Motorola HS820 manual Usar o seu auricular

Page 51

CFJN1012C Manual HS820 29/06/2004 15:09 Page 51

Português

Usar o seu auricular

Carregar o auricular

Figura 2, página 1.

Primeira utilização: Carregar aproximadamente durante 2 horas antes de utilizar o auricular.

Recarregar: Quando ouvir 5 alertas através do auricular repetidos em intervalos de 30 segundos é porque o auricular necessita de ser recarregado.

Aproximadamente 2 horas para carregamento completo. O auricular desliga-se automaticamente quando se liga ao carregador e a luz indicadora fica sempre acesa para confirmar que está a carregar. Assim que a bateria estiver completamente carregada a luz indicadora desliga-se.

A bateria que carrega este produto pode estar a funcionar mal e por isso deve de ser reciclada. Contacte o centro de reciclagem da sua área para lhe ser indicado o método correcto de destruição da mesma. Nunca destrua baterias deitando-as para o fogo porque elas podem explodir.

Nota: Também poderá utilizar o carregador de isqueiro Motorola Original de forma a carregar o auricular enquanto estiver no seu veiculo. A bateria do auricular completamente carregada permite- lhe aproximadamente 6 horas em conversação e 100 em stand by.

Ligar e desligar o auricular

Para ligar e desligar o auricular, carregar no botão multi-funções até a luz indicadora acender.

Utilizar o auricular

 

Pôr o auricular na orelha:

figura 3 na página 2.

Mudar para utilizar na orelha esquerda:

figura 4 na página 2.

Ajuste de volume

Para ajustar o volume, pressione os botões de volume repetidamente até atingir o volume desejado. Tecnologia de Orientação de Volume - Para alterar a orientação dos botões de volume da orelha esquerda para a direita: com o auricular desligado pressione a tecla multi-funções e o botão que pretende atribuir a função de aumentar volume até o LED acender e apagar 2 vezes e o auricular ligar.

