Bosch Appliances 1594 manual Consignes de sécurité pour les rabots, Réparation

Page 16

Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.

N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.

Rangez les outils hors de la portée des enfants et d'autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.

Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.Toute altération ou modification constitue un usage erroné et peut causer un danger.

Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement

de l'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état. Élaborez un calendrier d'entretien périodique de votre outil.

N'utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d'outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.

Réparation

La réparation des outils électriques doit être confiée

àun réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves. Ainsi, des fils internes peuvent être mal placés ou pincés, des ressorts de rappel de protecteur peuvent être montés erronément.

Pour la réparation d'un outil, n'employez que des pièces de rechange d'origine. Suivez les directives données à la section « Réparation » de ce manuel. L'emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d'entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessures. Certains agents nettoyants tels qu'essence, tétrachlorure de carbone, ammoniac, etc., peuvent abîmer les pièces en plastique.

Consignes de sécurité pour les rabots

Fixez la pièce à raboter. Ne la tenez jamais à la main et ne la posez jamais sur vos genoux. Les petites pièces doivent être correctement bridées pour les empêcher d’être happées par la rotation des fers du rabot quand on pousse celui-ci vers l’avant. Si le support est instable, les fers risquent de coincer et de causer une perte de contrôle et des blessures.

Assurez-vous que le capot pour feuillures

àrappel automatique par ressort retourne instantanément à la position de recouvrement du fer. Les fers sont cachés

àla vue et vous risquez de vous blesser si vous les touchez.

Démarrez toujours le rabot et laissez-le monter en régime avant de mettre le fer en contact avec la pièce. L’outil risque de vibrer ou de sursauter si la vitesse du fer est trop faible quand on commence le rabotage et il risque de reculer brutalement.

Vérifiez que la pièce est exempte de clous. S’il y a des clous, enlevez-les ou chassez-les bien en dessous de la dimension souhaitée pour la surface terminée. Si les fers du rabot rencontrent des objets tels que des clous, l’outil risque de reculer brutalement et de causer des blessures corporelles graves.

Ne laissez jamais la gâchette verrouillée en position marche. Débranchez le rabot avant de changer tout accessoire. Avant de brancher l’outil, vérifiez que la gâchette est sur la position « arrêt » (OFF). Si le rabot reste branché quand on change un accessoire, il y a risque de démarrage intempestif.

Après avoir changé les fers, faites tourner le cylindre porte-fers (tambour) pour vérifier que les fers ne touchent aucune partie du carter et que les vis de blocage des fers sont serrées. Les fers en rotation risquent de heurter le carter de l’outil et d’abîmer celui-ci. Ils risquent aussi de causer des blessures.

-16-

Image 16
Contents Importante Power Tool Safety Rules Safety Rules for Planers Page Symbols Functional Description and Specifications PlanerAssembly Chip ExtractionPlaner Blades Removing Mini Tungsten Carbide BladesInstalling and Adjusting Mini Carbide Blades Installation ProcedureInstallation of HSS Blades Retainers Conversion to HIGH-SPEED Steel BladesRemoval of Mini TC Blade Holders and Retainers Removing Large HSS BladesResharpening HSS Blades Leveling of HSS BladesPlaning Action Operating InstructionsDepth of CUT & Feed Rate Unclogging the Chip Exhaust System Park Rest StandDeluxe Bevel Guide Fence Rabbeting Depth Stop Straight Guide Fence Drive Belt Maintenance AccessoriesTool Lubrication Carbon BrushesRègles de Sécurité Générales Aire de travailSécurité électrique Sécurité des personnesRéparation Consignes de sécurité pour les rabotsLa réparation des outils électriques doit être confiée Le plomb provenant des peintures à base de plomb Symboles Rabot Description fonctionnelle et spécificationsCapacités maximales Assemblage Évacuation DES CopeauxFers DE Rabot Démontage DES Mini Fers AU Carbure DE TungstèneInstallation ET Réglage DES MINI-FERS AU Carbure Méthode D’INSTALLATIONConversion Pour L’UTILISATION DE Fers EN Acier Rapide DE Leurs CONTRE-FERSMéthode Démontage DES Grandes Lames EN Acier RapideRaffûtage DES Fers EN Acier Rapide Alignement DES Fers EN Acier RapideInstructions d’utilisation RabotageDébouchage DU Système D’ÉVACUATION DES Copeaux ReposoirGuide Inclinable DE Luxe Butée DE Profondeur Pour Feuillures Guide DE Largeur ParallèleCourroie DE Transmission Accessoires ServiceEntretien NettoyageNormas de seguridad para herramientas mecánicas Area de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalNormas de seguridad para cepillos mecánicos ServicioPage Símbolos De Ni-CdDescripción funcional y especificaciones Cepillo mecánicoEnsamblaje Extracción DE VirutasCuchillas DE Cepillo Mecánico DE TungstenoInstalación Y Ajuste DE LAS Minicuchillas DE Carburo Procedimiento DE InstalaciónLCONVERSIÓN a Cuchillas DE Acero DE Alta VelocidadInstalación DE LAS Cuchillas DE AAV Y LOS Retenedores ProcedimientoReafilado DE LAS Cuchillas DE AAV Nivelación DE LAS Cuchillas DE AAVInstrucciones de funcionamiento Interruptor Gatillo DE Encendido Y ApagadoAcción DE Acepillado Profundidad DE Corte Y Velocidad DE AvanceDesatascado DEL Sistema DE Salida DE Virutas Base DE Apoyo DE EstacionamientoTOPE-GUÍA Angular DE Lujo Tope DE Profundidad DE Rebajado TOPE-GUÍA DE Anchura ParaleloCorrea DE Transmisión Accesorios MantenimientoLimpieza Page Page Page Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools