Samsung VP-M110R/EUR, VP-M110S/XET, VP-M110S/XEF, VP-M110B/XEF, VP-M110SMEM Connecting the CAM to TV

Page 107

ENGLISH

Miscellaneous Information:

 

Sonstige Informationen:

DEUTSCH

 

 

 

Connecting the CAM with other Devices

 

Camcorder an andere Geräte anschließen

 

 

 

 

 

Connecting the CAM to TV

Camcorder an ein Fernsehgerät anschließen

You can connect the CAM to a TV set directly to play video files on TV monitor.

Sie können den Camcorder direkt an ein Fernsehgerät anschließen, um Videodateien auf dem TV-Bildschirm wiederzugeben.

1.

Connect the AV Input/Output

 

 

1.

Verbinden Sie das AV-Eingangs-

 

cable to the AV Input/Output

Line Input

 

/Ausgangskabel mit dem AV-

 

Jack of the CAM.

 

Eingang/-Ausgang des Camcorders.

 

 

 

 

2. Connect the Video/Audio cable to

 

 

2. Verbinden Sie das Video/Audio-Kabel

 

the external input terminal of

 

 

 

mit dem Eingang des Fernsehgeräts

 

your TV set by matching the

 

 

 

für externe Geräte. Stecker und

 

colours of the terminals.

 

 

 

Buchsen müssen jeweils farblich

3. Move [Mode Selector] down to

Connecting the Video/Audio

 

übereinstimmen.

3.

Drücken Sie zum Einschalten des

 

turn on the CAM.

 

cable directly is available

 

The Video Record screen appears.

 

Camcorders den [Mode Selector]

 

 

 

 

4.

Press the [Back] button to play

 

 

 

(Moduswahlschalter) nach unten.

 

 

 

Der Bildschirm Videoaufnahme wird

 

the video file in Video Record mode.

 

 

 

5.

Move [/] switch to find the video file

 

 

 

angezeigt.

4.

Drücken Sie die Taste [Zurück], um die Videodatei im

 

you want to play.

6.

Press the [OK] button to play the video file.

 

Modus Video Record Videoaufnahme.

 

wiederzugeben.

 

 

 

 

 

 

 

5.

Wählen Sie mit der Taste [/] die Videodatei, die

 

Notes

 

Sie wiedergeben möchten.

 

6.

Drücken Sie die Taste [OK], um die Videodatei

 

 

You can stop and play video files using the same button as used for playing

wiederzugeben.

 

video files on the LCD monitor of the CAM. (Refer to page 38)

 

 

 

 

If you AV Mono cable to the CAM, the video file cannot be played.

 

Hinweise

 

 

If you connect the AV Jack to the cradle and the CAM simultaneously,

 

 

 

 

 

 

 

 

AV output signal decreases to 50%.

Die Tasten für Wiedergabe, Pause usw. sind bei der Wiedergabe über den

 

Connect the AV Jack to the only one side.

 

Fernseher dieselben wie bei der Wiedergabe über den LCD-Monitor des

 

 

 

 

 

Camcorders.(Siehe Seite 38.)

 

 

Ein AV-Mono-Kabel eignet sich nicht für die Wiedergabe von Videodateien.

 

 

Wenn Sie den AV-Anschluss gleichzeitig mit der Dockingstation und dem

Camcorder verbinden, wird das AV-Ausgangssignal auf 50 % abgeschwächt.

Verbinden Sie den AV-Anschluss nur mit einem der beiden Geräte.