48

Image 51
Contents CFJN1012C Manual HS820 29/06/2004 1509 Wireless Headset CFJN1012C Manual HS820 29/06/2004 1509 Release Tab Facing Down 040067o Welcome Safety and General information European Union Directives Conformance StatementElectromagnetic Interference/Compatibility Introduction What is Bluetooth wireless technology?How can I use my wireless headset? Headset features Please refer to onWearing your headset Using your headsetCharging your headset Please refer to on Turning your headset on and offPaired link to additional devices Adjusting volumePairing your headset and phone PairingHeadset indicator Placing and receiving callsFunction Phone Status Handsfree Profile Action With no charger attached Audio tonesAudio Tone Headset status Bienvenue Informations générales et de sécurité Comment utiliser mon oreillette ? Qu’est-ce que la technologie Bluetooth?Utilisation de l’oreillette Technologie d’orientation du volume Couplage de l’oreillette et du téléphoneLien de couplage avec d’autres appareils Emettre et recevoir des appels Fonction Etat du téléphone Action Profil mains-libresVoyant de l’oreillette Etat de l’oreillette Oreillette seule Signaux sonoresSignaux sonores Etat de l’oreillette Herzlich Willkommen Sicherheitshinweise Leistungsmerkmale des Headset Siehe Abbildung 1 auf Seite Was ist Bluetooth?Einleitung Was kann ich mit meinem kabellosen Headset machen?So tragen Sie das Headset Ein- und Ausschalten Ihres HeadsetsBenutzerhinweise So laden Sie ihr Headset Siehe Abbildung 2 auf SeiteSo melden Sie Irh Headset am Telefon an AnmeldenAnmeldung an weiteren Geräten Anrufen und Anrufe entgegennehmen Funktion Telefonstatus Freisprechprofil AktionStatusanzeige LED Headset Ohne eingestecktes Ladegerät Akustische StatusanzeigeAkustische Anzeige Status Headset Benvenuti Sicurezza ed informazioni generali Direttive di conformità dell’Unione EuropeaInterferenza elettromagnetica / Compatibilità Caratteristiche Riferimento figura 1 a pagina Che cos’è la tecnologia Bluetooth?Introduzione Come posso utilizzare il mio auricolare Motorola ?Accensione e spegnimento Regolazione del volumeUtilizzo dell’auricolare Ricarica dell’auricolare Riferimento figura 2 a paginaCollegamento dell’auricolare al telefono CollegamentoCollegamento di ulteriori apparati telefonici Indicatore dell’auricolare Auricolare Effettuare una chiamataFunzione Stato del telefono Profilo Viva Voce Tabella indicatore audio Indicatori audio AuricolareSenza collegamento al caricabatterie Bienvenido Compatibilidad Electromagnética e Interferencias Seguridad e Información generalPuerto de carga Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth?Introducción Como puedo usar mi Manos Libres inalámbrico?Encender y apagar el manos libres Ajustando el volumenUso de su Manos Libres NotasSincronización con el teléfono SincronizaciónEnlace con otros dispositivos Realización y recepción de llamadas Función Estado del teléfono Acción de perfil Manos LibresIndicador Manos Libres Tonos de sonido Tono de sonido Estado del Manos Libres Sin cargador conectadoWelkom Veiligheid & Algemene informatie EU & EFTA-conformiteitsverklaringElectromagnetische storing/compatibiliteit Introductie Uw headset aan en uit doen Het volume aanpassenHet gebruik van uw headset Het opladen van uw headset Zie figuur 2 op paginaHet afstellen van uw headset op de telefoon Het afstellenHet afstellen op andere apparaten Het starten en ontvangen van gesprekken Functie Telefoon StatusHeadset indicatie Zonder oplader Audio tonenAudio Geluid Headset status Bem vindo Interferência Electromagnética/ Compatibilidade Informações Gerais e de SegurançaCaracteristicas do auricular Que é a tecnologia sem fios Bluetooth?Introdução Como posso utilizar o meu auricular sem fios?Usar o seu auricular Ligação para outros dispositivos Ligar o auricular ao telefoneDeve sincronizar o auricular e o telefone antes de os usar LigaçãoFazer e receber chamadas Função Estado do telefone Acção de perfil Mãos LivreIndicador do Auricular Sem carregador ligado Indicadores AudioIndicadores Audio Estado de Auricular Välkommen Välkommen till Motorolas trådlösa Bluetooth-nätverkSäkerhet & Generell information Europeiska unionen EU och EftaElektromagnetisk störning och kompatibilitet Flerfunktions knapp Vad är Bluetooth?Introduktion Hur kan jag använda mitt sladdlösa headset?Bära ditt headset Använda ditt headsetLadda ditt headset Var vänlig se på sidan Slå på och av ditt headsetUpprätta en trådlös anslutning mellan headset och telefon Upprätta en trådlös anslutningUpprätta trådlösa anslutningar till andra enheter Ringa och ta emot samtal Funktion Telefon status Handsfree profileVisuell indikator blå lysdiod Headset Signal indikator Signal HeadsetUtan laddare ansluten Tervetuloa Sähkömagneettinen häiriö/yhteensopivuus Yleistietoja sekä tietoa turvallisuudestaKuulokkeen ominaisuudet Tutustu kuvaan 1 sivulla Mitä Bluetooth langaton teknologia tarkoittaa?Johdanto Miten langatonta kuuloketta käytetään?Näin käytät Bluetooth-kuulokettasi Kuulokkeen ja puhelimen linkittäminen LinkittäminenLinkittäminen lisälaitteisiin Puhelujen soittaminen ja vastaanottaminen Toiminto Puhelimen tila Handsfree-profiiliLED -merkkivalo Kuulokkeen tila Merkkiääni Kuulokkeen tila Kun kuuloke ei ole kytkettynä laturiinKuulokkeen merkkiäänet Nopea korkea/matala ääni joka 5 sekuntti Ei verkkoaZapraszamy Informacje o bezpieczeństwie i informacje ogólne Deklaracja zgodności z dyrektywami Unii EuropejskiejZakłócenia elektromagnetyczne/Zgodność Na czym polega technologia bezprzewodowa Bluetooth? WstępJak korzystać z zestawu słuchawkowego? Ładowanie zestawu słuchawkowego Zobacz rysunek 2 na stronie Korzystanie z zestawu słuchawkowegoParowanie zestawu słuchawkowego z telefonem ParowanieParowanie z urządzeniami dodatkowymi Kontrolka zestawu słuchawkowego Zestaw słuchawkowy Nawiązywanie i odbieranie połączeńFunkcja Tryb pracy telefonu GłośnomówiącegoBez podłączonej ładowarki Sygnały dźwiękoweSygnał dźwiękowy Tryb pracy zestawu słuchawkowego Üdvözöljük Biztonság és általános információk Európai Uniós Direktíva Megfelelőségi NyilatkozatokElektromágneses zavarás/összeférhetőség Bemutatkozás Fejhallgató használata Kapcsolat létrehozása egyéb berendezésekkel Fejhallgató és a telefon csatlakoztatásaÖsszehangolás Ha a fejhallgató és a telefon közel van egymáshozHívások fogadása és kezdeményezése Funkció Telefon állapot Handsfree ProfileHeadset kijelző Fejhallgató Hangok Headset állapota Ha nincs töltőre csatlakoztatvaHívás közben HangzásokVítejte Elektromagnetické vlnění a kompatibilita Bezpečnost a všeobecné informaceČtěte tyto informace než začnete používat Váš přístroj Prohlášení o shodě podle směrnic Evropské unieFunkce náhlavní soupravy Viz obrázek 1 na straně Co je to bezdrátová technologie Bluetooth?Úvod Jak používat bezdrátovou náhlavní soupravu?Použití náhlavní soupravy Nabíjení náhlavní soupravyZapínání a vypínání náhlavní soupravy Spárování náhlavní soupravy a telefonu PárováníSpárování s dalšími zařízeními Vytáčení a přijímání hovorů Funkce Stav telefonu Akce v handsfreeIndikátor náhlavní soupravy Náhlavní souprava Zvuková signalizace Zvuková signalizace Stav náhlavní soupravyBez připojené nabíječky Vitajte Bezpečnostné a všeobecné informácie Základné požiadavky smernice Európskej únie 1999/5/ECElektromagnetická interferencia/kompatibilita Čo je bezdrôtová technológia Bluetooth? Ako môžem používať bezdrôtové slúchadlo?Funkcie slúchadla Popis obrázka č na strane Používanie slúchadla Prepojenie slúchadla s telefónom PárovaniePárované spojenie s ďalšími zariadeniami Vytáčanie a príjmanie hovorov Funkcia Stav telefónuIndikátor LED Slúchadlo Zvuková signalizácia Zvuková signalizácia Stav slúchadlaBez zapojenej nabíjačky Добро пожаловать Общие сведения и информация о безопасной эксплуатации Характеристики гарнитуры См. рис на стр Что такое беспроводная технология Bluetooth?Введение Как я могу пользоваться своим беспроводной гарнитурой?Использование гарнитуры Как установить связь между гарнитурой и телефоном Разместив гарнитуру рядом с телефоном ШагКак установить связь с дополнительными устройствами Как звонить и принимать звонки Как пользоваться индикаторами гарнитурыФункция Состояние обычного телефона Звуковой сигнал Состояние головного телефона Когда зарядное устройство не подключеноЗвуковые сигналы Индикатор гарнитуры ГарнитураΚαλωσ Ασκαι Γενικές Πληρ ∆ήλωση συµµε τις της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΗλεκτρπαρεµ Ανατρέστσ1 της σελίδας Ενδεικτική λυLED ακ Τι είναι η ασύρµατη τεBluetoothΕισαγωγή Πώς µπνα τασύρµατακµΤτακσταυτί σας ΤακΠως να ανάψετε και να στo ακoυστικ ΤτακΑκσας µπνα αππληρσυντγια διασυσκευές π Συντακκαι τηλεΣυντ Συντµε πρσυσκευέςΕνδείτακσας Ενδεικτική λυακ Με συνδεδεµέντ Ένδειακ Και εισερ κλήσειςΛειτ ΛειτΑνΣτην ηλεκτρδιεύθυνση ΣυνδεδεµένΣηµείωση τασύρµατακείναι συντµε ττηλέκαι δεν υπάρδραστηρι ΉπρMerhaba Güvenlik ve Genel Bilgiler Avrupa Birliği Uyumluluk YönergesiElektromanyetik Girişim/Uyumluluk Başlang ç Kulakl ğ n Kullan m Kulaklığı açıp kapatmakKulakl ğ n tak lmas Diğer cihazlarla eşleştirme Kulakl k ve telefonunuzun eşleştirilmesiEşleştirme Ad mŞarj sürüyor Kulakl k göstergelerini kullanmakŞarja tak yken Kulakl kSes tonu Kulakl k durumu Şarja tak l değilkenSes tonlar Durum ş ğ Kulakl kCFJN1012C Manual HS820 29/06/2004 1509 CFJN1012C Manual HS820 29/06/2004 1509 CFJN1012C Manual HS820 29/06/2004 1509

