Samsung VP-MM11S/XEF Mode MP3 Lecture Mp3-stand Afspelen, Déplacez le Joystick vers la droite

Page 76

FRANÇAIS

NEDERLANDS

Mode MP3 : Lecture

Mp3-stand: Afspelen

 

 

Lecture de fichiers MP3

Mp3-bestanden Afspelen

Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés.

1.Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le Mémoire caméscope.

L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît.

2.Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton [MODE].

La liste de lecture MP3 s’affiche.

Si aucun fichier MP3 n’est enregistré, le message “No Files....” (0 FCH) apparaît.

3.Sélectionnez le fichier MP3 que vous voulez lire en déplaçant le [Joystick] vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur [Joystick(OK)].

4.Le fichier MP3 sélectionné est lu.

Chaque pression sur le bouton [PLAY] ou sur [Joystick(OK)] permet alternativement de lire le fichier et de passer en mode Pause.

Pour régler le volume, déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas. L’échelle de volume apparaît et disparaît après quelques secondes.

Utilisation du joystick (gauche/droite)

Déplacez le [Joystick] vers la gauche

Au bout de 2 secondes de lecture : le fichier précédent est lu.

En mode Pause/Stop (Pause/Arrêt) : le fichier précédent s’affiche.

Au bout de 2 secondes de lecture : le fichier en cours est

relu depuis le début.

Déplacez le [Joystick] vers la droite

En cours de lecture : le fichier suivant est lu.

En mode Pause/Stop (Pause/Arrêt) : le fichier suivant s’affiche.

Pendant la lecture, appuyez longuement sur [Joystick(OK)] vers la gauche ou vers la droite pour effectuer une recherche vers l'avant ou vers l'arrière sur le fichier MP3 en cours de lecture.

3

Life is cool.mp3

Everytime.mp3

Toxic.mp3

Don't push me.mp3

Love you.mp3

Move

OK Play

4

1/6

 

Life is cool.mp3

 

Sweetbox

 

Stereo 44.1KHz 192Kbps

 

00:01:07/00:03:27

Search

 

List

OK Pause

 

U kunt opgeslagen mp3-bestanden Afspelen.

1.Druk op de [AAN/UIT] toets om de camcorder aan te zetten.

Het video-opname scherm verschijnt (Movie Record).

2.Ga naar de Mp3-stand door op de [MODE] toets te drukken.

De mp3 playlist wordt getoond.

Als er geen mp3-bestanden zijn opgeslagen, verschijnt de melding <No files...> (Geen best...).

3.Ga met de [Joystick] omhoog of omlaag naar het gewenste mp3- bestand en druk vervolgens de [Joystick(OK)] in.

4.Het gekozen mp3-bestand wordt afgespeeld.

Steeds als u op de [PLAY] toets of de [Joystick(OK)] drukt, wordt tussen Afspelen en pauze gewisseld.

Kies het gewenste volume door de [Joystick] omhoog of omlaag te bewegen.

De volume-indicator verschijnt enkele seconden op het scherm.

Joystick (links/rechts)

Ga met de [Joystick] naar links

Binnen 2 seconden nadat de weergave is gestart - het vorige bestand wordt afgespeeld.

Tijdens pauze/stop - naar het vorige bestand.

Vanaf 2 seconden nadat de weergave is gestart - het huidige

bestand start opnieuw.

Ga met de [Joystick] naar rechts

Tijdens weergave - het volgende bestand wordt afgespeeld.

Tijdens pauze/stop - naar het volgende bestand.

Houd tijdens weergave de [Joystick(OK)] naar links/rechts om vooruit/achteruit te zoeken in het mp3-bestand dat momenteel wordt afgespeeld.

Actionnement de l’interrupteur - [MP3/ HOLD] Hold

Si vous placez l’interrupteur [MP3/ HOLD], tous les boutons sont verrouillés, à l’exception du bouton Power et du bouton de volume.

L’interrupteur [MP3/ HOLD] ne fonctionne qu’en mode MP3 ou si le câble est branché.

