Contents
Four encastrable
Table des matières
Consignes de sécurité
Points à contrôler Codes d’information
Nettoyage Remplacement
Fiche technique de l’appareil
Utilisation de ce manuel
Avertissement
Consignes de sécurité
Précautions importantes relatives à la sécurité
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Fonction d’économie d’énergie automatique
Accessoires fournis
Installation
Tableau de commande Poignée de la porte Porte
Remarque
Branchement électrique
01 02
Minimum
Montage dans un meuble
Minimum 600 maximum Minimum x 50 minimum
Meuble sous évier mm
’élément encastré doit être équipé d’orifices
’aspect réel du four peut différer de celui du modèle
Avant de commencer
Paramétrage initial
Odeur du four neuf
Mécanisme de sécurité intelligent
Accessoires
Remarque
Mode Double cuisson
Tableau de commande
Opérations
Paramètres communs
Remarque
Heure de fin de cuisson
Opérations
Opérations
Remarque
Modes de cuisson à l’exception du Gril
Remarque
Avertissement Remarque
Opérations
Opérations
Modes de cuisson Gril
Opérations
Plages de réglage de la température en mode Double cuisson
Opérations
Pour arrêter la cuisson
Fonction spéciale
Cuisson automatique
Opérations
Nettoyage
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer lintérieur du four
Une fois que le cycle est terminé, ne mettez
Minuterie
Activation/désactivation du son
Cuisson manuelle
Conseils concernant les accessoires
Cuisiner intelligemment
Faire cuire
Rôtissage
Désossée, 1,5 kg
Faire griller
Rôtissage Pro
Convection ÉCO
Double cuisson
Scones
Programmes de cuisson automatique
Cuisson simple
Cuisiner intelligemment
Sonore du préchauffage retentit, insérez le plateau
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Double cuisson
Cuisiner intelligemment
Essais de plats
Conformément à la norme EN
Faire griller
Collecte de recettes de cuisine automatiques fréquentes
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Entretien
Entretien
Entretien
Fixation de soutien
Remarque
Avant Arrière
Remplacement
Points à contrôler
Dépannage
Problème Cause Action
Problème Cause Action
Dépannage
Codes d’information
Code Signification Action
Annexe
Fiche technique de l’appareil
NV75J7570RSEFDG68-00615B-04FR+NL+DE.indb 2017-03-06
DG68-00615B-04
Inbouwoven
De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt
Inhoud
Controlepunten Informatiecodes
Reinigen Vervanging
Productinformatieblad
De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt
Over deze handleiding
Veiligheidsinstructies
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Veiligheidsinstructies
LET OP
Veiligheidsinstructies
Automatische functie voor energiebesparing
Geleverde onderdelen
Installatie
Bedieningspaneel Deurhandgreep
Opmerking
Aansluiting op het lichtnet
Installatie in een kast
560 Max 175 370 545 595 572 550
Gootsteenkast mm
Ventilatieopeningen D om warmte te
Waarschuwing
Voordat u begint
Eerste instelling
Slim veiligheidsmechanisme
Nieuwe-ovengeur
Zacht sluitende deur voorzichtig, veilig en geruisloos
18
Opmerking
Dubbele-bereidingsstand
Houden
Werking
Bedieningspaneel
Kinderslot
Veelgebruikte instellingen
Speciale functie of Grill
Opmerking
Eindtijd
LET OP
Werking
Opmerking
Bereidingsstanden behalve voor Grill
Opmerking
Ondersteund. Als u de vleessonde gebruikt
Toepassing is, gaat de indicator van de
De vleessonde wordt niet in alle standen
Bij standen waarvoor deze niet van
Nederlands
Werking
Bereidingsstanden Grill
Werking
Instelbereik temperatuur dubbele-bereidingsstand
Werking
Het bereidingsproces stoppen
Speciale functie
Automatisch bereiden
Werking
Reinigen
Reinig de binnenkant van de oven met een droge doek
Voorzichtig
Timer
Geluid aan/uit
Handmatig koken
Accessoiretips
Slim koken
Bakken
Scones
Roosteren
Grillen
Diepvriesmaaltijden
Braden
Eco-hetelucht
Dubbele bereiding
Scones
Programma’s voor automatisch bereiden
Enkele bereiding
Slim koken
Leg de scones diameter 5-6 cm met bakpapier op de plaat
56
Slim koken
Slim koken
Dubbele bereiding
Slim koken
Voorbeeldgerechten
Volgens standaard EN
Grillen
Slim koken
Slim koken
Slim koken
Slim koken
Onderhoud
Onderhoud
Onderhoud
Steunclip
De oven werkt ook zonder zijgeleiders en platen/roosters
Voorkant Achterkant
Vervanging
Controlepunten
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Actie
Probleem Mogelijke oorzaak Actie
Problemen oplossen
Informatiecodes
Code Betekenis Actie
Bijlage
Productinformatieblad
Memo
Vragen of OPMERKINGEN? Land BEL Bezoek ONS Online OP
Einbaubackofen
Inhalt
Reinigung Ersetzen von Teilen
Problembeschreibungen Informationscodes
Häufig verwendete Rezepte für die Automatikprogramme
Produktdatenblatt
Diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet
Hinweise zu diesem Handbuch
Sicherheitshinweise
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Automatische Energiesparfunktion
