Coleman 5075 Series manual GAZ Propane, Incendie OU Explosion, Autres Renseignements DE Sécurité

Page 17

ASSUREZ-VOUS QUE L’APPROVISIONNEMENT EN AIR NEUF SOIT SUFFISANT. Une bouche d’air d’au moins 0,3 m2 (3 pi2) ou l’équivalent, soit 0,3 x 0,9 m (1 x 3 pi), est requise pour chaque unité. N’UTILISEZ PAS CETTE CHAUFFERETTE DANS LES LOCAUX HABITÉS OU PENDANT LE SOMMEIL! En Californie, d’après la Proposition 65, l’oxyde de carbone est répertorié comme agent toxique pour la reproduction.

GAZ PROPANE:

Cet appareil brûle le propane – gaz invisible, inodore et inflammable. Un odorisant (odeur d’œufs pourris) y est généralement ajouté pour faciliter la détection des fuites. L’odeur pouvant s’affaiblir avec le temps, le nez seul ne peut pas toujours déceler les fuites.

Étant plus lourd que l’air, le propane qui fuit s’accumule au niveau le plus bas et peut être enflammé par allumettes, briquets, étincelles ou flammes nues se trouvant même à une distance de la fuite. N’utilisez que les bonbonnes standard pour l’alimentation.

Le gaz propane devrait être entreposé et employé selon les règlements ou les codes municipaux ou selon la norme ANSI/NFPA 58. Fermez le propane s’il ne sert pas.

INCENDIE OU EXPLOSION:

Ce produit peut être une source d’inflammation pendant son fonctionnement. Veillez à ce que la chaufferette soit à l’écart (et sa vicinité exempte) de matériaux combustibles, d’essence, de solvants, de dissolvants et d’autres liquides ou vapeurs inflammables. N’employez pas la chaufferette dans les locaux à haute teneur en poussières. LES

DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA CHAUFFERETTE AUX MATIÈRES COMBUSTIBLES SONT DE 0,6 M (2 PI) POUR LES CÔTÉS ET L’ARRIÈRE ET DE 1,2 M (4 PI) POUR LE DESSUS. LA CHAUFFERETTE DOIT ÊTRE PLACÉE À AU MOINS 1,8 M (6 PI) DE LA PRISE ÉLECTRIQUE. Gardez-la, en outre, à au moins 1,8 m (6 pi) des bonbonnes de propane et ses tuyaux souples, éloignés des orifices d’admission.

AUTRES RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ:

Ne modifiez jamais la chaufferette, l’ensemble tuyau et régulateur ou les bonbonnes de propane. Ne raccordez pas de gaine quelle qu’elle soit à la chaufferette.

Examinez soigneusement la chaufferette, les tuyaux souples et les bonbonnes de propane avant l’utilisation. Ne l’employez pas en cas de fuites ou de dommages. Remplacez les tuyaux s’ils sont très usés ou fendus. N’employez que les pièces de rechange Coleman ainsi que les ensembles tuyau souple et régulateur Coleman.

GARDEZ LA CHAUFFERETTE HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

La chaufferette restera chaude jusqu’à trente (30) minutes après son extinction.

Pour l’utilisation, placez la chaufferette sur une surface plate et stable.

Utilisez la tension et la fréquence précisées sur la décalcomanie du produit.

Instructions de mise à la terre – cette chaufferette est équipée d’une fiche à trois broches (dont une de mise à la terre), pour vous protéger des risques de chocs électriques. Cette fiche doit être branchée directement sur une prise appropriée, convenablement mise à la terre.

N’employez qu’une rallonge pourvue d’une fiche tripolaire (à mise à la terre).

Assurez-vous que la chaufferette soit convenablement branchée avant de l’allumer.

Gardez la proximité de l’appareil exempte de matières combustibles, d’essence et de vapeurs ou liquides inflammables.

N’entravez ou n’obstruez en aucun cas le flux d’air de combustion et de ventilation.

Les appareils à ventilateur (air pulsé) et à rayonnement ne doivent pas être orientés vers des bonbonnes de gaz propane se trouvant à moins de 6 m (20 pi).

