Motorola HS820 Uso de su Manos Libres, Notas, Encender y apagar el manos libres, Modo de uso

Page 37

CFJN1012C Manual HS820 29/06/2004 15:09 Page 37

Español

Uso de su Manos Libres

Carga del dispositivo

Por favor, preste atención a la figura 2 de la página 1.

Uso por primera vez: Cargar el equipo aproximadamente durante 2 horas antes de usarlo.

Recargas posteriores: Cuando escuche 5 tonos rápidos por el altavoz de su manos libres repetidos en intervalos de 20 segundos, significará que debe recargar la batería.

El tiempo de una carga completa es aproximadamente 2 horas. Cuando se conecta al cargador, el manos libres se apaga automáticamente y el indicador luminoso se enciende para confirmar el modo de carga. Una vez que la batería esté cargada, el indicador se apagará.

La batería recargable que acompaña a este producto debe ser apropiadamente desmantelada y reciclada. Contacte con su centro local de reciclaje para llevarlo a cabo. Nunca deposite la batería sobre el fuego, ya que hay riesgo de explosión.

Notas:

Usted también puede usar un adaptador de coche Motorola Original para cargar el equipo mientras esté en él. Una batería completamente cargada proporciona aproximadamente hasta 6 horas de tiempo de conversación y 100 horas de tiempo de espera.

Encender y apagar el manos libres

Para encender o apagar el Manos Libres, pulse el botón multifunción hasta que el indicador parpadee.

Modo de uso

Cómo ponerlo en la oreja:

Cómo adaptarlo a la oreja izquierda:

véase la figura 3 de la página 2. véase la figura 4 de la página 2.

Ajustando el volumen

Para ajustar el volumen, pulse una de las teclas de volumen repetidamente hasta que alcance el nivel de volumen deseado.