[ Remarques ]

Les fichiers MP3 accompagnés d’étiquettes informatives affichent le nom de l’artiste. Pour les autres, l’élément reste vide.

Si un nom de fichier non reconnu s’affiche, essayez de le renommer sur un ordinateur.

Si la langue définie est différente de celle des étiquettes informatives du fichier MP3, le nom de l’ artiste risque de s’afficher de façon erronée.

Lorsque les écouteurs, le câble audio/vidéo ou le câble sont branchés sur le Mémoire caméscope, le haut-parleur intégré est automatiquement désactivé.

Le Mémoire caméscope ne prend en charge que les fichiers au format MP3.

Les fichiers MP3 endommagés ou non conformes peuvent ne pas s’afficher correctement ou ne pas être lus.

La lecture ne démarre pas si le premier fichier est endommagé.

Il est possible que le titre ne s’affiche pas si la langue n’est pas prise en charge ou si la langue est le chinois.

Les fichiers MP3 avec définition VBR s’affichent sous la forme VBR sur l’écran LCD. Les durées de lecture et d’enregistrement peuvent différer des chiffres affichés.

Si le titre d’une plage est trop long, il risque de ne pas apparaître entièrement sur l’écran LCD.

Le débit binaire et le débit binaire variable pris en charge pour un fichier MP3 sont compris entre 8 et

76 320Kbps.

Instellen op Hold - [MP3 HOLD]-schakelaar

Als u de [MP3 HOLD]-schakelaar naar beneden schuift, worden alle knoppen behalve Power en Volume control vergrendeld.

De [MP3 HOLD]-schakelaar werkt alleen in de modus MP3.

[ NB ]

Als een mp3-bestand de naam van de artiest bevat, wordt deze getoond. Als een mp3-bestand geen meta-info bevat, blijft de naam leeg.

Als de bestandsnaam er niet goed uitziet of vreemde tekens bevat, kunt u het bestand op de pc een andere naam geven.

Als de info in het mp3-bestand in een andere taal is dan op de camcorder is ingesteld, is het mogelijk dat de artiest niet goed wordt aangegeven.

Wanneer de hoofdtelefoon of de Audio/video-kabel op de geheugencamcorder is aangesloten, wordt de ingebouwde luidspreker automatisch uitgeschakeld.

De geheugencamcorder ondersteunt alleen MP3-bestandsindelingen.

Het is mogelijk dat beschadigde of afwijkende mp3-bestanden niet (goed) worden afgespeeld.

Als het eerste bestand beschadigd is, wordt er niets afgespeeld.

Bij niet ondersteunde talen, zoals Chinees, is het mogelijk dat de titel niet wordt aangegeven.

Bij met VBR opgenomen mp3-bestanden verschijnt de aanduiding VBR op het scherm en is het mogelijk dat de werkelijke speelduur en plaats in het bestand afwijkt van de informatie op het scherm.

Als de titel niet op het scherm past, kan hij worden afgekapt.

Ondersteunde bitsnelheden voor mp3-bestanden: 8-320 Kbps en VBR.

Image 76
Contents Mémoire caméscope Memory Camcorder AD68-01064QEmplacement des commandes Opmerkingen en veiligheidsmaatregelenAvertissements et consignes de sécurité Plaats van de onderdelenOpnamestand instellen Record Mode Aan de slagVideobestanden weergeven op het lcd-scherm Een aantal videobestanden WeergaveSommaire Inhoud Réglage de la fonction Program AE expositionMode Voice Recorder Enreg. Voix Verkenner File BrowserRéglage du Mémoire caméscope Camcorder instellen Réglage de la fonction de lecture répétée117 130 Problemen oplossen 126132 De structuur van het menu 134Veuillez tenir compte des consignes d’utilisation suivantes Consignes d’utilisation du Mémoire caméscopeTenez le caméscope hors de portée des enfants Remarques concernant les Droits D’AUTEUR AuteursrechtenCondensvorming Remarques concernant le Mémoire caméscopeDe batterij Remarques concernant la batterieVérifiez que la batterie est insérée correctement Remarques concernant l’objectif De lens Het lcd-schermRemarques concernant l’écran LCD ReparatieFonctionnalités EigenschappenKennismaken met uw camcorder Meegeleverde accessoiresFamiliarisez-vous avec votre Mémoire caméscope Vue arrière gauche Achterkant links Vue de côté et de dessous Zijkant en onderkant Mode Movie Record Enreg. vidéo Movie Record Mode Movie Play ModeMode Movie Play Lect. vidéo RemarquesPhoto Capture Mode Photo View ModeAffichage à l’écran en mode MP3 MP3 ModeMode MP3 Mode Nom du fichier Nom de l’artisteVoice Record Mode Voice Play ModeMode Voice Record Enreg. voix Mode Voice Play Lect. voixFile Browser Mode System Settings ModeEjection de la batterie Batterij verwijderenInsert Eject SB-P120A 1200mAh SB-P190A 1900mAhUtilisation de la batterie Gebruik van de batterij Entretien de la batterieBatterij in goede conditie houden HeureBatterijlading indicator IndicatorAffichage du niveau de charge de la batterie ChargeConnecting the USB Cable Utilisation de la batterieBatterij opladen Plaats de batterijCouleur de la LED Premiers pas Aan de slagKleur LED Utilisation du bouton Mode De Mode toetsRéglage du mode Fonctions de chaque modeTouches de fonction De functietoetsenUtilisation du Joystick De JoystickBouton Delete De Delete toets Bouton DISPLAYDe Display toetsButton button Arborescence des dossiers et des fichiers Capacité et durée d’enregistrement Opnameduur en capaciteitDurée d’enregistrement vidéo Opnameduur videoOpnameduur spraak Geheugenkaart SD/MMC, niet meegeleverd Si vous insérez une carte mémoire Ejection d’une carte mémoire Ouvrez le cache avantGeheugenkaart verwijderen Open de voorklep Label Pasting portionRéglage de la fonction Program AE Réglage de la fonction EISPour allumer le Mémoire caméscope ’écran Movie Vidéo apparaîtEnregistrementOpname Mode Movie Vidéo Enregistrement Videostand OpnemenTeller aflezen Zoom avant et arrière In- en uitzoomen Zoom OutZoom Vers l’arrièreDruk op de AAN/UIT toets om de camcorder aan te zetten Appuyez sur le bouton Play ou sur JoystickOKSi aucun fichier n’est enregistré, le message Videostand Weergave Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton Menu Druk op de Menu toets om het menu te verlatenLes options suivantes sont disponibles 720x576 ’icône de la fonction sélectionnée s’afficheMovie Quality Super Fine SF Fine F Normal N Appuyez sur le bouton Menu JoystickOKDruk op de AAN/UIT toets om de camcorder aan te zetten Druk op de Menu toets om het menu te verlatenInformatique interne. Cette fonction vous permet Le Mémoire caméscopeApparaît Sur JoystickOKMode Movie Vidéo Réglage des effets spéciauxEffect instellen ’effet sélectionné et l’icône correspondante s’ affichentEnregistrement avec zoom GebruiktEnregistrement de petits objets Enregistrement par la fenêtre d’un véhiculeAppuyez sur JoystickOK Réglage de la mise au point Scherpstelling instellen FocusVers le haut ou vers le bas pour zoomer Aan te zetten Droite pour sélectionner BLC CCJZoom num Réglage du zoom numériqueDigitale zoom instellenNumérique, un indicateur s’affiche à l’écran Appuyez sur le bouton Menu VerschijntWeergave op tv Weergave op een pcRéglage de l’entrée et de la sortie de ligne Line In/Out In/uitgangen instellenLe Mémoire caméscope bascule sur le réglage sélectionné De Camcorder wordt op de gekozen instelling gezetSuppression de fichiers vidéo Videobestanden verwijderen Réglage des options d’affichage Voor weergaveDéplacez l’interrupteur W/T sur W Wide Permet de basculer en