Samsung VP-MM11S/XEF manual Entretien Nettoyage et Onderhoud Camcorder, Nettoyage du boîtier

Page 127

 

Entretien : Nettoyage et

Onderhoud: Camcorder

FRANÇAIS

 

entretien du Mémoire caméscope

reinigen en onderhouden

NEDERLANDS

Nettoyage du boîtier

Pour nettoyer l’extérieur du Mémoire caméscope

Pour nettoyer l’extérieur, utilisez un chiffon doux et sec. Essuyez doucement le boîtier.

N’appuyez pas trop fort lors du nettoyage ; frottez doucement la surface.

N’appuyez pas sur la surface de l’écran LCD. Utilisez un chiffon doux et sec pour en nettoyer la surface.

En ce qui concerne le nettoyage de l’objectif, utilisez un souffleur d’air (disponible en option) pour éliminer la saleté et autres petits dépôts. N’essuyez pas l’objectif avec un chiffon ou avec vos doigts. Si nécessaire, utilisez un papier spécial pour nettoyage d’objectif.

N’utilisez pas de solvant, d’alcool ou de benzène pour le nettoyage. Vous risqueriez d’endommager les finitions.

Le nettoyage ne doit s’effectuer qu’une fois la batterie retirée et les autres sources d’alimentation débranchées.

[ Remarque ]

Si l’objectif semble trouble, éteignez le Mémoire caméscope et attendez pendant une heure environ.

Buitenzijde reinigen

Zo reinigt u het uitwendige van de camera:

Gebruik een zachte, droge doek om de buitenkant van de camcorder te reinigen. Veeg de behuizing voorzichtig schoon. Gebruik niet veel kracht bij het reinigen, maar wrijf het oppervlak zachtjes schoon.

Het oppervlak van het lcd-scherm mag niet worden ingedrukt. Ook voor het schermoppervlak gebruikt u een zachte, droge doek.

Reinig de lenzen met een als optie verkrijgbaar blaasbalgje om stof en vuiltjes te verwijderen. Veeg de lens niet af met een doek of uw vingers. Gebruik speciale schoonmaaktissues voor lenzen.

Gebruik geen thinner, alcohol, benzine of benzeen. De afwerklaag kan hierdoor beschadigd raken.

Verwijder de batterij voordat u de camera reinigt; de camera

mag ook niet met andere spanningsbronnen verbonden zijn.

[ NB ]

Als de lens minder helder lijkt, zet de camera dan uit en wacht 1 uur.

Utilisation de la pile rechargeable intégrée

Le Mémoire caméscope est pourvu d’une pile au lithium rechargeable qui permet de conserver la date et les autres réglages en mémoire, même lorsque l’adaptateur CA et la batterie sont retirés. Cette pile au lithium se recharge automatiquement lorsque le Mémoire caméscope est utilisé.

Charge de la pile interne rechargeable

Si le Mémoire caméscope est laissé hors tension plus de 5 jours, la pile se décharge complètement. Dans ce cas, branchez l’ adaptateur CA sur le Mémoire caméscope et appuyez sur le bouton [POWER] pour l’allumer. Ensuite, laissez-le sous tension pendant 24 heures.

Après cela, réglez à nouveau la date et procédez aux autres réglages.

De ingebouwde oplaadbare batterij

De camcorder bevat een oplaadbare lithiumcel die ervoor zorgt dat de datum en andere instellingen bewaard blijven wanneer de batterij en de netvoeding niet zijn aangesloten. De lithiumcel wordt tijdens gebruik van de camera automatisch bijgeladen.

Ingebouwde lithiumcel opladen

Als de camcorder niet wordt gebruikt, loopt de lithiumcel in een dag of 5 leeg. Sluit in dat geval de adapter aan en druk op de [AAN/UIT] toets om de camcorder aan te zetten. Wacht 24 uur. Stel tenslotte de datum en andere instellingen weer in.

