Samsung VP-MM11S/XEF manual Remarques concernant l’objectif De lens, Het lcd-scherm, Reparatie

Page 11

FRANÇAIS

NEDERLANDS

Avertissements et consignes de sécurité

 

 

Opmerkingen en veiligheidsmaatregelen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remarques concernant l’objectif

 

 

De lens

 

N’orientez pas l’objectif du caméscope en direction du soleil lorsque

 

 

 

Richt de cameralens tijdens het opnemen nooit op de zon.

 

vous filmez une séquence.

 

 

 

 

 

Direct zonlicht kan de CCD beeldsensor beschadigen.

 

La lumière directe du soleil est susceptible d’endommager la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Het lcd-scherm

 

mémoire à transfert de charges (capteur d’image CCD).

 

 

 

Remarques concernant l’écran LCD

 

 

 

1. Het lcd-scherm is met de grootste precisie vervaardigd. Het is echter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mogelijk dat op het scherm kleine stipjes verschijnen (rood, blauw of

 

1. L’écran LCD est un composant de haute précision. Il se peut

 

 

 

 

 

 

 

 

groen). Dit is normaal en heeft geen enkele invloed op de opnamen die

 

toutefois que de minuscules points (rouges, bleus ou verts)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

u maakt.

 

apparaissent sur celui-ci. Ce phénomène est parfaitement normal et

 

 

 

2. In fel zonlicht en bij gebruik buitenshuis kan het lcd-scherm moeilijk af te

 

n’affecte aucunement l’image enregistrée.

 

 

 

 

 

lezen zijn.

 

2. Lorsque vous utilisez l’écran LCD en plein soleil ou à l’extérieur, il

 

 

 

3. Direct zonlicht kan het lcd-scherm beschadigen.

 

se peut que l’image soit difficile à distinguer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reparatie

 

3. La lumière directe peut endommager l’écran LCD.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Précautions relatives aux réparations

 

 

 

Probeer de camera niet zelf te repareren.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Open nooit de behuizing of afdekklepjes om uzelf niet bloot te stellen

 

Ne tentez pas de réparer vous-même ce Mémoire caméscope.

 

 

 

 

 

 

 

 

aan gevaarlijke hoogspanning en andere gevaren.

 

En ouvrant ou en retirant les capots, vous risquez entre autre de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Laat reparaties over aan een deskundige onderhoudstechnicus.

 

vous électrocuter.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vervangende onderdelen

 

Confiez toute réparation à un technicien qualifié.

 

 

 

Précautions relatives aux pièces de rechange

 

 

 

Wanneer er onderdelen worden vervangen, moet u erop letten dat de

 

Lorsque des pièces nécessitent d’être remplacées, assurez-vous

 

 

 

 

 

onderhoudstechnicus nieuwe onderdelen gebruikt die voldoen aan de

 

 

 

 

 

 

specificaties van de fabrikant en dezelfde eigenschapSpen hebben als

 

que le réparateur utilise des pièces de rechange spécifiées par le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de oorspronkelijke onderdelen.

 

fabricant et dotées des mêmes caractéristiques que celles d’origines.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gebruik van niet goedgekeurde onderdelen kan leiden tot brand,

 

L’utilisation de toute pièce de rechange non agréée pourrait

 

 

 

 

 

 

 

 

 

elektrische schokken en andere gevaren.

 

notamment occasionner un incendie ou une électrocution.

 

 

 

 

 

Correct afvoeren van dit product

 

Comment éliminer ce produit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(inzameling afval van elektrische en elektronische apparatuur)

 

(déchets d’équipements électriques et électroniques)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Van toepassing in de Europese Gemeenschap en andere Europese

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

landen met een systeem voor gescheiden afvalinzameling)

 

européens disposant de systémes de collecte sélective)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dit symbool op het product of in de bijbehorende documentatie geeft aan dat

 

 

 

 

 

 

 

Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

het (versleten) product niet mag worden weggegooid met het normale huisafval.

 

être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination

 

 

 

 

 

Om schade aan milieu of gezondheid te voorkomen die kan ontstaan bij

 

incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la

 

 

 

 

 

ongereguleerde afvalverwerking, bent u ervoor verantwoordelijk dat het product

 

santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler

 

 

 

 

 

gescheiden van andere soorten afval wordt aangeleverd zodat het op de juiste

 

de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des

 

 

 

 

 

manier kan worden gerecycled en de grondstoffen zoveel mogelijk kunnen

 

ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur

 

 

 

 

 

worden hergebruikt. Privépersonen kunnen de leverancier bij wie het product is

 

leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir

 

 

 

 

 

 

 

 

gekocht of de betreffende overheidsinstantie raadplegen voor informatie over

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé

 

 

 

 

 

 

 

 

innamepunten en hoe het product daar dient te worden aangeleverd voor

 

en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs

 

 

 

 

 

 

 

 

milieuvriendelijke recycling. Zakelijke gebruikers kunnen contact opnemen met

 

fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente.

