ITT ICS manual Alineamiento del eje motor a bomba, Mantenimiento, Desarmado, Operación

Page 15

Motores trifásicos ÚNICAMENTE:

Para verificar la rotación de la bomba, observe la bomba mientras ENCIENDE y luego APAGA rápidamente el sumi- nistro eléctrico. Si es incorrecta, solicite que un electricista calificado intercambie dos de los tres alambres de aliment- ación eléctrica del motor.

Alineamiento del eje – motor a bomba

Después de haber finalizado la instalación de la placa de base de la unidad montada sobre bastidor, DEBE verificarse

el alineamiento del eje de la bomba y del motor, consulte

la Figura 6, y debe reinstalarse el espaciador del acoplamiento.

Paralelo

Angular

Figura 6

Después de estabilizar el sistema en las condiciones nor- males de operación, inspeccione las tuberías y el acopla- miento para verificar los alineamientos correctos. Si es necesario, ajuste los soportes de las tuberías y realinee los ejes siguiendo los procedimientos proporcionados.

Mantenimiento

Los motores de las bombas de acoplamiento cerrado y los motores de las bombas montadas sobre bastidor tienen cojinetes de lubricación permanente. No es necesario ni es posible agregar lubricación.

Siga las recomendaciones del fabricante del acoplamiento y del motor con respecto a mantenimiento.

Desarmado

ADVERTENCIA

DESCONECTE Y BLOQUEE LA COR-

 

RIENTE ELÉCTRICA ANTES INTEN-

Tensión

TAR DAR MANTENIMIENTO. DE LO

peligrosa

CONTRARIO, SE PUEDE PRODUCIR

 

 

ELECTROCHOQUE, QUEMADURAS O

 

LA MUERTE.

• Antes de verificar el alineamiento del eje, asegure que los per-

nos de cimentación y de sujeción de la bomba y el motor estén

apretados adecuadamente.

• Si es necesario realinear, SIEMPRE haga los ajustes requeridos

al motor, instalando o quitando calzas según sea necesario.

• Para detectar el desalineamiento PARALELO, coloque un

indicador de cuadrante sobre un cubo del acoplamiento, gire

el cubo 360º mientras observa las lecturas del diámetro exterior

ADVERTENCIA

Los fluidos peligrosos

pueden causar lesiones

personales o daños

materiales.

LA CARCASA PUEDE CONTENER FLUIDOS PELIGROSOS QUE PUEDEN PRODUCIR LESIONES PERSONALES GRAVES O DAÑOS MATERIALES.

del otro cubo en el indicador. El alineamiento paralelo requiere

una lectura total del indicador (TIR) de 0.005 pulg. (0.13 mm)

o menos.

• Para detectar el desalineamiento ANGULAR, coloque un

indicador de cuadrante sobre un cubo del acoplamiento, gire el

cubo 360º mientras observa las lecturas de la cara del otro cubo

en el indicador. El alineamiento angular requiere una lectura

total del indicador (TIR) de 0.005 pulg. (0.13 mm) o menos.

• Se habrá logrado un alineamiento correcto cuando se cumpla

con los requerimientos de TIR paralela y angular y cuando los

pernos de sujeción del motor estén apretados.

AVISO: VERIFIQUE NUEVAMENTE EL ALINEAMIENTO DEL EJE DESPUÉS DE HACER CUALQUIER AJUSTE.

Operación

Drene y enjuague el sistema, en la forma requerida.

Para unidades de acoplamiento cerrado o montadas sobre bastidor:

Retire los pernos de sujeción del motor o del bastidor de los cojinetes

Retire el resguardo y el espaciador del acoplamiento

Quite los 4 tornillos (370) de la carcasa; luego, emple- ando las ranuras en la carcasa (100), retire el conjunto de desmontaje trasero de la carcasa. Retire cuidadosamente las calzas de la carcasa.

AVISO: EL IMPULSOR COMPRIME EL RESORTE DEL SELLO MECÁNICO – ESTÉ PREPARADO PARA QUE EL IMPULSOR SALTE DEL EJE AL DESATORNILLARLO.

• Para retirar el impulsor es necesario calentar el área del

cubo central con un soplete de propano de mano durante

ADVERTENCIA

Las maquinarias peligrosas pueden causar lesiones personales o la muerte.