127

Image 127
Contents AD68-01064Q Mémoire caméscope Memory CamcorderPlaats van de onderdelen Emplacement des commandesOpmerkingen en veiligheidsmaatregelen Avertissements et consignes de sécuritéEen aantal videobestanden Weergave Opnamestand instellen Record ModeAan de slag Videobestanden weergeven op het lcd-schermRéglage de la fonction Program AE exposition Sommaire InhoudRéglage de la fonction de lecture répétée Mode Voice Recorder Enreg. VoixVerkenner File Browser Réglage du Mémoire caméscope Camcorder instellen117 134 130 Problemen oplossen126 132 De structuur van het menuVeuillez tenir compte des consignes d’utilisation suivantes Consignes d’utilisation du Mémoire caméscopeTenez le caméscope hors de portée des enfants Remarques concernant le Mémoire caméscope Remarques concernant les Droits D’AUTEURAuteursrechten CondensvormingDe batterij Remarques concernant la batterieVérifiez que la batterie est insérée correctement Reparatie Remarques concernant l’objectif De lensHet lcd-scherm Remarques concernant l’écran LCDEigenschappen FonctionnalitésKennismaken met uw camcorder Meegeleverde accessoiresFamiliarisez-vous avec votre Mémoire caméscope Vue arrière gauche Achterkant links Vue de côté et de dessous Zijkant en onderkant Remarques Mode Movie Record Enreg. vidéo Movie Record ModeMovie Play Mode Mode Movie Play Lect. vidéoPhoto View Mode Photo Capture ModeMode Nom du fichier Nom de l’artiste Affichage à l’écran en mode MP3MP3 Mode Mode MP3Mode Voice Play Lect. voix Voice Record ModeVoice Play Mode Mode Voice Record Enreg. voixSystem Settings Mode File Browser ModeSB-P120A 1200mAh SB-P190A 1900mAh Ejection de la batterieBatterij verwijderen Insert EjectHeure Utilisation de la batterie Gebruik van de batterijEntretien de la batterie Batterij in goede conditie houdenCharge Batterijlading indicatorIndicator Affichage du niveau de charge de la batteriePlaats de batterij Connecting the USB CableUtilisation de la batterie Batterij opladenCouleur de la LED Premiers pas Aan de slagKleur LED Fonctions de chaque mode Utilisation du bouton ModeDe Mode toets Réglage du modeDe Joystick Touches de fonctionDe functietoetsen Utilisation du JoystickBouton Delete De Delete toets Bouton DISPLAYDe Display toetsButton button Arborescence des dossiers et des fichiers Opnameduur video Capacité et durée d’enregistrementOpnameduur en capaciteit Durée d’enregistrement vidéoOpnameduur spraak Geheugenkaart SD/MMC, niet meegeleverd Label Pasting portion Si vous insérez une carte mémoireEjection d’une carte mémoire Ouvrez le cache avant Geheugenkaart verwijderen Open de voorklep’écran Movie Vidéo apparaît Réglage de la fonction Program AERéglage de la fonction EIS Pour allumer le Mémoire caméscopeEnregistrementOpname Mode Movie Vidéo Enregistrement Videostand OpnemenTeller aflezen Vers l’arrière Zoom avant et arrière In- en uitzoomenZoom Out ZoomAppuyez sur le bouton Play ou sur JoystickOK Druk op de AAN/UIT toets om de camcorder aan te zettenSi aucun fichier n’est enregistré, le message Videostand Weergave ’icône de la fonction sélectionnée s’affiche Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MenuDruk op de Menu toets om het menu te verlaten Les options suivantes sont disponibles 720x576Movie Quality Super Fine SF Fine F Normal N Druk op de Menu toets om het menu te verlaten Appuyez sur le bouton MenuJoystickOK Druk op de AAN/UIT toets om de camcorder aan te zettenSur JoystickOK Informatique interne. Cette fonction vous permetLe Mémoire caméscope Apparaît’effet sélectionné et l’icône correspondante s’ affichent Mode Movie VidéoRéglage des effets spéciaux Effect instellenEnregistrement par la fenêtre d’un véhicule Enregistrement avec zoomGebruikt Enregistrement de petits objetsAppuyez sur JoystickOK Réglage de la mise au point Scherpstelling instellen FocusVers le haut ou vers le bas pour zoomer Droite pour sélectionner BLC CCJ Aan te zettenZoom num Réglage du zoom numériqueDigitale zoom instellenNumérique, un indicateur s’affiche à l’écran Weergave op een pc Appuyez sur le bouton MenuVerschijnt Weergave op tvDe Camcorder wordt op de gekozen instelling gezet Réglage de l’entrée et de la sortie de ligneLine In/Out In/uitgangen instellen Le Mémoire caméscope bascule sur le réglage sélectionnéSuppression de fichiers vidéo Videobestanden verwijderen Réglage des options d’affichage Voor weergaveDéplacez l’interrupteur W/T sur W Wide Permet de basculer en