 

 

hun leverancier en/of leveringsvoorwaarden c.q. aankoopcontract raadplegen.

 

Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.

 

 

Dit product mag niet samen met ander zakelijk afval ter inzameling

worden aangeleverd.

11

 

Image 11
Contents AD68-01064Q Mémoire caméscope Memory CamcorderPlaats van de onderdelen Emplacement des commandesOpmerkingen en veiligheidsmaatregelen Avertissements et consignes de sécuritéEen aantal videobestanden Weergave Opnamestand instellen Record ModeAan de slag Videobestanden weergeven op het lcd-schermRéglage de la fonction Program AE exposition Sommaire InhoudRéglage de la fonction de lecture répétée Mode Voice Recorder Enreg. VoixVerkenner File Browser Réglage du Mémoire caméscope Camcorder instellen117 134 130 Problemen oplossen126 132 De structuur van het menuTenez le caméscope hors de portée des enfants Consignes d’utilisation du Mémoire caméscopeVeuillez tenir compte des consignes d’utilisation suivantes Remarques concernant le Mémoire caméscope Remarques concernant les Droits D’AUTEURAuteursrechten CondensvormingVérifiez que la batterie est insérée correctement Remarques concernant la batterieDe batterij Reparatie Remarques concernant l’objectif De lensHet lcd-scherm Remarques concernant l’écran LCDEigenschappen FonctionnalitésFamiliarisez-vous avec votre Mémoire caméscope Meegeleverde accessoiresKennismaken met uw camcorder Vue arrière gauche Achterkant links Vue de côté et de dessous Zijkant en onderkant Remarques Mode Movie Record Enreg. vidéo Movie Record ModeMovie Play Mode Mode Movie Play Lect. vidéoPhoto View Mode Photo Capture ModeMode Nom du fichier Nom de l’artiste Affichage à l’écran en mode MP3MP3 Mode Mode MP3Mode Voice Play Lect. voix Voice Record ModeVoice Play Mode Mode Voice Record Enreg. voixSystem Settings Mode File Browser ModeSB-P120A 1200mAh SB-P190A 1900mAh Ejection de la batterieBatterij verwijderen Insert EjectHeure Utilisation de la batterie Gebruik van de batterijEntretien de la batterie Batterij in goede conditie houdenCharge Batterijlading indicatorIndicator Affichage du niveau de charge de la batteriePlaats de batterij Connecting the USB CableUtilisation de la batterie Batterij opladenKleur LED Premiers pas Aan de slagCouleur de la LED Fonctions de chaque mode Utilisation du bouton ModeDe Mode toets Réglage du modeDe Joystick Touches de fonctionDe functietoetsen Utilisation du JoystickButton button Bouton DISPLAYDe Display toetsBouton Delete De Delete toets Arborescence des dossiers et des fichiers Opnameduur video Capacité et durée d’enregistrementOpnameduur en capaciteit Durée d’enregistrement vidéoOpnameduur spraak Geheugenkaart SD/MMC, niet meegeleverd Label Pasting portion Si vous insérez une carte mémoireEjection d’une carte mémoire Ouvrez le cache avant Geheugenkaart verwijderen Open de voorklep’écran Movie Vidéo apparaît Réglage de la fonction Program AERéglage de la fonction EIS Pour allumer le Mémoire caméscopeTeller aflezen Mode Movie Vidéo Enregistrement Videostand OpnemenEnregistrementOpname Vers l’arrière Zoom avant et arrière In- en uitzoomenZoom Out ZoomAppuyez sur le bouton Play ou sur JoystickOK Druk op de AAN/UIT toets om de camcorder aan te zettenSi aucun fichier n’est enregistré, le message Videostand Weergave ’icône de la fonction sélectionnée s’affiche Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MenuDruk op de Menu toets om het menu te verlaten Les options suivantes sont disponibles 720x576Movie Quality Super Fine SF Fine F Normal N Druk op de Menu toets om het menu te verlaten Appuyez sur le bouton MenuJoystickOK Druk op de AAN/UIT toets om de camcorder aan te zettenSur JoystickOK Informatique interne. Cette fonction vous permetLe Mémoire caméscope Apparaît’effet sélectionné et l’icône correspondante s’ affichent Mode Movie VidéoRéglage des effets spéciaux Effect instellenEnregistrement par la fenêtre d’un véhicule Enregistrement avec zoomGebruikt Enregistrement de petits objetsVers le haut ou vers le bas pour zoomer Réglage de la mise au point Scherpstelling instellen FocusAppuyez sur JoystickOK Droite pour sélectionner BLC CCJ Aan te zettenNumérique, un indicateur s’affiche à l’écran Réglage du zoom numériqueDigitale zoom instellenZoom num Weergave op een pc Appuyez sur le bouton MenuVerschijnt Weergave op tvDe Camcorder wordt op de gekozen instelling gezet Réglage de l’entrée et de la sortie de ligneLine In/Out In/uitgangen instellen Le Mémoire caméscope bascule sur le réglage sélectionnéDéplacez