Zenoah HBZ2600, HB2311EZ, HB2301 Nota, Rauchen, Strengstens Verboten, Rifornimento NON Fumare

Page 9

Deutsch

 

Italiano

 

Español

 

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

NORME DI SICUREZZA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

 

 

 

 

 

 

Auftanken

(RAUCHEN

STRENGSTENS VERBOTEN !)

Mischen und lagern Sie Benzin nur in zugelassenen Kraftstoffbehältern.

Mischen Sie Kraftstoff nur im Freien und in sicherer Entfernung Flammen und Funkenflug. Achten Sie auf gute Belüftung.

Wählen Sie eine geeignete Stelle, stellen Sie den Motor ab und lassen Sie den Motor vor dem Auftanken erst abkühlen.

Lösen Sie den Tankdeckel langsam um eventuellen Überdruck entweichen zu lassen und ein Abtropfen zu vermeiden.

Wischen Sie nach dem Auftanken verschütteten Kraftstoff vom Gerät und entfernen Sie sich mit dem Gerät mindestens 3 Meter von der Auftankstelle, bevor Sie den Motor wieder starten.

RIFORNIMENTO (NON FUMARE)

Miscelare e conservare il carburante in un contenitore adatto a contenere carburante.

Miscelare il carburante all’aperto in assenza di scintille e fiamme. Assicurarsi che la ventilazione sia adeguata.

Prima di aggiungere carburante, scegliere un luogo sgombro, fermare il motore e farlo raffreddare.

Allentare il tappo del serbatoio lentamente in modo da far scendere la pressione e così evitare che il carburante fuoriesca in pressione.

Pulire ogni eventuale traccia di carburante versato. Prima di avviare il motore, allontanarsi di almeno 3 m dal luogo del rifornimento.

RECARGA DE COMBUSTIBLE (NO FUMAR)

Mezcle y almacene combustible en un recipiente aprobado para gasolina.

Mezcle el combustible en el exterior donde no hayan chispas ni llamas. Asegure que haya ventilación.

Seleccione un área del suelo sin vegetación, detenga el motor y permita que se enfríe antes de cargar el combustible.

Suelte la tapa de combustible lentamente para liberar la presión y evite que el combustible se derrame alrededor de la tapa.

Limpie el combustible derramado de la unidad. Aléjese a unos 10 pies (3 metros) del lugar de recarga de combustible antes de arrancar el motor.

VORBEREITUNGSARBEITEN PREPARING FOR USE

PREPARACION PARA EL USO

 

 

 

Befestigen Sie die entsprechenden

Applicare gli accessori necessari per l’uso

Zubehörteile für Gebläse-Betriebsart oder

del soffiatore e l’aspiratore.

Sauger-Betriebsart.

 

Instale los accesorios apropiados, respectivamente para el funcionamiento del soplador y para al aspirador de polvo.

Achtung:

Tragen Sie stets Schutzhandschuhe wenn Sie am Gerät arbeiten.

Achtung:

Stellen Sie immer den Motor ab, und entfernen Sie das Zündkerzenkabel, wenn Sie zwecks Vorbereitungsarbeiten, Einstellungen, Reparaturen usw. am Blasgerät/Sauger arbeiten.

Achtung:

Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb,

wenn es nicht vollständig zusammengebaut ist.

Montage der Sauger-Zubehörteile

1)

1.Passen Sie die Kerbe des Verlängerungsschlauches(1) in den hervorstehenden Anschluss des Hauptgerätes ein und drehen Sie am Schlauch, um den Schlauch am Hauptgerät zu befestigen.

2.Ziehen Sie die Klemmschraube(2) fest an.

NOTA:

lavorare sempre con i guanti.

NOTA:

prima di regolare il soffiatore o l’aspiratore e durante altri tipi di operazione, fermare sempre il motore e

scollegare il cappuccio della candela.

NOTA:

non iniziare mai il lavoro se la macchina non è in perfette condizioni.

Installazione del corredo di aspirazione

1)

1.Posizionate l’incavo del tubo d’estensione(1) con la proiezione dell’unità principale, girate per montare il tubo all’unità principale.

2.Stringete la vite del morsetto(2) in maniera sicura.

Nota:

Use los guantes durante el funcionamiento.

Nota:

Para el ajuste del soplador/aspirador de polvo o en

otros tipos de operación, asegúrese de detener el

motor y separar la tapa de bujía.

Nota:

No empiece el funcionamiento a menos que la

máquina esté completamente armada.

Montaje del juego del aspirador de

polvo

1)

1.Ajuste la ranura del tubo de extensión(1) con el puerto de proyección de la unidad principal, gire para montar el tubo a la unidad principal.

2.Apriete el tornillo de la abrazadera(2) firmemente.

9

Image 9
Contents Vacuum KIT Contents Table DES Matieres Symbole Definizione DEI Simboli Definición DE Símbolos Inhaltsverzeichnis Indice ÍndiceACHTUNG/GEFAHR/VORSICHT Avertissement Safety Instructions Instructions DE SécuritéUnit MAY Start QUICKLY! Keep Bystanders Away Protective ClothingAchtung Sicherheitsvorschriften Norme DI SicurezzaSécurité pour le fonctionnement Operating SafetyBetriebssicherheit Sicherheitsvorschriften Norme DI SicurezzaSicurezza DEL Lavoro Seguridad DE OperaciónRemarque Preparing for USERefueling do not Smoke Ravitaillement Ne pas fumerRauchen NotaStrengstens Verboten Rifornimento NON FumarePrécaution Preparing for USERanura convexa Extremo convexo Montage des Saugrohrs MündungDust collecting operation Tips for Operation Conseils D’UTILISATIONFonctionnement en aspirateur de poussière Ne jamais aspirer du liquide ou une cigarette alluméeTips ZUM Betrieb WarnungIzquierda 各部の名称 安全のために 安全のために 使用準備 使用準備 Japanese Zenoah America INC