Desa CANADIAN PROPANE CONSTRUCTION CONVECTION HEATER Alimentation EN Propane, Mise EN Marche

Page 12

ALIMENTATION EN

PROPANE

L’utilisateur doit fournir le gaz propane et la (les) bouteille(s). Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec un système d’ali- mentation à suppression de vapeurs de propane. Voir le chapitre 5 de Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 et Propane Ins- tallation Code CAN/CGA B149. 2. Ces publications peu- vent être obtenues auprès du service de lutte contre les incendies ou à la bibliothèque municipale.

La quantité de propane prêt à l’usage de la bouteille varie en fonction de deux facteurs :

1.La quantité de gaz dans la (les) bouteille(s)

2.La température de la (des) bouteille(s)

Ce convecteur est conçu pour fonctionner avec un réservoir d'au moins 20 lb (9 kg). Vous pourriez avoir besoin de deux ou de plusieurs réservoirs ou d'un réservoir plus grand par temps froid. Utilisez un réservoir de 100 lb (45 kg) pour une utilisation prolongée ou en cas de temps très froid. Moins de gaz se vaporise à basse température. Votre fournisseur de gaz propane local vous aidera à choisir le système d'alimentation qui vous convient.

Températures °C (°F) à la bouteille Nombre de bouteilles 45 kg (100 lb)

dépasse -18° (0°)

1

ci-dessous -18° (0°)

2

INSTALLATION

AVERTISSEMENT : Vérifier que tou- tes les conduites et tous les branche- ments de gaz sont exempts de fuites une fois l’installation terminée et après entre- tien ou réparation. Ne jamais utiliser une flamme pour détecter les fuites. Enduire tous les raccords d’eau savonneuse. La formation de bulles indique une fuite. Réparer immédiatement toute fuite.

1.Resserrez à la clé l'écrou du raccord d'admission du gaz sur la soupape du réservoir de propane (voir Fi- gure 2). Tournez l'écrou du raccord d'admission du gaz dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le serrer. Les filetages tournent à gauche.

2.Branchez le tuyau au raccord d'entrée (voir Figure 3). Resserrez fermement avec une clé.

3.Ouvrez lentement la soupape d'alimentation en propane du ou des réservoirs de propane. Note : si on ne l'ouvre pas lentement, la soupape de limita- tion de débit du réservoir de propane peut couper le gaz. Si cela se produit, vous pouvez entendre un clic à l'intérieur de l'assemblage du régulateur quand la soupape de limitation de débit se ferme. Pour réamorcer la soupape de limitation de débit, fermez la soupape d'alimentation en propane et rouvrez-la plus lentement.

4.Vérifiez que tous les branchements ne fuient pas. Appliquez un mélange de savon liquide et d'eau aux joints servant au gaz. L'apparition de bulles indique la présence d'une fuite qui doit être réparée.

5.Fermez la soupape d'alimentation en propane.

Robinet d’arrêt

Flexible

de propane

 

Bouteille de

Raccord POL

propane

 

Détendeur

Figure 2 - Branchement de l’appareil de chauffage à une bouteille de propane

Bouton d’allumage piézo-électrique

Flexible

Connecteur

Bouton de vanne

d’entrée de

de commande

la vanne

automatique

Figure 3 - Emplacement du raccord de tuyau et d'entrée, du bouton de la soupape de réglage automatique et du bouton d'allumage piézo-électrique

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT:Revoiretveiller

àbien comprendre les avertissements de la section Informations concernant la sécurité, pages 2 et 3. Ils sont essen- tiels à la sécurité d’utilisation de l’ap- pareil. Respecter tous les codes lo- caux lors de l’utilisation de l’appareil.

MISE EN MARCHE

1.Suivez toutes les consignes d'installation, de venti- lation et de sécurité.

2.Placez le convecteur sur une surface stable et de ni- veau. Assurez-vous qu'aucun courant d'air violent ne souffle sur le convecteur.

3.Ouvrez lentement la soupape d'alimentation en propane du ou des réservoirs de propane.

4.Tournez le bouton de réglage du convecteur dans le sens des aiguilles d'une montre à la position « HI ».

5.Enfoncez le bouton de la soupape de réglage auto- matique et maintenez-le dans cette position (voir

4

www.desatech.com

112396-01A

Image 12
Contents Table of Contents General Hazard WarningSafety Information Authority if you have questions about heater useProduct Identification UnpackingTheory of Operation VentilationInstallation Propane SupplyOperation To Start HeaterMaintenance StorageInspecting Burner To Stop HeaterSpecifications Technical ServiceTroubleshooting Symptom Possible Cause RemedyIllustrated Parts Breakdown and Parts List Replacement PartsParts Under Warranty Parts not Under WarrantyWarranty and Repair Service Keep this WarrantyLimited Warranty Table DES Matiéres Décomposition Des Pièces Illustrées etInformations Concernant LA Sécurité Identification DU Produit DéballagePrincipe DE Fonctionnement Alimentation EN Propane Mise EN MarcheFermez la soupape dalimentation en propane Remisage EntretienInspection DU Brûleur Arrêt DE L’APPAREILService Technique CaractéristiquesDépannage Symptôme Cause Possible RemèdeDécomposition DES Pièces Illustrées ET Liste Piéces DétachéesPièces Sous Garantie Pièces NON Couvertes PAR LA GarantieGarantie ET Service APRÉS-VENTE Service DE RéparationsConserver Cette Garantie Garantie LimitéeAdvertencia General DE Peligro Tabla DE ContenidoInformación DE Seguridad Identificación DEL Producto DesempaqueTeoría DEL Funcionamiento VentilaciónSuministro DE Propano InstalaciónFuncionamiento Cierre la válvula del suministro de propanoAlmacenamiento MantenimientoInspección DEL Quemador Para Apagar EL CalentadorSolución DE Problemas EspecificacionesServicio Técnico Síntoma Posible CausaClasificación Ilustrada DE Piezas Y Lista DE Piezas Piezas DE RepuestoPiezas CON Garantía Piezas SIN GarantíaGarantía Y Servicio DE Reparación Guarde Esta GarantíaGarantía Limitada Servicio DE Garantía