l’interrupteur W/T sur W Wide Réglage des options d’affichage Voor weergaveSuppression de fichiers vidéo Videobestanden verwijderen ’option sélectionnée s’applique Réglage du mode Play Lect Weergavestand instellenPermet de basculer en mode Movie Play Lecture vidéo Verrouillage de fichiers vidéo Videobestanden beveiligen Videobestanden kopiëren in multischerm Copie de fichiers vidéo Videobestanden kopiërenVideobestand kopiëren in volledig scherm Fotostand Réglage de la fonction Dpof Digital Print Order FormatDe camcorder aan te zetten Prise d’images Foto’s maken Mode Photo Prise’avant Mode Photo Prise Fotostand Fotos maken’arrière Wordt getoond Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton ModeDe Mode toets te drukken VerschijntReeks fotos bekijken Affichage de plusieurs fichiers photoHet scherm Photo Capture Foto vastleggen wordt getoond Mode Photo Réglage desOptions de prise Fotostand lnstellingen voor opname Witbalans instellen White BalanceMode Photo Mémoire caméscope Aan te zetten Bouton Mode Mode toets te drukkenRéglage des effets spéciaux Effect instellen Stop toets te drukken Réglage du flashFotolamp instellen Het scherm Photo Capture Foto vastleggen wordt getoondVerlaten ContinuopnameTegelijk maken Fotos achter elkaarJoystickOK Naar links of rechts naar EISOptie te kiezen en druk de Scherpstellen Bouton Mode De Mode toets te drukkenLe Mémoire caméscope Aan te zetten Druk op de Menu toets. Ga met deOn Aan tegenlichtcompensatie aanzetten Off permet de désactiver la fonction BLC CCJOff Uit tegenlichtcompensatie uitzetten On permet d’activer la fonction BLC CCJPhoto Réglage du zoom numérique Digitale zoom instellenFotobestanden verwijderen in multischerm Suppression de fichiers photo Fotobestanden verwijderenFotobestand verwijderen in volledig scherm Diavertoning instellen Réglage du diaporamaDpof afdrukfunctie instellen in multischerm Dpof afdrukfunctie instellen in volledig schermPour verrouiller les fichiers DéverrouillerSélectionné à l’aide de JoystickOK Apparaît surCopie de fichiers photo Fotobestanden kopiëren Options d’affichageEnregistrement des fichiers MP3 dans le Mémoire caméscope Mp3-bestanden blokkerenMp3-bestanden naar camcorder kopiëren Mp3-standMp3-bestanden in camcorder zetten Actionnement de l’interrupteur MP3/ Hold Hold Mode MP3 Lecture Mp3-stand AfspelenLecture de fichiers MP3 Mp3-bestanden Afspelen Déplacez le Joystick vers la droiteSuppression de fichiers MP3 en plein écran Réglage des options de lecture MP3 Voor mp3-weergaveSuppression de fichiers MP3 Mp3-bestanden verwijderenLa liste de lecture MP3 s’affiche Mode MP3Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton Mode Réglage de la fonction de lecture répétée HerhalenRéglage de l’égaliseur Equalizer instellen Le fichier MP3 sélectionné est verrouillé Verrouillage de fichiers MP3 Mp3-bestanden blokkerenVerrouillage des fichiers MP3 en plein écran Le fichier MP3 sélectionné est luKop. naar te selecteren Copie de fichiers MP3 Mp3-bestanden kopiërenCopie de fichiers MP3 en plein écran Permet de copier le fichier MP3 sélectionnéSuppression de fichiers vocaux Réglage du mode Play LectEnregistrement de fichiers vocaux Lecture de fichiers vocauxSpraakbestanden opnemen Enregistrement de fichiers vocauxLe fichier vocal sélectionné est lu Op de Mode toets te drukkenSpraakrecorder Afspelen Lecture de fichiers vocaux Spraakbestanden AfspelenLe bas puis appuyez sur JoystickOK Licône de la fonction sélectionnée saffiche Het scherm Voice Record Spraak opnemen verschijnt’écran Voice Record Enreg. voix apparaît Apparaît En appuyant sur le bouton ModeVerrouillage de fichiers vocaux Spraakbestanden blokkerenSpraakbestanden kopiëren Copie de fichiers vocauxAppuyez sur le bouton Power pour allumer leGa met de Mode toets naar File Browser Verkenner Utilisation de la fonction’écran File Browser Explorateur apparaît Le fichier sélectionné est luHet File Browser Verkenner scherm verschijnt Het gekozen bestand wordt afgespeeldAll Alles Alle bestanden of mappen worden verwijderd Het video-opname scherm verschijnt Movie RecordHet File Browser Verkenner scherm verschijnt OK Het gekozen bestand of de gekozen map wordt verwijderdVerrouillage de fichiers Bestanden blokkeren ’écran File Browser Explorateur apparaît Copie de fichiers ou de dossiersBestanden en mappen kopiëren All Alles Alle bestanden of mappen worden gekopieerdDruk de JoystickOK in om de bestandsinformatie te bekijken Affichage des informations relatives aux fichiersBestandsinformatie