KitchenAid Pro Line Series Avant de Commencer, « Alimentation électrique »

Page 18

Avant de

commencer...

Votre sécurité et celle des autres est très importante.

Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les

dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot

«DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :

DANGER

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

AVERTISSEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

Important : Respecter les prescriptions de tous les codes et règlements en vigueur.

C’est à vous qu’incombe la responsabilité d’une installation correcte.

Demander à un technicien qualifié d’installer cette hotte.

Respecter lors de l’installation les dégagements de séparation spécifiés sur la plaque signalétique de l’appareil.

La plaque signalétique (avec numéro de modèle et numéro de série) est située à l’intérieur de la hotte, sur la paroi arrière.

La hotte d’aspiration devrait toujours être installée loin des sources de courants d’air comme fenêtres, portes et bouches de chauffage.

On doit respecter les dimensions indiquées pour l’ouverture dans le placard. Les dimensions indiquées tiennent compte des dégagements de séparation nécessaires. Avant d’effectuer un découpage, consulter les instructions d’installation fournies par le fabricant de la cuisinière ou table de cuisson.

Une prise de courant électrique reliée à la terre est nécessaire. Voir

«Alimentation électrique ».

AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :

Tout travail d’installation ou câblage électrique doit être réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des prescriptions de tous les codes et normes applicables, y compris les codes du bâtiment et de protection contre les incendies. Le fonctionnement de cet appareil peut modifier la circulation de l’air et affecter le fonctionnement d’un appareil utilisant un combustible. Respecter les directives du fabricant de l’équipement de chauffage et les prescriptions des normes de sécurité - comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et l’American Society of Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) - et les prescriptions des autorités réglementaires locales.

Lors d’opérations de découpage et de perçage dans un mur ou plafond, veiller à ne pas endommager les câblages électriques ou canalisations qui peuvent s’y trouver.

Le conduit d’évacuation associé à un ventilateur doit toujours décharger l’air à l’extérieur.

AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie, utiliser uniquement des conduits métalliques.

Cet appareil doit être relié à la terre.

Avant l’expédition, cette hotte a été configurée pour la décharge à l’extérieur. L’installation de la hotte dans une configuration sans décharge (recyclage de l’air) nécessite l’emploi d’un ensemble de conversion. Voir « Utilisation sans décharge à l’extérieur » (recyclage) plus loin dans cette page.

Utilisation sans décharge à l’extérieur (recyclage) :

On doit utiliser un ensemble pour recyclage no 8285505 (hotte d’acier inoxydable) ou no 8285506 (couleur Météorite) disponible chez les revendeurs. Voir les dimensions de la cheminée à la page 4.

Note : Lorsque la hotte est utilisée avec un produit de cuisson Pro LineTM ou ArchitectTM, on recommande l’emploi de la configuration de décharge à l’extérieur.

Pour une installation avec décharge à l’extérieur ou avec recyclage :

Pour une plus grande hauteur sous plafond, utiliser l’extension de cheminée 10,2 cm (40 po) no 8285600 (pour hotte d’acier inox.) ou no 8285601 (pour hotte colorée Météorite), disponible chez les revendeurs. Voir page 4.

2

Image 18
Contents Installation Instructions Use and Care Guide Quick ReferenceYour safety and the safety of others is very important Before you StartWall Anchors chimney mounting brackets Mounting screws Tools needed Parts neededParts supplied Wall anchors Mounting screwsVented installations Product dimensionsCabinet dimensions Non-vented recirculating installationsVenting requirements Venting methodsInstallation steps Electrical requirementsPreparation For vented installations, go to Step As shown Blower indicatorCheck operation LightUse and Care Information OperationThis hood uses two 12-volt, 20 watt halogen lamps Cleaning Wiring diagramAccessories Replacement Charcoal FilterWarranty KitchenAid will PAY forKitchenAid will not PAY for Requesting Assistance or Service Our consultants provide assistance withDirect service branches Except 807 area code807 area code in Ontario Page Page Page Étapes de l’installation Référence rapidePièce n 437500563/8285349 Votre sécurité et celle des autres est très importante Demander à un technicien qualifié d’installer cette hotteAvant de Commencer « Alimentation électrique »Serre-câbles de 12,7 mm 1/2 po homologation U.L. ou C.S.A Outillage nécessairePièces nécessaires Chevilles d’ancrage Vis de montageInstallation avec décharge à l’extérieur Dimensions du produitDimensions des placards Installation sans décharge à l’extérieur recyclageExemple de système de décharge Calcul de la longueur effective du système de déchargeNe pas raccorder deux coudes ensemble Bouche de Décharge murale Coude à M 6 pi M 2 piAlimentation électrique Étapes de l’installationContacter un électricien qualifié pour l’installation PréparationPercer un trou de 3,2 cm 1 1/4 po à cet endroit Passer à l’étapeVeiller à ce que les Flèches de repérage 27. Réinstaller les filtresRaccordement électrique Répéter ce processus pour les autres filtresRenseignements d’utilisation et d’entretien Alimenter le circuit électriqueDu ventilateur Appuyer sur le bouton « 1 » Dépose des filtresPattes de support Lampe Schéma de câblage AccessoiresPour commander au Canada, téléphoner au Filtre à charbon de rechangeGarantie KitchenAid PaieraKitchenAid NE Paiera PAS Si vous avez besoin de pièces de rechange Pour plus dassistanceNos consultants fournissent de l’assistance pour Pour plus d’assistance Si vous avez besoin dassistance ou de service au CanadaSuccursales de service direct ’exception de l’indicatif régional

Pro Line Series specifications

The KitchenAid Pro Line Series stands as a hallmark of culinary excellence, combining professional-grade performance with a sleek design that suits both aspiring home cooks and seasoned chefs. Known for their robust construction and powerful capabilities, these appliances are engineered to elevate the cooking experience.

One of the key features distinguishing the Pro Line Series is its powerful motor. With heavy-duty options capable of delivering high torque, these kitchen appliances adeptly handle a variety of tasks, from kneading dense bread dough to whipping cream into soft peaks. The Pro Line Series includes both stand mixers and blenders, each equipped with motors specifically designed to sustain heavy use without compromising on performance.

The stand mixers in this series come with a variety of bowl sizes, including the 7-quart capacity, allowing for large batches of ingredients. This feature is particularly beneficial for anyone preparing meals for gatherings or experimenting with complex recipes. Additionally, they offer multiple attachments ranging from dough hooks to food processors, making them versatile tools in any kitchen.

Furthermore, the KitchenAid Pro Line Series incorporates advanced mixing technologies such as the planetary mixing action, which ensures thorough mixing by rotating the beater while also spinning around the bowl’s interior. This efficient design minimizes the need for manual scraping and maximizes ingredient integration.

For the blenders in the Pro Line Series, they feature stainless steel blades and a unique design that fosters optimal blending efficiency. With multiple speed settings and a powerful motor, these blenders can handle everything from smoothies to soups. Some models even come equipped with pre-programmed settings that tailor the blending process to specific recipes, ensuring consistency every time.

Durability is another hallmark of the Pro Line Series. Crafted with high-quality materials, these appliances not only provide aesthetic appeal but are also built to withstand the rigors of daily use. A heavy-duty die-cast metal construction provides stability during mixing or blending, reducing vibrations and enhancing safety.

In conclusion, the KitchenAid Pro Line Series is a testament to exceptional design and engineering. With its powerful performance, advanced technology, and durable construction, it offers a professional-quality solution for home cooks keen on pushing culinary boundaries. Whether tackling simple recipes or intricate dishes, the Pro Line is a trusted partner in the kitchen, empowering users to create confidently and efficiently.