Motorola HS820 Använda ditt headset, Ladda ditt headset Var vänlig se på sidan, Bära ditt headset

Page 58

CFJN1012C Manual HS820 29/06/2004 15:09 Page 58

Svenska

Använda ditt headset

Ladda ditt headset

Var vänlig se figur 2 på sidan 1.

Före användning: Ladda cirka 2 timmar innan du använder ditt headset.

Laddning: När du hör 5 höga toner i högtalaren på ditt headset som återkommer var 20 sekund måste batteriet laddas.

Fullständig laddningstid är ungefär 2 timmar. Vid anslutning till laddaren slår ditt headset automatiskt av sig och indikatorn lyser konstant för att bekräfta laddnings läge. När batteriet är full laddat slocknar indikatorn.

Det uppladdningsbara batteriet som driver denna produkt måste kasseras korrekt och skall kanske återvinnas. Kontakta din lokala återvinningsstation för korrekt kassering. Elda aldrig ett kasserad batteri då de kan explodera.

Notera: Du kan även använda en Motorola original billaddare för att ladda ditt headset i bilen. Ett fulladdat batteri ger ditt headset upp till 6 timmars taltid och 100 timmar standby.

Slå på och av ditt headset

För att slå på eller stänga av ditt headset, tryck och håll in flerfunktionsknappen till indikatorn blinkar.

Bära ditt headset

Hur du placerar ditt headset på örat: Hur du byter till vänster öra:

se figur 3 på sidan 2. se figur 4 på sidan 2.

Justera volymen

För att justera volymen, tryck upprepat på den undre eller övre volym knappen till du når den önskade volymen.

Volym orienterad teknologi - För att ändra volymknappens orientering från höger till vänster öra : med ditt headset avslaget, tryck och håll inne flerfunktionsknappen och önskad volym knapp för att bestämma vilken knapp som skall användas för "volym upp" till dioden blinkar 2 gånger och ditt headset slås på.