bekijken Ga met de Joystick naar het gewenste bestandSyst. en appuyant sur le Sélectionnez le modeBouton Mode Pour allumer le MémoireGeheugentype kiezen Storage Type Réglage du MémoireChoix du type de stockage Réglage du mode USB Usb instellen Réglage du mode USB Camcorder instellen USB instellenFile No. Best.nr Une fois les réglages terminés, allez au mode souhaité enAppuyant sur le bouton Mode Toets te drukken Remarque Droite pour sélectionner File No. N FCHAvertissement Formatage de la mémoire Geheugen formatteren FormattingCaméscope Réglages de la mémoire Helderheid Brightness Réglage de la luminosité de l’écran LCDNaar LCD Colour Kleur display Caméscope Réglages de l’écran LCDRéglage de la couleur de l’écran LCD Coul. LCDDatum en tijd instellen Camcorder instellenRéglage de la date et de l’heure Réglage de la date et de l’heureDate Format Datum opmaak Appuyant sur le bouton ModeRéglage du format de la date Indeling datum Format dateIndeling tijd Réglage du format de l’heureDate/Time Datum/Tijd De datum en de tijd worden getoond Régl age de la date et de l’heureDate la date s’affiche Time Hr l’heure s’affiche Date/Time Date/Hr la date et l’heure s’ affichentAllumer le Mémoire caméscope Réglage du signal sonore Pieptoon Beep SoundSignal son Gebruiksstand bij aanzetten Start-up Mode Réglage du mode Start-up DémarrDe camcorder wordt naar de standaardinstellingen teruggezet Camcorder resettenRéinitialisation du Mémoire caméscope Language Choix de la langueTaal kiezen Allumer le Mémoire caméscope Aan te zettenLa droite pour sélectionner Auto Shut off ’écran System Settings Réglage syst ApparaîtExtinct. auto Off Uit niet automatisch uitschakelenOff Uit Demonstratiefunctie annuleren Demonstratiefunctie instellenToutes les fonctions dont le Mémoire caméscope est équipé La version du micrologiciel du Mémoire caméscope s’affiche Aan te zettenTransfert de fichiers vers un ordinateur Caméscope Mode USBCamcorder instellen USB Bestanden overbrengen naar een computerUsb-kabel aan op een printer die PictBridge ondersteunt Caméscope Mode USB Camcorder instellen USBImpression PictBridge Foto’s afdrukken met PictBridge Sluit de camcorder via de meegeleverdeBranchez le Mémoire caméscope sur votre Syst. en appuyant sur le bouton ModeMode USB-stand Pour sélectionner PC-Cam Webcam, puisEnregistrement de signaux décodés depuis Programma DV Media PRO 1.0 installeren 119Raccordement à un ordinateur à l’aide du câble USB Raccordement à un enregistreur DVD/magnétoscopeSpecificaties aan te sluiten computer Aansluiten op een computer via usbDivers Informations Overige informatie Installation du logicielInstallation du programme DV Media Pro Programma DV Media PRO 1.0 installerenUlead Video Studio Loskoppelen van pc Raccordement à d’autres appareilsCamcorder via usb-kabel op pc aansluiten Copiez le fichier sur votre ordinateurZet de tv aan en selecteer de Raccordement à un téléviseurCamcorder op tv aansluiten Line InputCamcorder op video/dvd-recorder aansluiten Dvd, dvc etc Insérez une carte mémoire dans l’imprimante compatible Dpof Divers InformationsImpression des photos Overige informatie Fotos afdrukken Impression Dpof Afdrukken met DpofNa gebruik Après utilisation du Mémoire caméscopeUtilisation de la pile rechargeable intégrée Entretien Nettoyage et Onderhoud CamcorderNettoyage du boîtier Buitenzijde reinigenGebruik een batterij met hoge capaciteit Propos de la pile Over de batterijUtilisez une batterie de grande capacité Code de couleurs Utilisation du Mémoire caméscope à l’étrangerGebruik in het buitenland Sources d’alimentationSymptoom Mogelijke verklaringen Maatregelen Problème Causes possibles SolutionDépannage Zelfdiagnose meldingen op scherm Réglez la mise au point sur Dépannage Problemen oplossenMP3 Utilisation du menu De structuur van het menuVerkenner Explorateur Réglage systPrise CC Spécifications techniques SpecificatiesNetvoeding Nom du modèleAdaptateur CA ModelIndex 115 101108 126~129Pour toute information ou tout Pour la France uniquementFrance Samsung Electronics France Luxembourg Belgique Nederland Comment contacter Samsung dans le monde Gooi daarom nooit batterijen bij het gewone huisvuil Conforme à la directive RoHSVoldoet aan de normen van RoHS Geachte gebruiker
Related manuals
Manual 140 pages 53.91 Kb Manual 143 pages 54.05 Kb Manual 139 pages 10.62 Kb Manual 157 pages 52.69 Kb Manual 158 pages 60.29 Kb Manual 156 pages 3.26 Kb Manual 142 pages 60.19 Kb Manual 160 pages 49.8 Kb Manual 161 pages 8.71 Kb

