30 www.electrolux.com
CH GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
KUNDENDIENST,
Servicestellen | Points de Service | Servizio dopo | Point of | |||
|
|
|
|
| vendita | Service |
5506 Mägenwil/Zürich In- | 3018 Bern Mor- | 1028 Prévereng- | 6916 Grancia | |||
dustriestrasse 10 | genstrasse 131 |
| es Le Trési 6 | Zona Industri- | ||
|
|
|
|
|
| ale E |
9000 St. Gallen Zürcher- |
|
|
|
|
|
|
strasse 204e |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
4052 Basel St. Jakob- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Turm Birsstrasse 320B |
|
|
|
|
|
|
6020 Emmenbrücke See- |
|
|
|
|
|
|
talstrasse 11 |
|
|
|
|
|
|
7000 Chur Comercial- |
|
|
|
|
|
|
strasse 19 |
|
|
|
|
|
|
Ersatzteilverkauf/Points de vente de | autorisé, de l’emploi de pièces de re- | |||||
rechange/Vendita pezzi di ricambio/ | change non originales, d’erreurs de manie- | |||||
spare parts service: |
|
|
| ment ou d’installation dues à | ||
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. | ion du mode d’emploi, et pour des dom- | |||||
0848 848 111 |
|
|
| mages causés par des influences extéri- | ||
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/ | eures ou de force majeure. | |||||
Vente/Consulente (cucina)/Vendita | Garanzia Per ogni prodotto concediamo | |||||
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 | una garanzia di 2 anni a partire dalla data di | |||||
405 81 11 |
|
|
| consegna o dalla sua messa in funzione. (fa | ||
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir | stato la data della fattura, del certificato di | |||||
ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den End- | garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella | |||||
verbraucher eine Garantie von 2 Jahren. | garanzia sono comprese le spese di mano- | |||||
(Ausweis durch Garantieschein, Faktura | dopera, di viaggio e del materiale. Dalla co- | |||||
oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung | pertura sono esclusi il logoramento ed i | |||||
umfasst die Kosten für Material, Arbeits- | danni causati da agenti esterni, intervento | |||||
und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt | di terzi, utilizzo di ricambi non originali o | |||||
bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanwei- | dalla inosservanza delle prescrizioni d’istal- | |||||
sung und | lazione ed istruzioni per l’uso. | |||||
echter Installation, sowie bei Beschädigung | Warranty For each product we provide a | |||||
durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, | ||||||
Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht- | chase or delivery to the consumer (with a | |||||
Original Teilen. |
|
|
| guarantee certificate, invoice or sales re- | ||
Garantie Nous octroyons sur chaque pro- | ceipt serving as proof). The guarantee cov- | |||||
duit 2 ans de garantie à partir de la date de | ers the costs of materials, labour and trav- | |||||
livraison ou de la mise en service au con- | el. The guarantee will lapse if the operating | |||||
sommateur (documenté au moyen d’une | instructions and conditions of use are not | |||||
facture, d’un bon de garantie ou d’un justi- | adhered to, if the product is incorrectly in- | |||||
ficatif d’achat). Notre garantie couvre les | stalled, or in the event of damage caused | |||||
frais de mains d’œuvres et de déplace- | by external influences, force majeure, inter- | |||||
ment, ainsi que les pièces de rechange. | vention by third parties or the use of non- | |||||
Les conditions de garantie ne sont pas val- | genuine components. |
| ||||
ables en cas d’intervention d’un tiers non |
|
|
|