Samsung NV75J7570RS/EF manual Sicherheitshinweise

Page 168

Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise

Das Gerät wird über einen zugelassenen Sicherungsautomaten oder eine zugelassene Sicherung an das Stromnetz angeschlossen. Verwenden Sie niemals Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.

Die Stromversorgung des Geräts muss bei Reparaturen oder Reinigungsarbeiten ausgeschaltet werden.

Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses Haushaltsgeräts anschließen.

Wenn dieses Gerät über eine Dampfgarfunktion verfügt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen, wenn der Wasserbehälter beschädigt ist. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)

Wenn der Wasserbehälter in irgendeiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)

Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt ausgelegt.

Während des Betriebs werden die inneren Oberflächen des Geräts so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Berühren Sie keine Heizelemente oder Innenflächen des Geräts, ohne diesen ausreichend Zeit zum Abkühlen zu lassen.

Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät.

Die Oberflächen des Geräts werden heiß, wenn das Gerät längere Zeit mit hoher Temperatur verwendet wird.

Passen Sie auf, wenn Sie die Gerätetür im Betrieb öffnen, da heiße Luft und Dampf schnell aus dem Gerät austreten können.

Wenn Sie Gerichte mit Alkohol zubereiten, kann der Alkohol aufgrund der hohen Temperaturen verdunsten, und dieser Dampf kann Feuer fangen, wenn er mit einem heißen Teil des Geräts in Kontakt kommt.

Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie keine Hochdruckwasser- oder -dampfreiniger verwenden.

Halten Sie Kinder in sicherem Abstand, wenn das Gerät in Gebrauch ist.

Tiefgefrorene Lebensmittel wie Pizzas werden auf dem großen Rost zubereitet. Wenn das Backblech verwendet wird, kann es sich aufgrund der großen Temperaturschwankungen verformen.

Gießen Sie kein Wasser auf den Boden des Garraums, wenn dieser heiß ist. Dies könnte Schäden an der Emailleoberfläche verursachen.

Die Gerätetür muss während des Garvorgangs geschlossen sein.

Legen Sie den Boden des Garraums nicht mit Aluminiumfolie aus, und stellen Sie keine Backbleche oder Behälter darauf. Die Aluminiumfolie reflektiert die Hitze, sodass es zu Schäden an den Emailleoberflächen und zu schlechten Garergebnissen kommen kann.

Obstsäfte hinterlassen auf den Emailleoberflächen des Garraums Flecken, die sich möglicherweise nicht mehr entfernen lassen.

Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die Fettpfanne.