mode Movie Play Lecture vidéo Réglage du mode Play Lect Weergavestand instellen’option sélectionnée s’applique Verrouillage de fichiers vidéo Videobestanden beveiligen Videobestand kopiëren in volledig scherm Copie de fichiers vidéo Videobestanden kopiërenVideobestanden kopiëren in multischerm De camcorder aan te zetten Réglage de la fonction Dpof Digital Print Order FormatFotostand Mode Photo Prise Prise d’images Foto’s maken’arrière Mode Photo Prise Fotostand Fotos maken’avant Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton Mode De Mode toets te drukkenVerschijnt Wordt getoondAffichage de plusieurs fichiers photo Reeks fotos bekijkenMode Photo Réglage des Options de prise Fotostand lnstellingen voor opnameWitbalans instellen White Balance Het scherm Photo Capture Foto vastleggen wordt getoondMode Photo Réglage des effets spéciaux Effect instellen Bouton Mode Mode toets te drukkenMémoire caméscope Aan te zetten Réglage du flash Fotolamp instellenHet scherm Photo Capture Foto vastleggen wordt getoond Stop toets te drukkenContinuopname Tegelijk makenFotos achter elkaar VerlatenOptie te kiezen en druk de Naar links of rechts naar EISJoystickOK Bouton Mode De Mode toets te drukken Le Mémoire caméscope Aan te zettenDruk op de Menu toets. Ga met de ScherpstellenOff permet de désactiver la fonction BLC CCJ Off Uit tegenlichtcompensatie uitzettenOn permet d’activer la fonction BLC CCJ On Aan tegenlichtcompensatie aanzettenRéglage du zoom numérique Digitale zoom instellen PhotoFotobestand verwijderen in volledig scherm Suppression de fichiers photo Fotobestanden verwijderenFotobestanden verwijderen in multischerm Réglage du diaporama Diavertoning instellenDpof afdrukfunctie instellen in volledig scherm Dpof afdrukfunctie instellen in multischermDéverrouiller Sélectionné à l’aide de JoystickOKApparaît sur Pour verrouiller les fichiersOptions d’affichage Copie de fichiers photo Fotobestanden kopiërenMp3-bestanden blokkeren Enregistrement des fichiers MP3 dans le Mémoire caméscopeMp3-bestanden in camcorder zetten Mp3-standMp3-bestanden naar camcorder kopiëren Mode MP3 Lecture Mp3-stand Afspelen Lecture de fichiers MP3 Mp3-bestanden AfspelenDéplacez le Joystick vers la droite Actionnement de l’interrupteur MP3/ Hold HoldRéglage des options de lecture MP3 Voor mp3-weergave Suppression de fichiers MP3Mp3-bestanden verwijderen Suppression de fichiers MP3 en plein écranMode MP3 Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton ModeRéglage de la fonction de lecture répétée Herhalen La liste de lecture MP3 s’afficheRéglage de l’égaliseur Equalizer instellen Verrouillage de fichiers MP3 Mp3-bestanden blokkeren Verrouillage des fichiers MP3 en plein écranLe fichier MP3 sélectionné est lu Le fichier MP3 sélectionné est verrouilléCopie de fichiers MP3 Mp3-bestanden kopiëren Copie de fichiers MP3 en plein écranPermet de copier le fichier MP3 sélectionné Kop. naar te selecterenRéglage du mode Play Lect Enregistrement de fichiers vocauxLecture de fichiers vocaux Suppression de fichiers vocauxEnregistrement de fichiers vocaux Spraakbestanden opnemenOp de Mode toets te drukken Spraakrecorder AfspelenLecture de fichiers vocaux Spraakbestanden Afspelen Le fichier vocal sélectionné est luLe bas puis appuyez sur JoystickOK ’écran Voice Record Enreg. voix apparaît Het scherm Voice Record Spraak opnemen verschijntLicône de la fonction sélectionnée saffiche En appuyant sur le bouton Mode Verrouillage de fichiers vocauxSpraakbestanden blokkeren ApparaîtCopie de fichiers vocaux Spraakbestanden kopiërenPower pour allumer le Ga met de Mode toets naar File Browser VerkennerUtilisation de la fonction Appuyez sur le boutonLe fichier sélectionné est lu Het File Browser Verkenner scherm verschijntHet gekozen bestand wordt afgespeeld ’écran File Browser Explorateur apparaîtHet video-opname scherm verschijnt Movie Record Het File Browser Verkenner scherm verschijntOK Het gekozen bestand of de gekozen map wordt verwijderd All Alles Alle bestanden of mappen worden verwijderdVerrouillage de fichiers Bestanden blokkeren Copie de fichiers ou de dossiers Bestanden en mappen kopiërenAll Alles Alle bestanden of mappen worden gekopieerd ’écran File Browser Explorateur apparaîtAffichage des informations relatives aux fichiers Bestandsinformatie bekijkenGa met de Joystick naar het gewenste bestand Druk de JoystickOK in om de bestandsinformatie te bekijkenSélectionnez le mode