Indesit mk 64 r manual Conselhos e recomendações

Page 33

Conselhos e recomendações

Este aparelho foi concebido para uso não profis- sional no interior de uma morada.

Antes de utilizar o aparelho ler cuidadosamente as advertências contidas neste folheto que fornecem indica- ções importantes a respeito da segurança de instalação, uso e manutenção. Guarde cuidadosamente este folheto para consultas futuras.

Depois de o ter retirado da embalagem, certifique-se do bom estado do aparelho. Em caso de dúvida, não uti- lize o aparelho e dirija-se a pessoal profissionalmente qua- lificado.

Os componentes da embalagem (sacos em plástico, poliestireno expandido, pregos etc.) não devem ser dei- xados ao alcance das crianças por serem potenciais fon- tes de perigo.

A instalação deve ser efectuada conforme as instruções do fabricador, por pessoal profissionalmente qualificado.

Uma instalação errada pode causar danos às pesso- as, animais ou objectos, em relação aos quais o fabricador não pode ser responsabilizado.

A segurança eléctrica deste aparelho está assegura- da somente quando o mesmo estiver ligado a uma insta- lação com ligação à terra eficiente, em conformidade com as normas de segurança eléctrica em vigor. Verifique se este requisito fundamental de segurança é sempre obe- decido e, em caso de dúvida, mande efectuar um contro- lo meticuloso da instalação por pessoal profissionalmen- te qualificado.

O fabricador não se responsabiliza por danos eventu- ais provocados pela falta de ligação à terra da instalação.

Antes de ligar o aparelho, certifique-se que os dados técnicos apresentados na placa de identificação correspondam às características da instalação eléctrica.

Verifique se a capacidade eléctrica da instalação e das tomadas de corrente são apropriadas para a potência máxima do aparelho que está indicada na plaqueta. Em caso de dúvidas, contacte pessoal profissionalmente qua- lificado.

Este aparelho destina-se somente ao uso para o qual foi concebido. Quaisquer outros empregos (por exemplo: aquecimento de ambiente) deve ser considerado impró- prio e portanto perigoso.

O fabricante não se responsabiliza por danos eventu- ais provocados por uso impróprio, errado ou irresponsá- vel.

O uso de todo aparelho eléctrico comporta a obediên- cia a algumas regras fundamentais. Nomeadamente:

não encoste na aparelhagem com as mãos húmi- das;

não usar o aparelho com os pés descalços;

evite utilizar extensões;

não puxar o cabo de alimentação, nem o próprio aparelho, para tirar a ficha da tomada;

não deixar o aparelho exposto aos agentes atmos- féricos (chuva, sol etc.);

não permitir que crianças ou pessoas incapazes usem o aparelho sem vigilância.

Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, para desligar o aparelho da rede de ali- mentação eléctrica, tire a ficha da tomada ou desligue o interruptor da instalação.

Se o vidro entortar-se, desligue imediatamente o aparelho. Para consertos, contacte exclusivamente cen- tros de assistência técnica autorizados e solicite que se- jam empregadas peças de reposição originais. A deso- bediência destas condições poderá comprometer a se- gurança do aparelho.

Se decidir não utilizar mais um aparelho deste tipo, recomenda-se desactivá-lo cortando o cabo de alimenta- ção, após ter desligado a ficha da tomada. Recomenda- se, além do mais, inutilizar as partes do aparelho que poderem ser fonte de perigo, especialmente para as cri- anças, que poderão usá-las para brincar.

O plano de vidro cerâmica é resistente quer a cho- ques térmicos, quer a batidas mecânicas. Entretanto poderá esmigalhar-se de for batido violentamente por um objecto pontiagudo, como uma ferramenta. Se isto acontecer, desligue a aparelhagem da rede de alimen- tação eléctrica e contacte um centro de assistência técnica autorizado para efectuar reparações.

Não se esqueça que a temperatura da zona de aque- cimento permanece muito alta pelo menos 30 minutos depois de apagada; tome cuidado para não colocar inad- vertidamente recipientes nem objectos sobre esta zona ainda quente.