55

Image 58
Contents CFJN1012C Manual HS820 29/06/2004 1509 Wireless Headset CFJN1012C Manual HS820 29/06/2004 1509 Release Tab Facing Down 040067o Welcome European Union Directives Conformance Statement Safety and General informationElectromagnetic Interference/Compatibility Headset features Please refer to on What is Bluetooth wireless technology?How can I use my wireless headset? IntroductionTurning your headset on and off Using your headsetCharging your headset Please refer to on Wearing your headsetPairing Adjusting volumePairing your headset and phone Paired link to additional devicesPlacing and receiving calls Headset indicatorFunction Phone Status Handsfree Profile Action Audio tones With no charger attachedAudio Tone Headset status Bienvenue Informations générales et de sécurité Qu’est-ce que la technologie Bluetooth? Comment utiliser mon oreillette ?Utilisation de l’oreillette Couplage de l’oreillette et du téléphone Technologie d’orientation du volumeLien de couplage avec d’autres appareils Fonction Etat du téléphone Action Profil mains-libres Emettre et recevoir des appelsVoyant de l’oreillette Etat de l’oreillette Signaux sonores Oreillette seuleSignaux sonores Etat de l’oreillette Herzlich Willkommen Sicherheitshinweise Was kann ich mit meinem kabellosen Headset machen? Was ist Bluetooth?Einleitung Leistungsmerkmale des Headset Siehe Abbildung 1 auf SeiteSo laden Sie ihr Headset Siehe Abbildung 2 auf Seite Ein- und Ausschalten Ihres HeadsetsBenutzerhinweise So tragen Sie das HeadsetAnmelden So melden Sie Irh Headset am Telefon anAnmeldung an weiteren Geräten Funktion Telefonstatus Freisprechprofil Aktion Anrufen und Anrufe entgegennehmenStatusanzeige LED Headset Akustische Statusanzeige Ohne eingestecktes LadegerätAkustische Anzeige Status Headset Benvenuti Direttive di conformità dell’Unione Europea Sicurezza ed informazioni generaliInterferenza elettromagnetica / Compatibilità Come posso utilizzare il mio auricolare Motorola ? Che cos’è la tecnologia Bluetooth?Introduzione Caratteristiche Riferimento figura 1 a paginaRicarica dell’auricolare Riferimento figura 2 a pagina Regolazione del volumeUtilizzo dell’auricolare Accensione e spegnimentoCollegamento Collegamento dell’auricolare al telefonoCollegamento di ulteriori apparati telefonici Effettuare una chiamata Indicatore dell’auricolare AuricolareFunzione Stato del telefono Profilo Viva Voce Indicatori audio Auricolare Tabella indicatore audioSenza collegamento al caricabatterie Bienvenido Seguridad e Información general Compatibilidad Electromagnética e InterferenciasComo puedo usar mi Manos Libres inalámbrico? Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth?Introducción Puerto de cargaNotas Ajustando el volumenUso de su Manos Libres Encender y apagar el manos libresSincronización Sincronización con el teléfonoEnlace con otros dispositivos Función Estado del teléfono Acción de perfil Manos Libres Realización y recepción de llamadasIndicador Manos Libres Sin cargador conectado Tonos de sonido Tono de sonido Estado del Manos LibresWelkom EU & EFTA-conformiteitsverklaring Veiligheid & Algemene informatieElectromagnetische storing/compatibiliteit Introductie Het opladen van uw headset Zie figuur 2 op pagina Het volume aanpassenHet gebruik van uw headset Uw headset aan en uit doenHet afstellen Het afstellen van uw headset op de telefoonHet afstellen op andere apparaten Functie Telefoon Status Het starten en ontvangen van gesprekkenHeadset indicatie Audio tonen Zonder opladerAudio Geluid Headset status Bem vindo Informações Gerais e de Segurança Interferência Electromagnética/ CompatibilidadeComo posso utilizar o meu auricular sem fios? Que é a tecnologia sem fios Bluetooth?Introdução Caracteristicas do auricularUsar o seu auricular Ligação Ligar o auricular ao telefoneDeve sincronizar o auricular e o telefone antes de os usar Ligação para outros dispositivosFunção Estado do telefone Acção de perfil Mãos Livre Fazer e receber chamadasIndicador do Auricular Indicadores Audio Sem carregador ligadoIndicadores Audio Estado de Auricular Välkommen till Motorolas trådlösa Bluetooth-nätverk VälkommenEuropeiska unionen EU och Efta Säkerhet & Generell informationElektromagnetisk störning och kompatibilitet Hur kan jag använda mitt sladdlösa headset? Vad är Bluetooth?Introduktion Flerfunktions knappSlå på och av ditt headset Använda ditt headsetLadda ditt headset Var vänlig se på sidan Bära ditt headsetUpprätta en trådlös anslutning Upprätta en trådlös anslutning mellan headset och telefonUpprätta trådlösa anslutningar till andra enheter Funktion Telefon status Handsfree profile Ringa och ta emot samtalVisuell indikator blå lysdiod Headset Signal Headset Signal indikatorUtan laddare ansluten Tervetuloa Yleistietoja sekä tietoa turvallisuudesta Sähkömagneettinen häiriö/yhteensopivuusMiten langatonta kuuloketta käytetään? Mitä Bluetooth langaton teknologia tarkoittaa?Johdanto Kuulokkeen ominaisuudet Tutustu kuvaan 1 sivullaNäin käytät Bluetooth-kuulokettasi Linkittäminen Kuulokkeen ja puhelimen linkittäminenLinkittäminen lisälaitteisiin Toiminto Puhelimen tila Handsfree-profiili Puhelujen soittaminen ja vastaanottaminenLED -merkkivalo Kuulokkeen tila Nopea korkea/matala ääni joka 5 sekuntti Ei verkkoa Kun kuuloke ei ole kytkettynä laturiinKuulokkeen merkkiäänet Merkkiääni Kuulokkeen tilaZapraszamy Deklaracja zgodności z dyrektywami Unii Europejskiej Informacje o bezpieczeństwie i informacje ogólneZakłócenia elektromagnetyczne/Zgodność Wstęp Na czym polega technologia bezprzewodowa Bluetooth?Jak korzystać z zestawu słuchawkowego? Korzystanie z zestawu słuchawkowego Ładowanie zestawu słuchawkowego Zobacz rysunek 2 na stronieParowanie Parowanie zestawu słuchawkowego z telefonemParowanie z urządzeniami dodatkowymi Głośnomówiącego Nawiązywanie i odbieranie połączeńFunkcja Tryb pracy telefonu Kontrolka zestawu słuchawkowego Zestaw słuchawkowySygnały dźwiękowe Bez podłączonej ładowarkiSygnał dźwiękowy Tryb pracy zestawu słuchawkowego Üdvözöljük Európai Uniós Direktíva Megfelelőségi Nyilatkozatok Biztonság és általános információkElektromágneses zavarás/összeférhetőség Bemutatkozás Fejhallgató használata Ha a fejhallgató és a telefon közel van egymáshoz Fejhallgató és a telefon csatlakoztatásaÖsszehangolás Kapcsolat létrehozása egyéb berendezésekkelFunkció Telefon állapot Handsfree Profile Hívások fogadása és kezdeményezéseHeadset kijelző Fejhallgató Hangzások Ha nincs töltőre csatlakoztatvaHívás közben Hangok Headset állapotaVítejte Prohlášení o shodě podle směrnic Evropské unie Bezpečnost a všeobecné informaceČtěte tyto informace než začnete používat Váš přístroj Elektromagnetické vlnění a kompatibilitaJak používat bezdrátovou náhlavní soupravu? Co je to bezdrátová technologie Bluetooth?Úvod Funkce náhlavní soupravy Viz obrázek 1 na straněNabíjení náhlavní soupravy Použití náhlavní soupravyZapínání a vypínání náhlavní soupravy Párování Spárování náhlavní soupravy a telefonuSpárování s dalšími zařízeními Funkce Stav telefonu Akce v handsfree Vytáčení a přijímání hovorůIndikátor náhlavní soupravy Náhlavní souprava Zvuková signalizace Stav náhlavní soupravy Zvuková signalizaceBez připojené nabíječky Vitajte Základné požiadavky smernice Európskej únie 1999/5/EC Bezpečnostné a všeobecné informácieElektromagnetická interferencia/kompatibilita Ako môžem používať bezdrôtové slúchadlo? Čo je bezdrôtová technológia Bluetooth?Funkcie slúchadla Popis obrázka č na strane Používanie slúchadla Párovanie Prepojenie slúchadla s telefónomPárované spojenie s ďalšími zariadeniami Funkcia Stav telefónu Vytáčanie a príjmanie hovorovIndikátor LED Slúchadlo Zvuková signalizácia Stav slúchadla Zvuková signalizáciaBez zapojenej nabíjačky Добро пожаловать Общие сведения и информация о безопасной эксплуатации Как я могу пользоваться своим беспроводной гарнитурой? Что такое беспроводная технология Bluetooth?Введение Характеристики гарнитуры См. рис на стрИспользование гарнитуры Разместив гарнитуру рядом с телефоном Шаг Как установить связь между гарнитурой и телефономКак установить связь с дополнительными устройствами Как пользоваться индикаторами гарнитуры Как звонить и принимать звонкиФункция Состояние обычного телефона Индикатор гарнитуры Гарнитура Когда зарядное устройство не подключеноЗвуковые сигналы Звуковой сигнал Состояние головного телефонаΚαλωσ ∆ήλωση συµµε τις της Ευρωπαϊκής Ένωσης Ασκαι Γενικές ΠληρΗλεκτρπαρεµ Πώς µπνα τασύρµατακµ Τι είναι η ασύρµατη τεBluetoothΕισαγωγή Ανατρέστσ1 της σελίδας Ενδεικτική λυLED ακΤτακ ΤακΠως να ανάψετε και να στo ακoυστικ Ττακσταυτί σαςΣυντµε πρσυσκευές Συντακκαι τηλεΣυντ Ακσας µπνα αππληρσυντγια διασυσκευές πΛειτΑν Και εισερ κλήσειςΛειτ Ενδείτακσας Ενδεικτική λυακ Με συνδεδεµέντ ΈνδειακΉπρ ΣυνδεδεµένΣηµείωση τασύρµατακείναι συντµε ττηλέκαι δεν υπάρδραστηρι Στην ηλεκτρδιεύθυνσηMerhaba Avrupa Birliği Uyumluluk Yönergesi Güvenlik ve Genel BilgilerElektromanyetik Girişim/Uyumluluk Başlang ç Kulaklığı açıp kapatmak Kulakl ğ n Kullan mKulakl ğ n tak lmas Ad m Kulakl k ve telefonunuzun eşleştirilmesiEşleştirme Diğer cihazlarla eşleştirmeKulakl k Kulakl k göstergelerini kullanmakŞarja tak yken Şarj sürüyorDurum ş ğ Kulakl k Şarja tak l değilkenSes tonlar Ses tonu Kulakl k durumuCFJN1012C Manual HS820 29/06/2004 1509 CFJN1012C Manual HS820 29/06/2004 1509 CFJN1012C Manual HS820 29/06/2004 1509