GÉNÉRALITÉS

DE

SÉCURITÉ

(suite)

FRENCH

17

Image 17
Contents Propane FORCED-AIR Heaters Carbon Monoxide Poisoning General SafetyInformation Propane GAS Additional Safety InformationFIRE/EXPLOSION Minimum Heater Clearances from Combustible Materials TWOSection Contents ProductPropane Supply UnpackingNumber of Tanks Required Ventilation WarningPreparation Operation To Start HeaterExtension Cord Size Requirement OperationStorage MaintenanceTo Stop Heater Electrode MaintenanceHOW Often HOW to Symptom Possible CauseRemedy Replacing Motor ServiceProcedures Specifications Service ProceduresReplacing FAN Replacing ElectrodeWiring Diagram Replacement PartsChaufferettes AIR PULSÉ, AU GAZ Propane Oxycarbonisme Généralités SécuritéIncendie OU Explosion GAZ PropaneAutres Renseignements DE Sécurité Gardez LA Chaufferette Hors DE LA Portée DES EnfantsModèle de 40 000 btu/h Identifica Tion ProduitCoupe transversale du fonctionnement modèle 5070A illustré Alimentation EN PropaneNombre DE Bonbonnes Requises Ventilation AvertissementFonction Nement Mise en marche de la chaufferettePréparation Exigences quant au cordon de rallonge Entretien Arrêt de la chaufferetteRangement Électrode Pièce Quand Comment Indice Cause Possible SolutionMéthodes DE Dépannage Remplacement DU MoteurDonnées Techniques Remplacement DE L’HÉLICERemplacement DE L’ÉLECTRODE Modèle 5070A Schéma DE CâblageCalefactor a GAS Propano CON Ventilación Forzada Advertencia Información General Sobre Seguri DADInformación General SobreSeguridad Página Contenido SecciónSpanish Preparación VentilaciónContinuación Para encender el calefactorOperación Modelo 5070A OperaciónMantenimiento Para apagar el calefactorElectrodo Síntoma AdvertenciaCausa Probable SoluciónCómo Reemplazar EL Motor DE ServicioCómo Reemplazar EL Electrodo Cómo Reemplazar EL VentiladorModelo 5070A Diagrama DE ConexionesWarranty Garantie Garantía Clientèle Servicio Técnico Technical ServiceAssistance Canada L5R

5070 Series, 5075 Series specifications

Coleman, a well-known brand in outdoor recreation equipment, offers a variety of innovative tents designed to enhance camping experiences. Among its popular lines are the Coleman 5075 Series and the Coleman 5070 Series, both featuring unique attributes that cater to diverse outdoor needs.

The Coleman 5075 Series is recognized for its robust construction and weather-resistant features. One of its standout qualities is the WeatherTec system, which includes patented welded floors and inverted seams that help keep water out, ensuring a dry and comfortable camping environment even during heavy rainfall. The tent is designed with extended window awnings that provide additional protection from leaks, while also promoting ventilation to minimize condensation inside.

The 5075 Series tents are spacious, accommodating multiple campers with ease, thanks to their generous dimensions. Designed for quick and hassle-free setup, these models employ the Insta-Clip pole system, allowing for swift assembly in only a few minutes. Additionally, they incorporate a gear storage system that keeps personal items organized and within reach, enhancing the overall convenience for users.

On the other hand, the Coleman 5070 Series focuses on versatility and ease of use. One of its hallmarks is the Easy Set-Up feature, which allows campers to pitch the tent quickly without complex assembly procedures. This makes the 5070 Series particularly appealing to families and novice campers looking to maximize their outdoor time without the hassle of lengthy setups.

Technology plays a significant role in both series, particularly with the inclusion of Coleman’s unique UVGuard material, which provides enhanced protection against harmful UV rays, ensuring that campers are shielded during sunny outings. The tents are also equipped with spacious vestibules, which provide additional storage space for gear and added protection from the elements.

In terms of durability, both series maintain a sturdy design with high-quality materials engineered to withstand the rigors of outdoor use. The Coleman 5075 and 5070 Series tents are built to endure various weather conditions, making them ideal options for both weekend getaways and extended camping trips.

In summary, the Coleman 5075 and 5070 Series tents epitomize the brand's commitment to quality, convenience, and protection in outdoor camping. With thoughtful designs that incorporate weather-resistant technologies and user-friendly features, these tents provide campers with reliable shelter to enhance their outdoor adventures.