106

Image 107
Contents CAM is Manufactured by AD68-00814N VP-M102/M105/M110Contents Inhalt Contents Inhalt Photo Mode ModusPhoto MFotode Voice Recorder Mode Modus Sprachaufnahme Miscellaneous Information Troubleshooting Sicherheitshinweise Precautions on the CAM CareHinweise zum Camcorder Wichtige InformationenHinweise zum Copyright DivX, Network, Inc und können nach Erwerb einer Lizenz Hinweise zum AkkuHinweise zu Schutzmarken Die Logos von DivX und DivX Licensed sind Marken vonSicherheitshinweise zur Wartung Precautions Regarding ServiceHinweise zum Objektiv Hinweise zum LCD-MonitorLeistungsmerkmale FeaturesGetting to Know Your CAM Überblick über den Camcorder Accessories Supplied with the CAM Lieferumfang Built-in Speaker Name of Each PartRear & Left View Ansicht Rückseite und linke Seite Built-in MIC LCD MonitorLight Button Blitzlampe Right & Bottom View Ansicht Rechte Seite und UnterseiteName of Each Part LCD Display Video Record ModeVideo Play Mode Photo View Mode Photo Capture ModeVoice Play Mode MP3 Play ModeVoice Record Mode Akku einsetzen bzw. entnehmen How to Use the Battery Pack Akku verwendenBattery Pack Installation / Ejection Akku ordnungsgemäß handhaben Maintain the Battery PackContinuous recording time based on battery type How to Use the Battery PackUngefähre Ladezeit je nach Akkutyp Battery Level Display Akku-LadezustandsanzeigeTips for Battery Identification Charging time based on battery typeAkku laden Charging the Battery PackFarbe der LED-Anzeige Using Hardware Reset FunctionGetting Started Erste Schritte Colour of the LEDBefore You Start Operating the CAM Vor der Inbetriebnahme Use of Back and Menu button Using the Function Button Funktionstasten verwendenUse of Various Function button Erläuterung der FunktionstastenDrücken Sie die Taste Display Using the Display buttonTaste Display verwenden Press the Display buttonAdjusting the LCD Monitor LCD-Monitor einstellen Die unten dargestellte Ordner- und Dateistruktur verwendet Structure of the Folders and Files Ordner- und DateistrukturVerfügbare Aufnahmezeit für Videofilme Video Record TimeMaximale Anzahl speicherbarer Bilder Number of Photo CaptureVoice Record Time Speichertyp wählen Memory Stick verwenden Using the Memory StickGetting Started Moduswahl Mode and Menu SelectionMode Selection Modus und Menü wählenVideo Mode Recording Aufnahme Video Mode Recording Modus Video AufnahmeZooming In and Out Zoomfunktion verwenden Playing on the LCD Monitor Wiedergabe auf dem LCD-Monitor Video Mode Playing Modus Video WiedergabeLautstärke einstellen Adjusting the SoundDeleting Video files Videodateien löschen Lock and press the OK button Locking Video filesLöschschutz für Videodateien aktivieren Video file you want to lockCopy To and press the OK button Press the / switch to selectCopying Video files Videodateien kopieren Video file you want to copyFollowing and press the OK button Press the / switch to select PBVideo file you want to set the function Option and press the OK buttonSetting the Video file Size Größe der Videodatei einstellen Button Gewünschte Qualität, und drücken Sie Einstellungen, und drücken Sie Move the / switch to selectDrücken Sie zum Einschalten des CAM Quality Qualität, und drücken Sie dieManueller Fokus Setting the FocusFokus einstellen AF/MF Manual FocusPress the OK button SettingsDesired setting and press the OK Setting the White Balance CAM.2 Press the Menu button and move the / switchDie Taste OK Nschließend die Taste OKWählen Sie mit der Taste / BLC Gegenlichtausgleich, und drücken SieMove Mode Selector down to turn on CAM Setting the Effect Digitale Effekte einstellenOn Set the Digital Zoom Setting the Digital Zoom Digitalen Zoom verwendenOff Cancel the Digital Zoom Digital Zoom and press the OKPhoto Mode Bilder aufnehmen Photo Mode Capturing Modus Foto AufnahmePhoto mode and press the OK Zooming In and Out Photo Mode Capturing Modus Foto CapturingViewing Photo files on the LCD Monitor Photo Mode Viewing Modus Foto WiedergabeBilddateien löschen Drücken Sie die Taste Menu. Wählen Cancel Abbrechen Der Vorgang wird abgebrochenLocking Photo files Löschschutz für Bilddateien aktivieren Schützen, und drücken Sie die TasteHaben. Siehe Seite Photo Mode Selecting File OptionsBilddatei, die Sie drucken möchten DPOF, und drücken Sie die Taste OKTo Kopieren nach, und drücken Sie Copying Photo files Bilddateien kopierenPhoto file you want to copy Wählen Sie mit der Taste / CopyFoto, und drücken Sie die Taste OK Setting the Photo file SizeGröße der Bilddatei einstellen Wählen Sie mit der Taste / PhotoLight and press the OK button Setting the Light Videoblitzleuchte einstellenAfter selecting Settings Focus and press the OK button Icon of selected function is displayed On Set the EIS function Off Cancel the EIS functionConditions Setting the White Balance Weißabgleich einstellenAE and press the OK button BLC and press the OK button Memo Modus MP3 / Modus Sprachaufnahme MP3 / Voice RecorderConnect the CAM to a PC with USB cable Disconnecting USB ConnectionUSB-Verbindung trennen Taste / verwenden MP3 Mode Playing Modus MP3 WiedergabeUse of / switch Playing Music files Musikdateien wiedergebenWiederholte Wiedergabe einstellen Modus MP3Wählen Sie mit der Taste / File Musikdateien löschenUnd drücken Sie die Taste OK All Alle Alle Musikdateien werden geschützt Cancel Cancel locking music filesLocking Music files Löschschutz für Musikdateien aktivieren All All music files are lockedKopiert werden Press the Menu button when the music list appearsCopying Music files Musikdateien Recording Voice Sprache aufnehmen Voice Recorder Mode Recording Modus Sprachaufnahme AufnahmeSprachdateien wiedergeben Voice Recorder Mode PlayingBenötigen Deleting Voice filesSprachdateien löschen Sie können Sprachdateien löschen, die Sie nicht mehrAll All voice files are locked Voice Recorder mode and pressCancel Cancel locking voice files Copying Voice files Sprachdateien kopieren Modus SprachaufnahmeDateioptionen wählen Deleting Files or Folders Dateien und Ordner löschen Using File Browser Dateibrowser verwendenLocking Files Löschschutz für Dateien aktivieren Copy To Copying Files or Folders Dateien und Ordner kopierenFolder to find the file you want to copy Datei, deren Eigenschaften Sie Viewing File InformationDateieigenschaften anzeigen Press the OK button to finish viewing file informationSetting the CAM LCD-Monitor einstellen You can adjust the LCD Brightness from 0% to 100%Display Anzeige, und drücken Sie Setting the CAM Camcorder einstellenAdjusting the LCD Monitor LCD-Monitor einstellen Adjusting the LCD ColourDate/Time and press the OK button Setting the CAM Camcorder einstellen Adjusting Date/TimeSetting Time Uhrzeit einstellenWählen Sie mit der Taste / Set Setting DateDatum einstellen Set Date and press the OK buttonFormat Datumsformat, und drücken Setting Date Format Datumsformat einstellenDate/Time Date/Time Datum/Uhrzeit, und drücken Sie dieDie Zeit wird im 24-Stunden-Format angezeigt Setting Time Format Uhrzeitformat einstellenHour Stunden Die Zeit wird im 12-Stunden-Format angezeigtWählen Sie mit der Taste / Auto System, und drücken Sie die TasteShut off Automatisches Abschalten Funktion Automatisches Abschalten aktiviert werdenOff Aus Funktion Demo deaktivieren Setting the Demo Function Demo-Funktion einstellenOff Cancel the Demo function Play Now Start the Demo function nowStart-up Startmodus, und drücken Setting Start-up Mode Startmodus einstellenSystem and press the OK button Start-up and press the OK buttonDrücken Sie die Taste Zurück, um die Einstellung zu beenden Setting the File No. Function Dateinummerierung einstellenSound Signalton, und drücken Sie Setting the Beep SoundSignalton einstellen Version of the CAM is displayed Version Info and press the OKViewing version information Die Versionsinformationen des Camcorders werden angezeigtSelecting the Storage Type Speichertyp wählen Setting the CAM Setting Memory Speicher einstellenPress the OK button to format Select Cancel to cancel formattingFormatting the Memory Speicher formatierenCamcorders anzeigen lassen Viewing Memory Space Speicherplatz anzeigenMemory Speicher, und drücken Sie Storing Setting the CAM Using USB Mode USB-Modus verwendenDem Computer Disconnect the USB cable if you finishSystemumgebung Setting the CAM Using USB ModeUSB Speed depending on the System System EnvironmentAutomatisch wird der Bildschirm USB-Modus eingeblendet Using PC Cam Camcorder als PC-Kamera verwendenMove the / switch to select PC-Cam and press the OK button USB mode screen appears automaticallyNach unten Connecting the CAM to a PrinterMove the / switch to select Print and press the OK button Miscellaneous Information Connecting the CAM to TV Wählen Sie am Fernsehgerät Connecting the CAM to VCRCamcorder an einen Videorekorder anschließen Line Input Line OutputRecording Fernsehgerät mit dem Audio/Video-Kabel Connect the CAM to a VCR using the Audio/Video cable beforeCopying Video files to a VCR Tape 109 Windows Installing Programs Programme installierenInstalling Image Mixer Image Mixer installieren Miscellaneous InformationYou can use ImageMixer after restarting your PC MacintoshAls PC-Kamera installieren Installing for using PC-CamZu können Disconnecting USB Connection USB-Verbindung trennen Automatisch wird der Bildschirm USB- Modus eingeblendet Printing Photos Bilder ausdruckenPrinting with PictBridge Function Drucken mit PictBridge USB menu screen appears automaticallyDPOF-Dateien vom Memory Stick ausdrucken Printing Photos with Dpof FilesPrinting Dpof files of the Memory Stick After using the CAM MaintenanceGehäuse reinigen Cleaning and Maintaining the CAMCleaning the Body Using the Built-in Rechargeable BatteryColour System Using the CAM AbroadPower Sources StromnetzSelf Diagnosis Display Fehleranzeige TroubleshootingFehlerbehebung121 Settings Using the Menu Menü verwendenUSB Mode Specifications 125 Fehlerbehebung 120 Index127 128
Related manuals
Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 136 pages 25.49 Kb Manual 140 pages 61.01 Kb Manual 119 pages 19.84 Kb Manual 120 pages 54.47 Kb Manual 120 pages 14 Kb Manual 119 pages 24.05 Kb Manual 128 pages 12.93 Kb Manual 137 pages 12.49 Kb Manual 136 pages 5.58 Kb Manual 128 pages 44.74 Kb Manual 128 pages 17.92 Kb Manual 128 pages 1004 b Manual 128 pages 59.38 Kb Manual 9 pages 19.76 Kb Manual 136 pages 3.05 Kb Manual 119 pages 34.42 Kb Manual 141 pages 12.55 Kb Manual 129 pages 3.82 Kb Manual 129 pages 36.44 Kb Manual 140 pages 52.42 Kb Manual 138 pages 48.24 Kb Manual 128 pages 27.6 Kb Manual 123 pages 8.52 Kb Manual 124 pages 17.59 Kb

