Zenoah HB2301EZ Preparing for USE, Remarque, Refueling do not Smoke, Ravitaillement Ne pas fumer

Page 8

 

English

 

Français

 

 

 

SAFETY INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

 

 

 

 

 

 

REFUELING (DO NOT SMOKE !)

Mix and store fuel in a container approved for gasoline.

Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames. Ensure air ventilation.

Select bare ground, stop engine, and allow to cool before refueling.

Loosen fuel cap slowly to release pressure and to keep fuel from escaping around the cap.

Wipe spilled fuel from the unit. Move 10feet (3meters) away from refueling site before starting engine.

Ravitaillement (Ne pas fumer !)

Mélanger et conserver le carburant dans un bidon homologué.

Mélanger le carburant à l’extérieur loin des étincelles et des flammes. Assurer une bonne ventilation.

Choisir un sol nu, arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de le ravitailler en carburant.

Desserrer légèrement le bouchon du réservoir pour dégager la pression et éviter de déborder le carburant autour du bouchon.

Essuyer le carburant qui a débordé sur l’appareil. S’éloigner de 10pieds (3mètres) de l’endroit de ravitaillement avant de redémarrer le moteur.

PREPARING FOR USE

PRÉPARATIFS À L’UTILISATION

Attach the adequate accessories, respectively for blower operation and dust- collecting operation.

Fixer les accessoires adéquats pour le souffleur ainsi que pour l’aspirateur.

Note:

Use the gloves during operation.

Note:

In adjustment of the blower/dust collector or in other types of operation, be sure to stop the engine and detach the spark plug cap.

Remarque:

Utiliser des gants pour le fonctionnement.

Remarque:

Pour régler le souffleur/aspirateur ou pour tout autre type de fonctionnement, s’assurer d’arrêter le moteur et de retirer le capuchon de la bougie d’allumage.

Note:

Never start operation unless this machine is completely assembled.

Remarque:

Ne jamais utiliser l’appareil avant de l’assembler entièrement.

Mounting the dust-collecting kit

Montage du kit d’aspiration

1)

1)

1.Fit the extension pipe (1) groove with main unit port projection, turn to mount the pipe to the main unit.

2.Tighten the clamp screw (2) securely.

1.Placer la rallonge de tuyau(1) en alignant l’encoche sur l’ergot de l’appareil et tournez-la pour la verrouiller.

2.Serrez le collier(2) fermement.

8

Image 8
Contents Vacuum KIT Contents Table DES Matieres ACHTUNG/GEFAHR/VORSICHT Symbole Definizione DEI Simboli Definición DE SímbolosInhaltsverzeichnis Indice Índice Safety Instructions Instructions DE Sécurité AvertissementUnit MAY Start QUICKLY! Keep Bystanders Away Protective ClothingSicherheitsvorschriften Norme DI Sicurezza AchtungOperating Safety Sécurité pour le fonctionnementSicherheitsvorschriften Norme DI Sicurezza BetriebssicherheitSicurezza DEL Lavoro Seguridad DE OperaciónPreparing for USE RemarqueRefueling do not Smoke Ravitaillement Ne pas fumerNota RauchenStrengstens Verboten Rifornimento NON FumarePreparing for USE PrécautionMontage des Saugrohrs Mündung Ranura convexa Extremo convexoTips for Operation Conseils D’UTILISATION Dust collecting operationFonctionnement en aspirateur de poussière Ne jamais aspirer du liquide ou une cigarette alluméeIzquierda Tips ZUM BetriebWarnung 各部の名称 安全のために 安全のために 使用準備 使用準備 Japanese Zenoah America INC