Franke Consumer Products FTU 3807 I Conseils ET Suggestions, Utilisation, Entretien

Page 21

CONSEILS ET SUGGESTIONS

Les instructions d’utilisation s’applique à plusieurs versions de ce type d’appareil. En conséquence, il est possible que vous trouviez des descriptions de caractéristiques ne s'appliquant pas à votre appareil.

INSTALLATION

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installa- tion inadéquate ou non conforme aux règles de l’art.

Vérifiez que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la pla- quette apposée à l’intérieur de la hotte.

L’alimentation électrique doit être adéquatement et suffisamment mise à la terre.

Connectez la hotte à la sortie de l’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un dia- mètre ou supérieur à 6 po. Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court possible.

Évitez de connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues d’une combustion tel que une chaudière, une cheminée, etc.

Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la pièce ou est installée la hotte (par exemple : des appareils fonctionnant au gaz), vous devez prévoir une aération suffisante de l’espace. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture qui communique avec l’extérieur pour garantir l’infiltration de l’air pur.

UTILISATION

La hotte a été conçue exclusivement pour un usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de la cuisine.

Ne jamais utiliser la hotte de manière abusive.

Ne pas laisser les flammes libres à forte intensité lorsque la hotte est en ser- vice.

Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces dernières par rapport au fond des casseroles.

Contrôler les friteuses lors de l’utilisation, car l’huile surchauffée pourrait s’enflammer

La hotte ne doit pas être utilisée par des enfant ou des personnes ne pouvant pas en assurer une utilisation adéquate

ENTRETIEN

Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en la débran- chant ou en la mettant hors-circuit.

Effectuer un entretien scrupuleux et en temps voulu des filtres.

Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un linge humide et un détergent liquide neutre.

PROTECTEUR THERMIQUE

Cette hotte est équipée d’un protecteur thermique afin de prévenir le surchauffage. Si la hotte s'éteint en cours d'utilisation, appuyez sur le bouton en marche/arrêt afin de remettre la hotte en position Arrêt. Attendez environ 90 minutes, puis appuyez de nouveau sur le bouton en marche/arrêt pour redémarrer la hotte.

FR

 

118

 

 

21

 

Image 21
Contents Tube Island Index Read and Save These Instructions R N I N G R N I N G Recommendations and Suggestions InstallationUSE CareDimensions and Main Parts Components Installation Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frameDrilling the CEILING/SHELF Preparation of the Frame for the Hood in RE Cycling Version Connections Fixing the FrameDucted Version AIR Exhaust System Electrical connection Installing of the chimney and fixing of the hoodControl board USECleaning the Comfort Panels Remote Control OptionalCare Metal grease filters Alarm resetCharcoal filter ductless version Light ReplacementLighting Replacing the Charcoal Filter114 Table DES Matières115 116 117 Utilisation Conseils ET SuggestionsEntretien Protecteur ThermiqueDimensions et Principales Pièces Réf. Qté Pièces du produit ComposantesPerçage DU Plafond / DE L’ÉTAGÈRE Préparation DU Cadre Pour LA Hotte EN Version Recyclage Sortie D’AIR Version Aspirante BranchementsBranchement Électrique Installation de la cheminée et fixation de la hotteUtilisation Tableaux des commandesTélécommande EN Option Soin ET EntretienNettoyage des panneaux Comfort Filtres à graisse métalliques Rétablissement du signal d’alarmeRemplacement Remplacement DU Filtre ANTI-ODEUR AU Charbon ActifFiltre anti-odeur au charbon actif version filtrante Éclairage43600392001
Related manuals
Manual 60 pages 2.93 Kb