Bouton ModePour allumer le Mémoire Syst. en appuyant sur leChoix du type de stockage Réglage du MémoireGeheugentype kiezen Storage Type Réglage du mode USB Camcorder instellen USB instellen Réglage du mode USB Usb instellenUne fois les réglages terminés, allez au mode souhaité en Appuyant sur le bouton Mode Toets te drukken RemarqueDroite pour sélectionner File No. N FCH File No. Best.nrFormatage de la mémoire Geheugen formatteren Formatting AvertissementCaméscope Réglages de la mémoire Réglage de la luminosité de l’écran LCD Helderheid BrightnessCaméscope Réglages de l’écran LCD Réglage de la couleur de l’écran LCDCoul. LCD Naar LCD Colour Kleur displayCamcorder instellen Réglage de la date et de l’heureRéglage de la date et de l’heure Datum en tijd instellenAppuyant sur le bouton Mode Réglage du format de la date Indeling datumFormat date Date Format Datum opmaakRéglage du format de l’heure Indeling tijdRégl age de la date et de l’heure Date la date s’affiche Time Hr l’heure s’afficheDate/Time Date/Hr la date et l’heure s’ affichent Date/Time Datum/Tijd De datum en de tijd worden getoondSignal son Réglage du signal sonore Pieptoon Beep SoundAllumer le Mémoire caméscope Réglage du mode Start-up Démarr Gebruiksstand bij aanzetten Start-up ModeRéinitialisation du Mémoire caméscope Camcorder resettenDe camcorder wordt naar de standaardinstellingen teruggezet Choix de la langue Taal kiezenAllumer le Mémoire caméscope Aan te zetten Language’écran System Settings Réglage syst Apparaît Extinct. autoOff Uit niet automatisch uitschakelen La droite pour sélectionner Auto Shut offToutes les fonctions dont le Mémoire caméscope est équipé Demonstratiefunctie instellenOff Uit Demonstratiefunctie annuleren Aan te zetten La version du micrologiciel du Mémoire caméscope s’afficheCaméscope Mode USB Camcorder instellen USBBestanden overbrengen naar een computer Transfert de fichiers vers un ordinateurCaméscope Mode USB Camcorder instellen USB Impression PictBridge Foto’s afdrukken met PictBridgeSluit de camcorder via de meegeleverde Usb-kabel aan op een printer die PictBridge ondersteuntSyst. en appuyant sur le bouton Mode Mode USB-standPour sélectionner PC-Cam Webcam, puis Branchez le Mémoire caméscope sur votreProgramma DV Media PRO 1.0 installeren 119 Raccordement à un ordinateur à l’aide du câble USBRaccordement à un enregistreur DVD/magnétoscope Enregistrement de signaux décodés depuisAansluiten op een computer via usb Specificaties aan te sluiten computerInstallation du logiciel Installation du programme DV Media ProProgramma DV Media PRO 1.0 installeren Divers Informations Overige informatieUlead Video Studio Raccordement à d’autres appareils Camcorder via usb-kabel op pc aansluitenCopiez le fichier sur votre ordinateur Loskoppelen van pcRaccordement à un téléviseur Camcorder op tv aansluitenLine Input Zet de tv aan en selecteer deCamcorder op video/dvd-recorder aansluiten Dvd, dvc etc Divers Informations Impression des photos Overige informatie Fotos afdrukkenImpression Dpof Afdrukken met Dpof Insérez une carte mémoire dans l’imprimante compatible DpofAprès utilisation du Mémoire caméscope Na gebruikEntretien Nettoyage et Onderhoud Camcorder Nettoyage du boîtierBuitenzijde reinigen Utilisation de la pile rechargeable intégréeUtilisez une batterie de grande capacité Propos de la pile Over de batterijGebruik een batterij met hoge capaciteit Utilisation du Mémoire caméscope à l’étranger Gebruik in het buitenlandSources d’alimentation Code de couleursDépannage Zelfdiagnose meldingen op scherm Problème Causes possibles SolutionSymptoom Mogelijke verklaringen Maatregelen Dépannage Problemen oplossen Réglez la mise au point surUtilisation du menu De structuur van het menu MP3Explorateur Réglage syst VerkennerSpécifications techniques Specificaties Prise CCNom du modèle Adaptateur CAModel NetvoedingIndex 101 108126~129 115Pour la France uniquement Pour toute information ou toutFrance Samsung Electronics France Luxembourg Belgique Nederland Comment contacter Samsung dans le monde Conforme à la directive RoHS Voldoet aan de normen van RoHSGeachte gebruiker Gooi daarom nooit batterijen bij het gewone huisvuil
Related manuals
Manual 140 pages 53.91 Kb Manual 143 pages 54.05 Kb Manual 139 pages 10.62 Kb Manual 157 pages 52.69 Kb Manual 158 pages 60.29 Kb Manual 156 pages 3.26 Kb Manual 142 pages 60.19 Kb Manual 160 pages 49.8 Kb Manual 161 pages 8.71 Kb