VP-M110B/EUR, VP-M110R/FPT, VP-M110SMEM, VP-X110L/XEH, VP-M110R/XSG specifications

The Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF represent a remarkable range of consumer camcorders designed for video enthusiasts and casual users alike. These models incorporate cutting-edge technology and features, enabling users to capture high-quality footage with ease.

One of the main features of these camcorders is their impressive video resolution capabilities. Most models in this lineup support recording in full HD, providing crystal-clear video quality that enhances the viewing experience. The 1080p resolution ensures that details are sharp, making these camcorders ideal for personal projects or family events.

The VP-M110 series also includes advanced optical zoom functionality. Leveraging high-quality lenses, these camcorders allow users to zoom in on distant subjects without losing clarity. Whether capturing sporting events or wildlife, the optical zoom feature ensures that the focus remains precise, enabling users to capture captivating footage from afar.

Users will also appreciate the array of manual settings that the VP-M110 series offers. For those who wish to take greater control over their recording experience, these camcorders provide options such as manual focus, exposure settings, and white balance adjustments. This versatility allows videographers to be creative and adapt their shooting style to various environments and lighting conditions.

The VP-X110L/XEF model stands out with its unique design and user-friendly interface. Its lightweight and compact form factor make it portable, catering to users who are always on the go. Moreover, the intuitive touch screen interface simplifies navigation, making it easy for users to adjust settings or review recordings.

In terms of connectivity, these camcorders come equipped with HDMI and USB outputs, allowing for straightforward connection to televisions and computer systems. This feature enhances versatility, enabling users to enjoy instant playback on larger screens or transfer content to editing software with minimal fuss.

Battery life is another critical aspect of these camcorders. With extended recording times, users can capture moments without frequently worrying about battery depletion. Additionally, the ability to charge via standard USB ports increases convenience, making it easier to keep the device ready for action.

Overall, the Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF are equipped with modern features and technologies that cater to both novice and experienced videographers. With their high-resolution video capabilities, optical zoom, manual controls, and user-friendly interfaces, these camcorders offer an impressive solution for anyone looking to document life's moments beautifully and effectively.