34

Image 37
Contents CFJN1012C Manual HS820 29/06/2004 1509 Wireless Headset CFJN1012C Manual HS820 29/06/2004 1509 Release Tab Facing Down 040067o Welcome European Union Directives Conformance Statement Safety and General informationElectromagnetic Interference/Compatibility How can I use my wireless headset? What is Bluetooth wireless technology?Headset features Please refer to on IntroductionCharging your headset Please refer to on Using your headsetTurning your headset on and off Wearing your headsetPairing your headset and phone Adjusting volumePairing Paired link to additional devicesPlacing and receiving calls Headset indicatorFunction Phone Status Handsfree Profile Action Audio tones With no charger attachedAudio Tone Headset status Bienvenue Informations générales et de sécurité Comment utiliser mon oreillette ? Qu’est-ce que la technologie Bluetooth?Utilisation de l’oreillette Couplage de l’oreillette et du téléphone Technologie d’orientation du volumeLien de couplage avec d’autres appareils Fonction Etat du téléphone Action Profil mains-libres Emettre et recevoir des appelsVoyant de l’oreillette Etat de l’oreillette Signaux sonores Oreillette seuleSignaux sonores Etat de l’oreillette Herzlich Willkommen Sicherheitshinweise Einleitung Was ist Bluetooth?Was kann ich mit meinem kabellosen Headset machen? Leistungsmerkmale des Headset Siehe Abbildung 1 auf SeiteBenutzerhinweise Ein- und Ausschalten Ihres HeadsetsSo laden Sie ihr Headset Siehe Abbildung 2 auf Seite So tragen Sie das HeadsetAnmelden So melden Sie Irh Headset am Telefon anAnmeldung an weiteren Geräten Funktion Telefonstatus Freisprechprofil Aktion Anrufen und Anrufe entgegennehmenStatusanzeige LED Headset Akustische Statusanzeige Ohne eingestecktes LadegerätAkustische Anzeige Status Headset Benvenuti Direttive di conformità dell’Unione Europea Sicurezza ed informazioni generaliInterferenza elettromagnetica / Compatibilità Introduzione Che cos’è la tecnologia Bluetooth?Come posso utilizzare il mio auricolare Motorola ? Caratteristiche Riferimento figura 1 a paginaUtilizzo dell’auricolare Regolazione del volumeRicarica dell’auricolare Riferimento figura 2 a pagina Accensione e spegnimentoCollegamento Collegamento dell’auricolare al telefonoCollegamento di ulteriori apparati telefonici Effettuare una chiamata Indicatore dell’auricolare AuricolareFunzione Stato del telefono Profilo Viva Voce Indicatori audio Auricolare Tabella indicatore audioSenza collegamento al caricabatterie Bienvenido Compatibilidad Electromagnética e Interferencias Seguridad e Información generalIntroducción Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth?Como puedo usar mi Manos Libres inalámbrico? Puerto de cargaUso de su Manos Libres Ajustando el volumenNotas Encender y apagar el manos libresSincronización Sincronización con el teléfonoEnlace con otros dispositivos Función Estado del teléfono Acción de perfil Manos Libres Realización y recepción de llamadasIndicador Manos Libres Tonos de sonido Tono de sonido Estado del Manos Libres Sin cargador conectadoWelkom EU & EFTA-conformiteitsverklaring Veiligheid & Algemene informatieElectromagnetische storing/compatibiliteit Introductie Het gebruik van uw headset Het volume aanpassenHet opladen van uw headset Zie figuur 2 op pagina Uw headset aan en uit doenHet afstellen Het afstellen van uw headset op de telefoonHet afstellen op andere apparaten Functie Telefoon Status Het starten en ontvangen van gesprekkenHeadset indicatie Audio tonen Zonder opladerAudio Geluid Headset status Bem vindo Interferência Electromagnética/ Compatibilidade Informações Gerais e de SegurançaIntrodução Que é a tecnologia sem fios Bluetooth?Como posso utilizar o meu auricular sem fios? Caracteristicas do auricularUsar o seu auricular Deve sincronizar o auricular e o telefone antes de os usar Ligar o auricular ao telefoneLigação Ligação para outros dispositivosFunção Estado do telefone Acção de perfil Mãos Livre Fazer e receber chamadasIndicador do Auricular Indicadores Audio Sem carregador ligadoIndicadores Audio Estado de Auricular Välkommen Välkommen till Motorolas trådlösa Bluetooth-nätverkEuropeiska unionen EU och Efta Säkerhet & Generell informationElektromagnetisk störning och kompatibilitet Introduktion Vad är Bluetooth?Hur kan jag använda mitt sladdlösa headset? Flerfunktions knappLadda ditt headset Var vänlig se på sidan Använda ditt headsetSlå på och av ditt headset Bära ditt headsetUpprätta en trådlös anslutning Upprätta en trådlös anslutning mellan headset och telefonUpprätta trådlösa anslutningar till andra enheter Funktion Telefon status Handsfree profile Ringa och ta emot samtalVisuell indikator blå lysdiod Headset Signal Headset Signal indikatorUtan laddare ansluten Tervetuloa Sähkömagneettinen häiriö/yhteensopivuus Yleistietoja sekä tietoa turvallisuudestaJohdanto Mitä Bluetooth langaton teknologia tarkoittaa?Miten langatonta kuuloketta käytetään? Kuulokkeen ominaisuudet Tutustu kuvaan 1 sivullaNäin käytät Bluetooth-kuulokettasi Linkittäminen Kuulokkeen ja puhelimen linkittäminenLinkittäminen lisälaitteisiin Toiminto Puhelimen tila Handsfree-profiili Puhelujen soittaminen ja vastaanottaminenLED -merkkivalo Kuulokkeen tila Kuulokkeen merkkiäänet Kun kuuloke ei ole kytkettynä laturiinNopea korkea/matala ääni joka 5 sekuntti Ei verkkoa Merkkiääni Kuulokkeen tilaZapraszamy Deklaracja zgodności z dyrektywami Unii Europejskiej Informacje o bezpieczeństwie i informacje ogólneZakłócenia elektromagnetyczne/Zgodność Wstęp Na czym polega technologia bezprzewodowa Bluetooth?Jak korzystać z zestawu słuchawkowego? Ładowanie zestawu słuchawkowego Zobacz rysunek 2 na stronie Korzystanie z zestawu słuchawkowegoParowanie Parowanie zestawu słuchawkowego z telefonemParowanie z urządzeniami dodatkowymi Funkcja Tryb pracy telefonu Nawiązywanie i odbieranie połączeńGłośnomówiącego Kontrolka zestawu słuchawkowego Zestaw słuchawkowySygnały dźwiękowe Bez podłączonej ładowarkiSygnał dźwiękowy Tryb pracy zestawu słuchawkowego Üdvözöljük Európai Uniós Direktíva Megfelelőségi Nyilatkozatok Biztonság és általános információkElektromágneses zavarás/összeférhetőség Bemutatkozás Fejhallgató használata Összehangolás Fejhallgató és a telefon csatlakoztatásaHa a fejhallgató és a telefon közel van egymáshoz Kapcsolat létrehozása egyéb berendezésekkelFunkció Telefon állapot Handsfree Profile Hívások fogadása és kezdeményezéseHeadset kijelző Fejhallgató Hívás közben Ha nincs töltőre csatlakoztatvaHangzások Hangok Headset állapotaVítejte Čtěte tyto informace než začnete používat Váš přístroj Bezpečnost a všeobecné informaceProhlášení o shodě podle směrnic Evropské unie Elektromagnetické vlnění a kompatibilitaÚvod Co je to bezdrátová technologie Bluetooth?Jak používat bezdrátovou náhlavní soupravu? Funkce náhlavní soupravy Viz obrázek 1 na straněNabíjení náhlavní soupravy Použití náhlavní soupravyZapínání a vypínání náhlavní soupravy Párování Spárování náhlavní soupravy a telefonuSpárování s dalšími zařízeními Funkce Stav telefonu Akce v handsfree Vytáčení a přijímání hovorůIndikátor náhlavní soupravy Náhlavní souprava Zvuková signalizace Stav náhlavní soupravy Zvuková signalizaceBez připojené nabíječky Vitajte Základné požiadavky smernice Európskej únie 1999/5/EC Bezpečnostné a všeobecné informácieElektromagnetická interferencia/kompatibilita Ako môžem používať bezdrôtové slúchadlo? Čo je bezdrôtová technológia Bluetooth?Funkcie slúchadla Popis obrázka č na strane Používanie slúchadla Párovanie Prepojenie slúchadla s telefónomPárované spojenie s ďalšími zariadeniami Funkcia Stav telefónu Vytáčanie a príjmanie hovorovIndikátor LED Slúchadlo Zvuková signalizácia Stav slúchadla Zvuková signalizáciaBez zapojenej nabíjačky Добро пожаловать Общие сведения и информация о безопасной эксплуатации Введение Что такое беспроводная технология Bluetooth?Как я могу пользоваться своим беспроводной гарнитурой? Характеристики гарнитуры См. рис на стрИспользование гарнитуры Разместив гарнитуру рядом с телефоном Шаг Как установить связь между гарнитурой и телефономКак установить связь с дополнительными устройствами Как пользоваться индикаторами гарнитуры Как звонить и принимать звонкиФункция Состояние обычного телефона Звуковые сигналы Когда зарядное устройство не подключеноИндикатор гарнитуры Гарнитура Звуковой сигнал Состояние головного телефонаΚαλωσ ∆ήλωση συµµε τις της Ευρωπαϊκής Ένωσης Ασκαι Γενικές ΠληρΗλεκτρπαρεµ Εισαγωγή Τι είναι η ασύρµατη τεBluetoothΠώς µπνα τασύρµατακµ Ανατρέστσ1 της σελίδας Ενδεικτική λυLED ακΠως να ανάψετε και να στo ακoυστικ ΤακΤτακ Ττακσταυτί σαςΣυντ Συντακκαι τηλεΣυντµε πρσυσκευές Ακσας µπνα αππληρσυντγια διασυσκευές πΛειτ Και εισερ κλήσειςΛειτΑν Ενδείτακσας Ενδεικτική λυακ Με συνδεδεµέντ ΈνδειακΣηµείωση τασύρµατακείναι συντµε ττηλέκαι δεν υπάρδραστηρι ΣυνδεδεµένΉπρ Στην ηλεκτρδιεύθυνσηMerhaba Avrupa Birliği Uyumluluk Yönergesi Güvenlik ve Genel BilgilerElektromanyetik Girişim/Uyumluluk Başlang ç Kulaklığı açıp kapatmak Kulakl ğ n Kullan mKulakl ğ n tak lmas Eşleştirme Kulakl k ve telefonunuzun eşleştirilmesiAd m Diğer cihazlarla eşleştirmeŞarja tak yken Kulakl k göstergelerini kullanmakKulakl k Şarj sürüyorSes tonlar Şarja tak l değilkenDurum ş ğ Kulakl k Ses tonu Kulakl k durumuCFJN1012C Manual HS820 29/06/2004 1509 CFJN1012C Manual HS820 29/06/2004 1509 CFJN1012C Manual HS820 29/06/2004 1509