VP-MM11S/XEF specifications

The Samsung VP-MM11S/XEF is a multifaceted microwave oven that stands out for its blend of innovative features and user-friendly design. This cooking appliance harmonizes performance, convenience, and style, making it an ideal choice for modern kitchens.

One of the principal features of the VP-MM11S/XEF is its excellent microwave power output. With a heating capability that typically hovers around 800 watts, this model ensures efficient cooking, reheating, and defrosting of various foods. Coupled with a 20-liter capacity, it is suitable for small to medium-sized families or individuals who require quick meal solutions without compromising on quality.

The VP-MM11S/XEF is equipped with Samsung's sophisticated ceramic enamel interior, which offers numerous advantages over traditional surfaces. This material is not only easy to clean but also resistant to scratches and stains. It helps maintain a hygienic cooking environment as it prevents bacterial growth and reduces odors, making it a hygienic choice for meal preparation.

Another remarkable feature of this model is its diverse cooking modes. It includes multiple auto-cook presets that simplify meal preparation by allowing users to select specific settings based on the type of food. This user-friendly function caters to a variety of cuisines and cooking styles, ensuring that even novice cooks can achieve optimal results without the guesswork.

In addition to its reliable cooking capabilities, the Samsung VP-MM11S/XEF integrates advanced technologies designed to enhance the cooking experience. The inclusion of a grill function allows users to achieve crispy textures and grilled finish without the need for an additional appliance. This multifunctionality is particularly beneficial for those who prefer a range of cooking options, from baking to grilling.

Furthermore, the microwave oven features a sleek design that embodies modern aesthetics, making it a stylish addition to any kitchen. Its compact design saves counter space while maintaining a sophisticated look. The intuitive control panel provides straightforward navigation through various settings and functions, ensuring that users can easily operate the appliance.

In conclusion, the Samsung VP-MM11S/XEF microwave oven is a versatile and stylish kitchen appliance that combines power, convenience, and advanced technology. Its ceramic enamel interior, multiple cooking functionalities, and user-friendly features make it an excellent investment for anyone looking to enhance their culinary experience. With this microwave, users can enjoy both efficiency and elegance in their daily cooking routines.