Não acenda as zonas de aquecimento se houver fo- lhas de alumínio ou objectos de plástico no plano de co- zedura.

Não se aproxime das zonas de aquecimento quando estiverem quentes.

Quando for utilizar pequenos electrodomésticos ao lado do plano de cozedura, verifique se o cabo de ali- mentação não está a encostar-se nas superfícies quen- tes.

Certifique-se que as pegas das panelas fiquem sem- pre viradas para o lado interno do plano de cozedura para evitar batidas acidentais.

Primeira utilização : a cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o apare- lho, é recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo específico para manutenção. Durante as primeiras horas de funcionamento, pode ser que note odor de borracha, que em todo o caso logo desaparecerá.

33

Image 33
Contents MK 64 R MK 64 R Page Conseils et recommandations Installation et fixation InstallationFixation Caractéristiques techniques Raccordement électriqueAvant toute intervention, déconnectez l’appareil Description de la table de cuisson Description des foyersTables MK 64 RPos Règlage des zones de cuisson Les différentes fonctions de la tableRecommandations Maintenance et entretienConseils pour l’utilisation de votre appareil Entretien de la table de cuissonConsigli e raccomandazioni Installazione Installazione e fissaggioIndispensabile che queste viti rimangano accessi- bili FissaggioCaratteristiche Tecniche Collegamento elettricoImportante Descrizione del piano di cottura Descrizione delle zone di cotturaPiani Cottura Zone di cottura PotenzaPos Regolazione delle zone di cottura Le diverse funzioni presenti nel pianoConsigli pratici per l’uso dell’apparecchio Pulizia e manutenzioneManutenzione del piano di cottura Importanti raccomandazioniDieses Gerät ist für den nicht professionellen Ratschläge und EmpfehlungenEinsatz im privaten Haushalt bestimmt Sollte das Glas Ihres Glaskeramik-KochfeldesInstallation und Befestigung BefestigungDiese Schrauben müssen jederzeit zugänglich sein Stromanschluss Technische EigenschaftenBeschreibung der Kochzonen GeräteansichtKochfelder Pos Einstellungen der Kochzonen Die verschiedenen Funktionen der KochmuldePraktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes Reinigung und PflegeReinigung und Pflege des Kochfeldes Wichtige EmpfehlungenAdvice and recommendations Fastening Installation and fasteningElectrical connection Technical characteristicsCooking zone description MK 64 R Cooking zones PowerDescription of the cooktop HobsDifferent functions of the hob Pos Cooking zone settingAdvice on using your appliance Maintenance and careHob care RecommendationsConsejos y recomendaciones Instalación y fijación InstalaciónFijación Conexión eléctrica Características Técnicas Descripción de la encimera Descripción de las zonas de cocción Encimera Zonas de cocciónPos Regulación de las zonas de cocción Las distintas funciones presentes en la encimeraConsejos prácticos para el uso del aparato Limpieza y mantenimientoMantenimiento de la encimera Importantes recomendacionesConselhos e recomendações Instalação e fixação FixaçãoInstalação Tensão Fusíveis Ligação eléctricaDescrição da placa de cozedura Descrição das zonas de cozeduraPlanos CozeduraPos Regulação das zonas de cozedura As diferentes funções da placaLimpeza e manutenção Quadro em aço inoxidável somente em alguns modeConselhos práticos para utilizar esta aparelhagem Manutenção do plano de cozeduraRaadgevingen en tips Installeren Installeren en bevestigenBevestigen Deze schroeven moeten altijd bereikbaar zijnElektrische aansluiting Technische gegevensBeschrijving van het kookvlak Beschrijving van de kookzonesKookplaten KookzonesPos Regelen kookzones De verschillende kookvlakfunctiesPraktische raadgevingen voor het gebruik van de kookplaat Reinigen en onderhoudOnderhoud kookplaat Belangrijke aanbevelingenPage Page Page Merloni Elettrodomestici