8  Deutsch

NV75J7570RS_EF_DG68-00615B-04_FR+NL+DE.indb 8

2017-03-06 ￿￿ 7:10:18

Image 168
Contents Four encastrable Table des matières Consignes de sécuritéNettoyage Remplacement Points à contrôler Codes d’informationFiche technique de l’appareil Utilisation de ce manuel AvertissementConsignes de sécurité Précautions importantes relatives à la sécuritéConsignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité Fonction d’économie d’énergie automatique Installation Accessoires fournisTableau de commande Poignée de la porte Porte Remarque Branchement électrique 01 02Montage dans un meuble MinimumMinimum 600 maximum Minimum x 50 minimum Meuble sous évier mm ’élément encastré doit être équipé d’orifices’aspect réel du four peut différer de celui du modèle Avant de commencer Paramétrage initialOdeur du four neuf Mécanisme de sécurité intelligentAccessoires Remarque Mode Double cuisson Tableau de commande OpérationsParamètres communs Remarque Heure de fin de cuisson Opérations Opérations Remarque Modes de cuisson à l’exception du Gril Remarque Avertissement Remarque Opérations Opérations Modes de cuisson Gril Opérations Plages de réglage de la température en mode Double cuisson Opérations Pour arrêter la cuisson Fonction spéciale Cuisson automatique Opérations Nettoyage Utilisez un chiffon sec pour nettoyer lintérieur du four Une fois que le cycle est terminé, ne mettez Minuterie Activation/désactivation du sonConseils concernant les accessoires Cuisiner intelligemmentCuisson manuelle Faire cuireRôtissage Désossée, 1,5 kg Faire griller Rôtissage Pro Convection ÉCO Double cuisson Scones Programmes de cuisson automatique Cuisson simpleCuisiner intelligemment Sonore du préchauffage retentit, insérez le plateau Cuisiner intelligemment Cuisiner intelligemment Cuisiner intelligemment Double cuisson Cuisiner intelligemment Essais de plats Conformément à la norme ENFaire griller Collecte de recettes de cuisine automatiques fréquentes Cuisiner intelligemment Cuisiner intelligemment Cuisiner intelligemment Entretien Entretien Entretien Fixation de soutien Remarque Avant Arrière Remplacement Dépannage Points à contrôlerProblème Cause Action Problème Cause Action Dépannage Codes d’information Code Signification ActionAnnexe Fiche technique de l’appareilNV75J7570RSEFDG68-00615B-04FR+NL+DE.indb 2017-03-06 DG68-00615B-04 Inbouwoven De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt InhoudReinigen Vervanging Controlepunten InformatiecodesProductinformatieblad De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt Over deze handleidingVeiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsvoorschriftenVeiligheidsinstructies LET OP Veiligheidsinstructies Automatische functie voor energiebesparing Installatie Geleverde onderdelenBedieningspaneel Deurhandgreep Opmerking Aansluiting op het lichtnet Installatie in een kast 560 Max 175 370 545 595 572 550Gootsteenkast mm Ventilatieopeningen D om warmte teWaarschuwing Voordat u begint Eerste instellingNieuwe-ovengeur Slim veiligheidsmechanismeZacht sluitende deur voorzichtig, veilig en geruisloos 18  Opmerking Dubbele-bereidingsstand Werking BedieningspaneelHouden KinderslotVeelgebruikte instellingen Speciale functie of GrillOpmerking Eindtijd LET OP Werking Opmerking Bereidingsstanden behalve voor Grill Opmerking Toepassing is, gaat de indicator van de De vleessonde wordt niet in alle standenOndersteund. Als u de vleessonde gebruikt Bij standen waarvoor deze niet vanNederlands  Werking Bereidingsstanden Grill Werking Instelbereik temperatuur dubbele-bereidingsstand Werking Het bereidingsproces stoppen Speciale functie Automatisch bereiden Werking Reinigen Reinig de binnenkant van de oven met een droge doek Voorzichtig Timer Geluid aan/uitAccessoiretips Slim kokenHandmatig koken BakkenScones Roosteren Grillen DiepvriesmaaltijdenBraden Eco-hetelucht Dubbele bereiding Scones Programma’s voor automatisch bereiden Enkele bereidingSlim koken Leg de scones diameter 5-6 cm met bakpapier op de plaat 56  Slim koken Slim koken Dubbele bereiding Slim koken Voorbeeldgerechten Volgens standaard ENGrillen Slim koken Slim koken Slim koken Slim koken Onderhoud Onderhoud Onderhoud Steunclip De oven werkt ook zonder zijgeleiders en platen/roosters Voorkant Achterkant Vervanging Problemen oplossen ControlepuntenProbleem Mogelijke oorzaak Actie Probleem Mogelijke oorzaak Actie Problemen oplossen Informatiecodes Code Betekenis ActieBijlage ProductinformatiebladMemo Vragen of OPMERKINGEN? Land BEL Bezoek ONS Online OP Einbaubackofen Inhalt Problembeschreibungen Informationscodes Häufig verwendete Rezepte für die AutomatikprogrammeReinigung Ersetzen von Teilen ProduktdatenblattDiesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet Hinweise zu diesem HandbuchSicherheitshinweise Wichtige