Korrekte Entsorgung von Altgeräten Elektroschrott
Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen
Lieferumfang
Bedienfeld Griff der Gerätetür 03 Gerätetür
Ausziehbare Schienen
Universalblech Extra tiefes Blech Drehspieß
Kerntemperaturfühler
Braun oder Schwarz Blau oder WEIß
Netzanschluss
Nennstrom a Mindestquerschnitt
595 572 550 Einbauschrank mm
Einbau
Min max Min x min
Verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und
Unterbauschrank mm
Abgeführt werden kann
Des Geräts. Verdecken Sie keinesfalls die Lüftungsöffnungen
Vor der ersten Verwendung
Anfangseinstellungen
Intelligenter Sicherheitsmechanismus
Gerüche in Neugeräten
Gerätetür mit Softeinzug sanft, sicher und leise
Zubehörteile
Dreh- und
Eingesetzt werden. Verwenden Sie den
Spießes ab, bevor Sie den Spieß zum Grillen verwenden
Schaschlikspieß
Doppelgarraumbetrieb
Bedienung
Bedienfeld
Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu speichern
Häufig genutzte Einstellungen
Wenn Sie nicht innerhalb von einigen Sekunden
Hinweis
Endzeit
Vorsicht
Drücken Sie auf OK
Endzeit anzuzeigen
Können Sie auch die Taste
Betriebsarten außer Grill
Hinweis
Des Garvorgangs sehr heiß. Tragen Sie zum
Verwenden des Kerntemperaturfühlers
Und es ertönt eine Melodie
Entfernen des Kerntemperaturfühlers stets
Die durch das obere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem
Oberer Garraum Unterer Garraum 30-275 40-250 170
Von Gerichten verwendet werden 40-275 40-250 190
Erwünscht ist z. B. Fleisch oder Lasagne 40-275 40-250 190
Öko-Heißluft
Betriebsart kein Vorheizen erforderlich ist
Betriebsarten Grill
Stellen Sie den Moduswähler auf
100-300 40-250 240
Oberer Unterer
Lasagne oder Gratin 100-300 240
Temperaturbereiche im Doppelgarraumbetrieb
Einstellbare Temperatur C im unteren Garraum
Einstellbare Temperatur C im oberen Garraum
Unterbrechen des Garvorgangs
Sonderfunktionen
Verwenden Sie diese Funktion nur
Automatikprogramme
Drücken Sie auf OK, um den Garvorgang zu starten
Doppelgarraumbetrieb Schieben Sie den Garraumteiler
Reinigung
Reinigen Sie den Garraum mit einem feuchten Tuch
Schalten Sie das Gerät nach Abschluss des
Brand entstehen
Garraum sehr heiß. Die Gerätetür wird daher
Heruntergekühlt hat und automatisch
Ein-/Ausschalten der Signaltöne
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist
Tipps zu den Zubehörteilen
Verwendung
Manuelles Garen
Backen
Braten
170-180 100-120
200-210 50-60
160-180 100-120
Geflügel Huhn/Ente/Truthahn
Schwein
Brot
200 Rind
Geflügel
Bratautomatik
Öko-Heißluft
Auflaufform 22-24 cm
Doppelgarraumbetrieb
Kuchenform 25-26 cm
Gitterrost +
190-200 30-35
170 30-35
180-190 30-35
230-250 30-35
Zubereiten. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei
Garen auf einer Einschubhöhe
Rosts stellen 1,2 Gitterrost
1,5 Gitterrost
Schieben 0,4
Code Gericht Gewicht kg Zubehör Einschubhöhe 1,4
Croissants zubereiten gekühlter Fertigteig. Auf Backpapier
Apfeltaschen auf Backpapier auf das Universalblech legen
Rosts stellen 0,6
Code Gericht Gewicht kg Zubehör Einschubhöhe 1,2
Frisches Obst Himbeeren, Brombeeren, Apfel- oder
Scones mit 5-6 cm Durchmesser auf Backpapier auf das
Universalblech
Blech legen und bei Erklingen des Signaltons wenden
Code Gericht Gewicht kg Zubehör Einschubhöhe
Mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen
0,7 Universalblech
Code Gericht Gewicht kg Zubehör Einschubhöhe 0,4
0,5 Universalblech
Die Fische waschen und putzen, und abwechselnd Kopf an
Tiefgefrorene 0,7
Code Gericht Gewicht kg Zubehör Einschubhöhe 0,5
Verteilen 0,5
Die tiefgefrorenen Kartoffelecken gleichmäßig auf dem Blech
1,0 Universalblech
Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen Auflaufform
Gewürze darüber streuen 0,5
Mitte des Rosts stellen 0,6
Rosts stellen 0,4
Den Garraum schieben 1,5
Schieben
Testgerichte
Gemäß EN
Betriebsart Temperatur Zeit in Min
Nach 2/3 der Garzeit wenden
Häufig verwendete Rezepte für die Automatikprogramme
Verwendung
Verwendung
Verwendung
Wartung
Reinigen Sie die Dichtungen der Gerätetür nicht von Hand
Wartung
Wartung
Halteclip
Das Gerät arbeitet ohne Seitengitter und Einschübe
Ausziehbare Schienen nur bestimmte Modelle
Vorderseite 02 Rückseite
Schalten Sie das Gerät vor dem Austausch der
Ersetzen von Teilen
Glühlampe aus und ziehen Sie den Netzstecker
Problembeschreibungen
Problembehebung
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Fehlfunktion des Geräts Im Gerät bleibt Wasser Zurück
Die Garraumbeleuchtung
Ausgeschaltet. Sie können die Verdeckt?
Wenn dies wiederholt passiert Rufen Sie einen Elektriker
Dem Gerät aus Verwendet?
Temperaturen geeignete
Bei erstmaliger Verwendung kann
Abkühlen und entfernen Sie die
Informationscodes
Code Bedeutung Abhilfemaßnahme
Anhang
Produktdatenblatt
Notizen
Unter