mode Movie Play Lecture vidéo Réglage du mode Play Lect Weergavestand instellen’option sélectionnée s’applique Verrouillage de fichiers vidéo Videobestanden beveiligen Videobestand kopiëren in volledig scherm Copie de fichiers vidéo Videobestanden kopiërenVideobestanden kopiëren in multischerm De camcorder aan te zetten Réglage de la fonction Dpof Digital Print Order FormatFotostand Prise d’images Foto’s maken Mode Photo Prise’arrière Mode Photo Prise Fotostand Fotos maken’avant Wordt getoond Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton ModeDe Mode toets te drukken VerschijntReeks fotos bekijken Affichage de plusieurs fichiers photoHet scherm Photo Capture Foto vastleggen wordt getoond Mode Photo Réglage desOptions de prise Fotostand lnstellingen voor opname Witbalans instellen White BalanceMode Photo Réglage des effets spéciaux Effect instellen Bouton Mode Mode toets te drukkenMémoire caméscope Aan te zetten Stop toets te drukken Réglage du flashFotolamp instellen Het scherm Photo Capture Foto vastleggen wordt getoondVerlaten ContinuopnameTegelijk maken Fotos achter elkaarOptie te kiezen en druk de Naar links of rechts naar EISJoystickOK Scherpstellen Bouton Mode De Mode toets te drukkenLe Mémoire caméscope Aan te zetten Druk op de Menu toets. Ga met deOn Aan tegenlichtcompensatie aanzetten Off permet de désactiver la fonction BLC CCJOff Uit tegenlichtcompensatie uitzetten On permet d’activer la fonction BLC CCJPhoto Réglage du zoom numérique Digitale zoom instellenFotobestand verwijderen in volledig scherm Suppression de fichiers photo Fotobestanden verwijderenFotobestanden verwijderen in multischerm Diavertoning instellen Réglage du diaporamaDpof afdrukfunctie instellen in multischerm Dpof afdrukfunctie instellen in volledig schermPour verrouiller les fichiers DéverrouillerSélectionné à l’aide de JoystickOK Apparaît surCopie de fichiers photo Fotobestanden kopiëren Options d’affichageEnregistrement des fichiers MP3 dans le Mémoire caméscope Mp3-bestanden blokkerenMp3-bestanden in camcorder zetten Mp3-standMp3-bestanden naar camcorder kopiëren Actionnement de l’interrupteur MP3/ Hold Hold Mode MP3 Lecture Mp3-stand AfspelenLecture de fichiers MP3 Mp3-bestanden Afspelen Déplacez le Joystick vers la droiteSuppression de fichiers MP3 en plein écran Réglage des options de lecture MP3 Voor mp3-weergaveSuppression de fichiers MP3 Mp3-bestanden verwijderenLa liste de lecture MP3 s’affiche Mode MP3Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton Mode Réglage de la fonction de lecture répétée HerhalenRéglage de l’égaliseur Equalizer instellen Le fichier MP3 sélectionné est verrouillé Verrouillage de fichiers MP3 Mp3-bestanden blokkerenVerrouillage des fichiers MP3 en plein écran Le fichier MP3 sélectionné est luKop. naar te selecteren Copie de fichiers MP3 Mp3-bestanden kopiërenCopie de fichiers MP3 en plein écran Permet de copier le fichier MP3 sélectionnéSuppression de fichiers vocaux Réglage du mode Play LectEnregistrement de fichiers vocaux Lecture de fichiers vocauxSpraakbestanden opnemen Enregistrement de fichiers vocauxLe fichier vocal sélectionné est lu Op de Mode toets te drukkenSpraakrecorder Afspelen Lecture de fichiers vocaux Spraakbestanden AfspelenLe bas puis appuyez sur JoystickOK ’écran Voice Record Enreg. voix apparaît Het scherm Voice Record Spraak opnemen verschijntLicône de la fonction sélectionnée saffiche Apparaît En appuyant sur le bouton ModeVerrouillage de fichiers vocaux Spraakbestanden blokkerenSpraakbestanden kopiëren Copie de fichiers vocauxAppuyez sur le bouton Power pour allumer leGa met de Mode toets naar File Browser Verkenner Utilisation de la fonction’écran File Browser Explorateur apparaît Le fichier sélectionné est luHet File Browser Verkenner scherm verschijnt Het gekozen bestand wordt afgespeeldAll Alles Alle bestanden of mappen worden verwijderd Het video-opname scherm verschijnt Movie RecordHet File Browser Verkenner scherm verschijnt OK Het gekozen bestand of de gekozen map wordt verwijderdVerrouillage de fichiers Bestanden blokkeren ’écran File Browser Explorateur apparaît Copie de fichiers ou de dossiersBestanden en mappen kopiëren All Alles Alle bestanden of mappen worden gekopieerdDruk de JoystickOK in om de bestandsinformatie te bekijken Affichage des informations relatives aux fichiersBestandsinformatie bekijken Ga met de Joystick naar het gewenste bestandSyst. en appuyant