NO OPERE LA UNIDAD SIN UN RESGUARDO DE SEGURIDAD INSTALADO. DE LO CONTRARIO, PUEDEN OCASIONARSE LESIONES PERSONALES GRAVES O AÚN LA MUERTE.

aproximadamente 30 segundos. Desatornille el impulsor

(101) del eje, gire el impulsor en sentido CONTRAHO-

RARIO mientras sujeta el eje. Los motores tienen una

ranura para destornillador o ranura hexagonal debajo de

la tapa extrema del motor. Inspeccione el impulsor para

ver si hay desgaste o daño y reemplace según sea necesario.

Deseche el anillo en O de la camisa del eje (412A).

AVISO: TENGA CUIDADO CUANDO MANEJE UN

AVISO: HAY QUE CEBAR COMPLETAMENTE LA BOMBA ANTES DE SU OPERACIÓN.

IMPULSOR CALIENTE.

• Para retirar el sello mecánico, quite los 4 tornillos de la caja

ADVERTENCIA

El calor extremo puede causar lesiones personales o daños materiales.

NO HAGA FUNCIONAR LA BOMBA CON UN FLUJO DE CERO O CERCA DE CERO. DE LO CONTRARIO, PUEDE PRODUCIRSE CALENTAMIENTO EXTREMO, DAÑO A LA BOMBA, LESIONES PERSONALES O DAÑOS MATERIALES.

del sello (370H) y deslice el conjunto de la caja del sello

fuera del eje. Deseche la mitad giratoria del sello y el anillo

en O de la caja del sello (513). Con una manija de destor-

nillador de tamaño apropiado, empuje la mitad estacionaria

del sello fuera de la caja del sello y deséchela.

• Para retirar la camisa del eje (126) es necesario calentar

uniformemente la sección exterior de la camisa, con un

soplete de propano de mano, mientras hace palanca entre

el reborde del eje y la camisa.

Image 15
Contents Goulds Pumps Owner’s Information Table of ContentsInstallation General Close Coupled UnitsFrame Mounted Units Piping Discharge Wiring and GroundingPiping General Piping SuctionOperation MaintenanceDisassembly Motor to Pump Shaft AlignmentProbable Cause ReassemblyTroubleshooting Guide SymptomItem No Number/Pump Part Name Material Parts List and Materials of ConstructionICS & ICS-F Sectional Assemblies Liquid END ComponentsICS Engineering Data Dimensions and Weights Determined by PumpAvailable Motor Weights and Dimensions Available Motor Dimensions and WeightsODP Tefc Pump Dimensions and WeightsAvailable Motor and Bedplate Dimensions and Weights ICS-F Engineering DataIM011R04 March Goulds Pumps Limited WarrantySerie G&L Modelo ICS/ICS-F Información del propietario ÍndiceLímites Máximos DE Operación Instalación generalidadesUnidades de acoplamiento cerrado Unidades montadas sobre bastidorAlambrado y conexión a tierra Tuberías generalidadesTuberías succión Tuberías descargaOperación Alineamiento del eje motor a bombaMantenimiento DesarmadoRearmado Guía de identificación y resolución de problemasComponentes DEL Extremo DE Energía Conjuntos seccionales ICS & ICS-FLista de partes y materiales de construcción Componentes DEL Extremo DEL LíquidoHP únicamente Dimensiones y peso determinados por bombaDimensiones y peso de los motores disponibles ICS Datos de IngenieríaICS-F Datos de Ingeniería Dimensiones y peso de la bombaIM011R04 Marcha Garantía Limitada DE Goulds PumpsSérie G&L Informations pour le propriétaire Table des matièresTension Installation généralitésGroupes monobloc pompes montées sur moteur Pompes montées sur palierCâblage et mise à la terre Tuyauterie généralitésTuyauterie aspiration Tuyauterie refoulementUtilisation Alignement des arbres moteur et pompeEntretien DémontageCause Probable Diagnostic des anomaliesRemontage AnomalieComposants DU Palier ICS et ICS-F vues en coupeListe de pièces et matériaux Composants DE LA Tête DE PompagePoids Dimensions et poids pompeDimensions et poids moteur ICS données techniquesDimensions et poids moteur et plaque de base ICS-F données techniquesPompe Aspiration, NPT Page Page IM011R04 Mars Garantie Limitée DE Goulds Pumps