HS820 specifications

The Motorola HS820 is a sophisticated Bluetooth headset designed to offer users a seamless hands-free communication experience. Launched in the early 2000s, the HS820 quickly became notable for its combination of sleek design, functionality, and performance.

One of the primary features of the Motorola HS820 is its compact and lightweight design. Weighing in at only 18 grams, the headset is comfortable for prolonged use, making it ideal for long conversations or meetings. The ergonomic design ensures a secure fit in the ear, while interchangeable ear cushions allow users to personalize the headset for maximum comfort.

The HS820 utilizes Bluetooth 1.2 technology, enabling users to connect wirelessly to compatible devices such as mobile phones, computers, and tablets. With a range of approximately 30 feet, users can easily move around without being tethered by cords. The headset supports hands-free calling, allowing users to answer and end calls with the press of a button, promoting convenience and safety, especially while driving.

One of the standout characteristics of the HS820 is its impressive battery life. Users can enjoy up to 8 hours of talk time and up to 200 hours of standby time on a single charge, making it a reliable choice for both casual users and professionals who rely on frequent communication. The headset also features an LED indicator that informs users about the battery status, ensuring they are always aware of their device's charge level.

The HS820 incorporates advanced audio technology, including noise reduction and echo cancellation features. This ensures clear audio quality by minimizing background noise during calls, which is especially beneficial in busy environments. The dual microphones also enhance voice clarity, making conversations more intelligible.

Moreover, the Motorola HS820 is compatible with a wide range of mobile devices, including various Motorola phones and other brands that support Bluetooth technology. Its versatility allows it to cater to a broad audience, from daily commuters seeking ease of use to business professionals requiring reliable communication tools.

Overall, the Motorola HS820 remains a noteworthy Bluetooth headset with a strong emphasis on comfort, battery life, and audio quality. While advances in technology have introduced newer models to the market, the HS820's reliable performance and user-friendly features continue to make it a favored option among those seeking an efficient Bluetooth headset.