Wayne 331301-001, RPPCAP50 Mantenimiento, Instalación Continuación, Esta bomba

Page 17

Modelos RPP50 y RPPCAP50

Instalación (Continuación)

códigos y ordenanzas locales. Esta válvula le permite desconectar la bomba o la válvula de chequeo cuando vaya a darles servicio.

5.Debe conectar un empalme entre la válvula de chequeo y la bomba de modo que pueda desconectar la bomba fácilmente.

6.Esta bomba RPP50 tiene un interruptor/ flotante desmontable con un enchufe incorporado (vea la figura 3A). La longitud del cordón entre el flotante y la abrazadera no debe ser menos de 8,25 cm (3-1/4”) y no se debe usar en una pileta de menos de 35,6 cm (14”) de diámetro. Si va a usar un diferencial diferente al fijado de fábrica, cerciórese de que cuando la bomba se apague todavía haya por lo menos 10,2 cm (4”) de agua en la pileta de modo que el impulsor permanezca sumergido.

7.Cuando se use cualquier tipo de interruptor, se necesita una tubería rígida de descarga. Si la bomba se mueve, el interruptor flotante podría hacer contacto con las paredes de la pileta y la bomba no funcionaría.

8.Los modelos RPPCAP50 vienen de fábrica con un sensor de agua capacitivo “Switch Genius”. Disponga la bomba en la pileta de manera que el sensor de agua “Switch Genius” quede a 180° de la entrada de agua. Asegúrese de que la corriente de agua en entrada no golpee la superficie del “Switch Genius”(Ver Figura 3B).

Antes de sacar la

bomba de la pileta para darle servicio, siempre desconecte el cordón eléctrico de la bomba y el interruptor. Antes de darle servicio a la bomba o al interruptor SIEMPRE desconecte el cordón eléctrico. No desactive el cortacircuito o saque un fusible.

Mantenimiento

Siempre desconec-

te el cordón eléctrico antes de tratar de darle servicio o desconectar un componente. Esta bomba se ensambla en la fábrica usando equipo especiales; por lo tanto sólo los técnicos (electricistas) especializados o el personal de los centros de servicio autorizado deben tratar de reparar esta unidad. De lo contrario podría ocasionar peligro de electrocutamiento.

Esta bomba

contiene aceite que podría estar bajo presión debido al calor. Espere a que la bomba se enfríe por lo menos durante 2 horas antes de darle servicio.

1.Si desmantela el motor antes de la fecha de expiración de la garantía, esta quedaría cancelada. Igualmente, podría ocasionar fugas internas y daños a la unidad. Si necesita reparación, envie la bomba a la tienda donde la compró o comuníquese con el distribuidor más cercano a su domicilio.

2.Después de destapar la pileta y desconectar las tuberías necesarias, saque la bomba de la pileta.

3.Chequée la bomba periódicamente para ver si está en buen estado. Si el sistema ha cambiado después de instalar la unidad, debe desconectar y reemplazar la bomba. Sólo electricistas calificados deben tratar de reparar esta unidad. Reparaciones y/o ensamblajes incorrectos podrían ocasionar peligro de electrocución.

4.Coloque la bomba en un sitio adecuado para limpiarla completamente. Quítele todos los residuos e impurezas a la bomba.

5.Sumerje toda la bomba en una solución desinfectante (10% de lejía) por lo menos durante una hora antes de tocar la unidad.

6.Para el modelo RPP50, limpie toda la suciedad y depósitos del flotador de la bomba. Asegúrese de que el flotador se mueva con libertad después de la limpieza. Para el modelo RPPCAP50 limpie la superficie del sensor de agua “Switch Genius”.

7.Limpie bien el orificio de entrada de la bomba y la voluta.

Esta bomba

contiene aceite para motores dieléctricos para lubricar el motor y transferir calor. Este aceite podría contaminar el ambiente. Consulte las ordenanzas de contaminación ambiental antes de tirar este aceite. Este aceite podría ser dañino para los animales acuáticos, por lo tanto debe tomar ésto en consideración cuando vaya a usar la bomba.

17 Sp

Image 17
Contents Description Safety GuidelinesGeneral Safety Information Causing personal injury and/or property damage InstallationOperating Instructions Pump motor isBasin Switch Genius surface MaintenanceCheck valve 45o Vent Gasket Make certainTroubleshooting Chart RPP50 Troubleshooting Chart RPPCAP50 Attach Your Receipt Here Limited WarrantyGénéralités sur la Sécurité Directives de SécuritéSpécifications FabricationCette pompe Généralités sur la Sécurité SuiteInstructions d’Utilisation Pompe puisse être enlevée sans trop Une vanne devrait être installée dansClapet 45o Évent Joint d’étanchéité Arrivée Espace min Fileter le tuyau de décharge ou leAvant d’enlever Installation SuiteEntretien Taille des fils de l’interrupteur général de la propriété Si correcte, contacter la compagnie de service publiqueGuide de Dépannage RPP50 La pompe peut se démarrer Guide de Dépannage- RPPCAP50Subitement. Débrancher la Source de puissance avant de procéder à l’entretienGarantie Limitée Medidas de Seguridad DescripciónEspecificaciones Materiales de fabricaciónInformaciones Generales DE Seguridad Informaciones Generales de Seguridad ContinuaciónDe Seguridad Continuación InstalaciónInstalación Continuación MantenimientoLimpie bien el orificio de entrada de la bomba y la voluta Esta bombaTérmica se activa Diagnóstico de Averías RPP50Al edificio son muy rígidas o están Muy flojasDiagnóstico de Averías RPPCAP50 Anexe SU Recibo Aqui Garantía Limitada