Coleman 5070 Series, 5075 Series manual Ventilation Avertissement, Nombre DE Bonbonnes Requises

Page 20

ALIMENTATION

EN PROPANE

(suite)

Le tableau ci-dessous montre le nombre minimal de bonbonnes de 20 lb nécessaires pour faire fonctionner la chaufferette à la température indiquée au moins 10 heures. Ne vous

servez pas de bonbonnes plus petites, le rendement en serait réduit.

NOMBRE DE BONBONNES REQUISES

Température moy. où

0 °C / 32 °F

-7 °C / 20 °F

-12 °C / 10 °F

-18 °C / 0 °F -23 °C / -10 °F

se trouve la bonbonne

5070A751C (40 000 btu/h)

1 de 20 lb

1 de 40 lb

1 de 100 lb

2 de 100 lb

3 de 100 lb

5075A751C (80 000 but/h)

1 de 100 lb

2 de 100 lb

2 de 100 lb

3 de 100 lb

3 de 100 lb

Il se vaporise moins de gaz à basse température. Deux bonbonnes de 100 lb ou plus – ou une bonbonne de plus grande capacité – peuvent être requises par temps plus froid. Votre fourniseur de propane vous aidera à choisir le système d’alimentation approprié.

VENTILATION AVERTISSEMENT

Pour le fonctionnement, prévoyez une prise d’air (air neuf provenant de l’ex- térieur) d’au moins 0,3 mètre carré (3 pi2). L’oxycarbonisme risque de sur- venir si la ventilation est inadéquate. Ouvrez la bouche d’air frais avant de mettre la chaufferette de construction en marche.

PRÉPARATIONAVERTISSEMENT

Faites l’essai de détection des fuites après la préparation ou l’entretien. Ne vous servez surtout jamais d’une flamme! Mettez une solution de savon liquide et d’eau à tous les raccordements. La formation de bulles signale une fuite. Éliminez toutes les fuites avant de mettre l’appareil en marche.

1.Établissez l’alimentation en propane requise. (Voyez «Alimentation en propane»).

2.Branchez le tuyau souple au raccord d’admission. Serrez fermement, en tournant en sens horaire, à l’aide d’une clé de 9/16 po.

Tuyau souple et raccord d’admission

Serrez à l’aide d’une clé

voyez la page suivante

20

Image 20
Contents Propane FORCED-AIR Heaters Carbon Monoxide Poisoning General SafetyInformation Additional Safety Information Propane GASFIRE/EXPLOSION Minimum Heater Clearances from Combustible Materials TWOContents Product SectionUnpacking Propane SupplyNumber of Tanks Required Ventilation WarningPreparation To Start Heater OperationOperation Extension Cord Size RequirementStorage MaintenanceTo Stop Heater Maintenance ElectrodeHOW Often HOW to Symptom Possible CauseRemedy Replacing Motor ServiceProcedures Service Procedures SpecificationsReplacing FAN Replacing ElectrodeReplacement Parts Wiring DiagramChaufferettes AIR PULSÉ, AU GAZ Propane Généralités Sécurité Oxycarbonisme GAZ Propane Incendie OU Explosion Autres Renseignements DE Sécurité Gardez LA Chaufferette Hors DE LA Portée DES EnfantsIdentifica Tion Produit Modèle de 40 000 btu/hAlimentation EN Propane Coupe transversale du fonctionnement modèle 5070A illustréVentilation Avertissement Nombre DE Bonbonnes RequisesFonction Nement Mise en marche de la chaufferettePréparation Exigences quant au cordon de rallonge Entretien Arrêt de la chaufferetteRangement Électrode Indice Cause Possible Solution Pièce Quand CommentRemplacement DU Moteur Méthodes DE DépannageDonnées Techniques Remplacement DE L’HÉLICERemplacement DE L’ÉLECTRODE Schéma DE Câblage Modèle 5070ACalefactor a GAS Propano CON Ventilación Forzada Información General Sobre Seguri DAD AdvertenciaInformación General SobreSeguridad Contenido Sección PáginaSpanish Ventilación PreparaciónContinuación Para encender el calefactorOperación Operación Modelo 5070APara apagar el calefactor MantenimientoElectrodo Advertencia SíntomaCausa Probable SoluciónDE Servicio Cómo Reemplazar EL MotorCómo Reemplazar EL Ventilador Cómo Reemplazar EL ElectrodoDiagrama DE Conexiones Modelo 5070AWarranty Garantie Garantía Technical Service Clientèle Servicio TécnicoAssistance Canada L5R