Hinweise zur SicherheitSicherheitshinweise Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Korrekte Entsorgung von Altgeräten Elektroschrott Automatische EnergiesparfunktionGilt für Länder mit Abfalltrennsystemen Lieferumfang Bedienfeld Griff der Gerätetür 03 GerätetürUniversalblech Extra tiefes Blech Drehspieß Ausziehbare SchienenKerntemperaturfühler Netzanschluss Braun oder Schwarz Blau oder WEIßNennstrom a Mindestquerschnitt Einbau 595 572 550 Einbauschrank mmMin max Min x min Unterbauschrank mm Verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert undAbgeführt werden kann Des Geräts. Verdecken Sie keinesfalls die Lüftungsöffnungen Vor der ersten Verwendung AnfangseinstellungenGerüche in Neugeräten Intelligenter SicherheitsmechanismusGerätetür mit Softeinzug sanft, sicher und leise Zubehörteile Eingesetzt werden. Verwenden Sie den Spießes ab, bevor Sie den Spieß zum Grillen verwendenDreh- und SchaschlikspießDoppelgarraumbetrieb Bedienung BedienfeldHäufig genutzte Einstellungen Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu speichernWenn Sie nicht innerhalb von einigen Sekunden Hinweis Endzeit Vorsicht Drücken Sie auf OK Endzeit anzuzeigen Können Sie auch die TasteBetriebsarten außer Grill Hinweis Verwenden des Kerntemperaturfühlers Und es ertönt eine MelodieDes Garvorgangs sehr heiß. Tragen Sie zum Entfernen des Kerntemperaturfühlers stetsOberer Garraum Unterer Garraum 30-275 40-250 170 Von Gerichten verwendet werden 40-275 40-250 190Die durch das obere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Erwünscht ist z. B. Fleisch oder Lasagne 40-275 40-250 190Öko-Heißluft Betriebsart kein Vorheizen erforderlich istBetriebsarten Grill Stellen Sie den Moduswähler aufOberer Unterer 100-300 40-250 240Lasagne oder Gratin 100-300 240 Temperaturbereiche im Doppelgarraumbetrieb Einstellbare Temperatur C im unteren GarraumEinstellbare Temperatur C im oberen Garraum Unterbrechen des Garvorgangs Sonderfunktionen Verwenden Sie diese Funktion nurAutomatikprogramme Drücken Sie auf OK, um den Garvorgang zu startenDoppelgarraumbetrieb Schieben Sie den Garraumteiler Reinigung Reinigen Sie den Garraum mit einem feuchten Tuch Brand entstehen Garraum sehr heiß. Die Gerätetür wird daherSchalten Sie das Gerät nach Abschluss des Heruntergekühlt hat und automatischEin-/Ausschalten der Signaltöne Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen istVerwendung Manuelles GarenTipps zu den Zubehörteilen BackenBraten 200-210 50-60 160-180 100-120170-180 100-120 Geflügel Huhn/Ente/TruthahnBrot 200 RindSchwein GeflügelBratautomatik Öko-Heißluft Doppelgarraumbetrieb Kuchenform 25-26 cmAuflaufform 22-24 cm Gitterrost +170 30-35 180-190 30-35190-200 30-35 230-250 30-35Garen auf einer Einschubhöhe Rosts stellen 1,2 GitterrostZubereiten. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei 1,5 GitterrostCode Gericht Gewicht kg Zubehör Einschubhöhe 1,4 Croissants zubereiten gekühlter Fertigteig. Auf BackpapierSchieben 0,4 Apfeltaschen auf Backpapier auf das Universalblech legenCode Gericht Gewicht kg Zubehör Einschubhöhe 1,2 Frisches Obst Himbeeren, Brombeeren, Apfel- oderRosts stellen 0,6 Scones mit 5-6 cm Durchmesser auf Backpapier auf dasBlech legen und bei Erklingen des Signaltons wenden Code Gericht Gewicht kg Zubehör EinschubhöheUniversalblech Mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellenCode Gericht Gewicht kg Zubehör Einschubhöhe 0,4 0,5 Universalblech0,7 Universalblech Die Fische waschen und putzen, und abwechselnd Kopf anCode Gericht Gewicht kg Zubehör Einschubhöhe 0,5 Verteilen 0,5Tiefgefrorene 0,7 Die tiefgefrorenen Kartoffelecken gleichmäßig auf dem BlechSelbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen Auflaufform 1,0 UniversalblechGewürze darüber streuen 0,5 Rosts stellen 0,4 Den Garraum schieben 1,5Mitte des Rosts stellen 0,6 SchiebenTestgerichte Gemäß ENBetriebsart Temperatur Zeit in Min Nach 2/3 der Garzeit wendenHäufig verwendete Rezepte für die Automatikprogramme Verwendung Verwendung Verwendung Wartung Reinigen Sie die Dichtungen der Gerätetür nicht von HandWartung Wartung Halteclip Das Gerät arbeitet ohne Seitengitter und Einschübe Ausziehbare Schienen nur bestimmte Modelle Vorderseite 02 RückseiteErsetzen von Teilen Schalten Sie das Gerät vor dem Austausch derGlühlampe aus und ziehen Sie den Netzstecker Problembehebung ProblembeschreibungenProblem Ursache Abhilfemaßnahme Die Garraumbeleuchtung Ausgeschaltet. Sie können die Verdeckt?Fehlfunktion des Geräts Im Gerät bleibt Wasser Zurück Wenn dies wiederholt passiert Rufen Sie einen ElektrikerTemperaturen geeignete Bei erstmaliger Verwendung kannDem Gerät aus Verwendet? Abkühlen und entfernen Sie dieInformationscodes Code Bedeutung AbhilfemaßnahmeAnhang ProduktdatenblattNotizen Unter
Related manuals
Manual 1 pages 26.59 Kb