VP-MM11S/XEF specifications

The Samsung VP-MM11S/XEF is a multifaceted microwave oven that stands out for its blend of innovative features and user-friendly design. This cooking appliance harmonizes performance, convenience, and style, making it an ideal choice for modern kitchens.

One of the principal features of the VP-MM11S/XEF is its excellent microwave power output. With a heating capability that typically hovers around 800 watts, this model ensures efficient cooking, reheating, and defrosting of various foods. Coupled with a 20-liter capacity, it is suitable for small to medium-sized families or individuals who require quick meal solutions without compromising on quality.

The VP-MM11S/XEF is equipped with Samsung's sophisticated ceramic enamel interior, which offers numerous advantages over traditional surfaces. This material is not only easy to clean but also resistant to scratches and stains. It helps maintain a hygienic cooking environment as it prevents bacterial growth and reduces odors, making it a hygienic choice for meal preparation.

Another remarkable feature of this model is its diverse cooking modes. It includes multiple auto-cook presets that simplify meal preparation by allowing users to select specific settings based on the type of food. This user-friendly function caters to a variety of cuisines and cooking styles, ensuring that even novice cooks can achieve optimal results without the guesswork.

In addition to its reliable cooking capabilities, the Samsung VP-MM11S/XEF integrates advanced technologies designed to enhance the cooking experience. The inclusion of a grill function allows users to achieve crispy textures and grilled finish without the need for an additional appliance. This multifunctionality is particularly beneficial for those who prefer a range of cooking options, from baking to grilling.

Furthermore, the microwave oven features a sleek design that embodies modern aesthetics, making it a stylish addition to any kitchen. Its compact design saves counter space while maintaining a sophisticated look. The intuitive control panel provides straightforward navigation through various settings and functions, ensuring that users can easily operate the appliance.

In conclusion, the Samsung VP-MM11S/XEF microwave oven is a versatile and stylish kitchen appliance that combines power, convenience, and advanced technology. Its ceramic enamel interior, multiple cooking functionalities, and user-friendly features make it an excellent investment for anyone looking to enhance their culinary experience. With this microwave, users can enjoy both efficiency and elegance in their daily cooking routines.