sur le Sélectionnez le modeBouton Mode Pour allumer le MémoireChoix du type de stockage Réglage du MémoireGeheugentype kiezen Storage Type Réglage du mode USB Usb instellen Réglage du mode USB Camcorder instellen USB instellenFile No. Best.nr Une fois les réglages terminés, allez au mode souhaité enAppuyant sur le bouton Mode Toets te drukken Remarque Droite pour sélectionner File No. N FCHAvertissement Formatage de la mémoire Geheugen formatteren FormattingCaméscope Réglages de la mémoire Helderheid Brightness Réglage de la luminosité de l’écran LCDNaar LCD Colour Kleur display Caméscope Réglages de l’écran LCDRéglage de la couleur de l’écran LCD Coul. LCDDatum en tijd instellen Camcorder instellenRéglage de la date et de l’heure Réglage de la date et de l’heureDate Format Datum opmaak Appuyant sur le bouton ModeRéglage du format de la date Indeling datum Format dateIndeling tijd Réglage du format de l’heureDate/Time Datum/Tijd De datum en de tijd worden getoond Régl age de la date et de l’heureDate la date s’affiche Time Hr l’heure s’affiche Date/Time Date/Hr la date et l’heure s’ affichentSignal son Réglage du signal sonore Pieptoon Beep SoundAllumer le Mémoire caméscope Gebruiksstand bij aanzetten Start-up Mode Réglage du mode Start-up DémarrRéinitialisation du Mémoire caméscope Camcorder resettenDe camcorder wordt naar de standaardinstellingen teruggezet Language Choix de la langueTaal kiezen Allumer le Mémoire caméscope Aan te zettenLa droite pour sélectionner Auto Shut off ’écran System Settings Réglage syst ApparaîtExtinct. auto Off Uit niet automatisch uitschakelenToutes les fonctions dont le Mémoire caméscope est équipé Demonstratiefunctie instellenOff Uit Demonstratiefunctie annuleren La version du micrologiciel du Mémoire caméscope s’affiche Aan te zettenTransfert de fichiers vers un ordinateur Caméscope Mode USBCamcorder instellen USB Bestanden overbrengen naar een computerUsb-kabel aan op een printer die PictBridge ondersteunt Caméscope Mode USB Camcorder instellen USBImpression PictBridge Foto’s afdrukken met PictBridge Sluit de camcorder via de meegeleverdeBranchez le Mémoire caméscope sur votre Syst. en appuyant sur le bouton ModeMode USB-stand Pour sélectionner PC-Cam Webcam, puisEnregistrement de signaux décodés depuis Programma DV Media PRO 1.0 installeren 119Raccordement à un ordinateur à l’aide du câble USB Raccordement à un enregistreur DVD/magnétoscopeSpecificaties aan te sluiten computer Aansluiten op een computer via usbDivers Informations Overige informatie Installation du logicielInstallation du programme DV Media Pro Programma DV Media PRO 1.0 installerenUlead Video Studio Loskoppelen van pc Raccordement à d’autres appareilsCamcorder via usb-kabel op pc aansluiten Copiez le fichier sur votre ordinateurZet de tv aan en selecteer de Raccordement à un téléviseurCamcorder op tv aansluiten Line InputCamcorder op video/dvd-recorder aansluiten Dvd, dvc etc Insérez une carte mémoire dans l’imprimante compatible Dpof Divers InformationsImpression des photos Overige informatie Fotos afdrukken Impression Dpof Afdrukken met DpofNa gebruik Après utilisation du Mémoire caméscopeUtilisation de la pile rechargeable intégrée Entretien Nettoyage et Onderhoud CamcorderNettoyage du boîtier Buitenzijde reinigenUtilisez une batterie de grande capacité Propos de la pile Over de batterijGebruik een batterij met hoge capaciteit Code de couleurs Utilisation du Mémoire caméscope à l’étrangerGebruik in het buitenland Sources d’alimentationDépannage Zelfdiagnose meldingen op scherm Problème Causes possibles SolutionSymptoom Mogelijke verklaringen Maatregelen Réglez la mise au point sur Dépannage Problemen oplossenMP3 Utilisation du menu De structuur van het menuVerkenner Explorateur Réglage systPrise CC Spécifications techniques SpecificatiesNetvoeding Nom du modèleAdaptateur CA ModelIndex 115 101108 126~129Pour toute information ou tout Pour la France uniquementFrance Samsung Electronics France Luxembourg Belgique Nederland Comment contacter Samsung dans le monde Gooi daarom nooit batterijen bij het gewone huisvuil Conforme à la directive RoHSVoldoet aan de normen van RoHS Geachte gebruiker
Related manuals
Manual 140 pages 53.91 Kb Manual 143 pages 54.05 Kb Manual 139 pages 10.62 Kb Manual 157 pages 52.69 Kb Manual 158 pages 60.29 Kb Manual 156 pages 3.26 Kb Manual 142 pages 60.19 Kb Manual 160 pages 49.8 Kb Manual 161 pages 8.71 Kb