HS820 specifications

The Motorola HS820 is a sophisticated Bluetooth headset designed to offer users a seamless hands-free communication experience. Launched in the early 2000s, the HS820 quickly became notable for its combination of sleek design, functionality, and performance.

One of the primary features of the Motorola HS820 is its compact and lightweight design. Weighing in at only 18 grams, the headset is comfortable for prolonged use, making it ideal for long conversations or meetings. The ergonomic design ensures a secure fit in the ear, while interchangeable ear cushions allow users to personalize the headset for maximum comfort.

The HS820 utilizes Bluetooth 1.2 technology, enabling users to connect wirelessly to compatible devices such as mobile phones, computers, and tablets. With a range of approximately 30 feet, users can easily move around without being tethered by cords. The headset supports hands-free calling, allowing users to answer and end calls with the press of a button, promoting convenience and safety, especially while driving.

One of the standout characteristics of the HS820 is its impressive battery life. Users can enjoy up to 8 hours of talk time and up to 200 hours of standby time on a single charge, making it a reliable choice for both casual users and professionals who rely on frequent communication. The headset also features an LED indicator that informs users about the battery status, ensuring they are always aware of their device's charge level.

The HS820 incorporates advanced audio technology, including noise reduction and echo cancellation features. This ensures clear audio quality by minimizing background noise during calls, which is especially beneficial in busy environments. The dual microphones also enhance voice clarity, making conversations more intelligible.

Moreover, the Motorola HS820 is compatible with a wide range of mobile devices, including various Motorola phones and other brands that support Bluetooth technology. Its versatility allows it to cater to a broad audience, from daily commuters seeking ease of use to business professionals requiring reliable communication tools.

Overall, the Motorola HS820 remains a noteworthy Bluetooth headset with a strong emphasis on comfort, battery life, and audio quality. While advances in technology have introduced newer models to the market, the HS820's reliable performance and user-friendly features continue to make it a favored option among those seeking an efficient Bluetooth headset.