HS820 specifications

The Motorola HS820 is a sophisticated Bluetooth headset designed to offer users a seamless hands-free communication experience. Launched in the early 2000s, the HS820 quickly became notable for its combination of sleek design, functionality, and performance.

One of the primary features of the Motorola HS820 is its compact and lightweight design. Weighing in at only 18 grams, the headset is comfortable for prolonged use, making it ideal for long conversations or meetings. The ergonomic design ensures a secure fit in the ear, while interchangeable ear cushions allow users to personalize the headset for maximum comfort.

The HS820 utilizes Bluetooth 1.2 technology, enabling users to connect wirelessly to compatible devices such as mobile phones, computers, and tablets. With a range of approximately 30 feet, users can easily move around without being tethered by cords. The headset supports hands-free calling, allowing users to answer and end calls with the press of a button, promoting convenience and safety, especially while driving.

One of the standout characteristics of the HS820 is its impressive battery life. Users can enjoy up to 8 hours of talk time and up to 200 hours of standby time on a single charge, making it a reliable choice for both casual users and professionals who rely on frequent communication. The headset also features an LED indicator that informs users about the battery status, ensuring they are always aware of their device's charge level.

The HS820 incorporates advanced audio technology, including noise reduction and echo cancellation features. This ensures clear audio quality by minimizing background noise during calls, which is especially beneficial in busy environments. The dual microphones also enhance voice clarity, making conversations more intelligible.

Moreover, the Motorola HS820 is compatible with a wide range of mobile devices, including various Motorola phones and other brands that support Bluetooth technology. Its versatility allows it to cater to a broad audience, from daily commuters seeking ease of use to business professionals requiring reliable communication tools.

Overall, the Motorola HS820 remains a noteworthy Bluetooth headset with a strong emphasis on comfort, battery life, and audio quality. While advances in technology have introduced newer models to the market, the HS820's reliable performance and user-friendly features continue to make it a favored option among those seeking an efficient Bluetooth headset.