VP-MM11S/XEF specifications

The Samsung VP-MM11S/XEF is a multifaceted microwave oven that stands out for its blend of innovative features and user-friendly design. This cooking appliance harmonizes performance, convenience, and style, making it an ideal choice for modern kitchens.

One of the principal features of the VP-MM11S/XEF is its excellent microwave power output. With a heating capability that typically hovers around 800 watts, this model ensures efficient cooking, reheating, and defrosting of various foods. Coupled with a 20-liter capacity, it is suitable for small to medium-sized families or individuals who require quick meal solutions without compromising on quality.

The VP-MM11S/XEF is equipped with Samsung's sophisticated ceramic enamel interior, which offers numerous advantages over traditional surfaces. This material is not only easy to clean but also resistant to scratches and stains. It helps maintain a hygienic cooking environment as it prevents bacterial growth and reduces odors, making it a hygienic choice for meal preparation.

Another remarkable feature of this model is its diverse cooking modes. It includes multiple auto-cook presets that simplify meal preparation by allowing users to select specific settings based on the type of food. This user-friendly function caters to a variety of cuisines and cooking styles, ensuring that even novice cooks can achieve optimal results without the guesswork.

In addition to its reliable cooking capabilities, the Samsung VP-MM11S/XEF integrates advanced technologies designed to enhance the cooking experience. The inclusion of a grill function allows users to achieve crispy textures and grilled finish without the need for an additional appliance. This multifunctionality is particularly beneficial for those who prefer a range of cooking options, from baking to grilling.

Furthermore, the microwave oven features a sleek design that embodies modern aesthetics, making it a stylish addition to any kitchen. Its compact design saves counter space while maintaining a sophisticated look. The intuitive control panel provides straightforward navigation through various settings and functions, ensuring that users can easily operate the appliance.

In conclusion, the Samsung VP-MM11S/XEF microwave oven is a versatile and stylish kitchen appliance that combines power, convenience, and advanced technology. Its ceramic enamel interior, multiple cooking functionalities, and user-friendly features make it an excellent investment for anyone looking to enhance their culinary experience. With this microwave, users can enjoy both efficiency and elegance in their daily cooking routines.