Taurus Group 850 Accessoire batteur Fig, Accessoire tamiseur Fig, Accessoire bol batteur Fig

Page 30

réducteur (Fig. 2).

Accessoire batteur (Fig. 4):

-Cet accessoire sert à faire des crèmes chantilly, monter des blancs en neige…

-Insérer le batteur dans le groupe réducteur jusqu’à entendre un clic. (Fig. 4). Accoupler cet ensemble au corps moteur et visser à droite (Fig. 4).

-Placer l’aliment dans un récipient large et mettre en marche l’appareil. Pour un résultat optimal, déplacer le batteur dans le sens des aiguilles d’une montre.

-Désaccoupler le groupe réducteur du corps moteur, puis, tirer sur l’accessoire batteur pour l’extraire. (Fig. 4).

-Note 1: Ne pas travailler à une vitesse trop élevée avec cet accessoire en place, cela abîmerait le bras émulsionneur (centrifugation de ses broches).

-Note 2: Pour libérer le batteur (F) du groupe réducteur (G), tirer sur l’anneau du batteur.

Accessoire tamiseur (Fig. 5):

-Cet accessoire sert à l’élaboration de jus de fruits, bouillons…

-Introduire le tamiseur dans le récipient et ajouter dans celui-ci les aliments à travailler (Fig. 5).

-Mettre en marche l’appareil avec le pied mis en place et faire fonctionner l’appareil sur les aliments, le jus passera dans le récipient mais les pépins, la peau et la pulpe épaisse resteront dans le verre tamiseur (Fig. 5).

Accessoire bol batteur (Fig. 6):

-Cet accessoire sert à faire des crèmes, des soupes froides, des légumes…

-Introduire les aliments dans le bol batteur

avec ses lames, mettre en place le couvercle et bien l’emboîter (Fig. 6).

-Ajuster le batteur au couvercle en tournant à gauche, et mettre en marche l’appareil. (Attention : ne jamais mettre en marche l’appareil si l’ensemble n’est pas dûment ajusté ou accouplé. (Fig. 6)

-Arrêter l’appareil lorsque l’aliment acquière la texture désirée.

-Désaccoupler l’ensemble du couvercle en le dévissant à droite. (Fig. 6)

Protection thermique de sécurité:

-L’appareil contient un dispositif thermique de sécurité qui protège l’appareil de toute surchauffe.

-Si l’appareil se déconnecte tout seul et que vous ne parvenez pas à le reconnecter, débranchez-le et attendez environ 15 minutes avant de le rebrancher. S’il ne fonctionne toujours pas, faites appel à l’un des services d’assistance technique autorisés.

Nettoyage

-Débrancher l’appareil du secteur et le laisser refroidir avant de procéder à toute opération de nettoyage.

-Nettoyer l’appareil en le frottant avec un chiffon humidifié imprégné de quelques gouttes de détergent puis le sécher.

-Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.

-Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.

-Durant le processus de nettoyage, faire attention en particulier aux lames, celles-ci

Image 30
Contents Mixer cu palete Миксер с бъркалки Page Plus Inox Plus Duo BapiPage Clik Descripción Entorno de de uso o trabajoSeguridad eléctrica Utilización y cuidados No tocar la clavija de conexión con las manos mojadasSeguridad personal No exponer el aparato a temperaturas extremasControl Electrónico de velocidad Modo de empleo Notas previas al usoUso Una vez finalizado el uso del aparatoAccesorio batidora de vaso Fig Accesorio tamizador FigEste accesorio sirve para la elaboración de zumos, caldos… Protector térmico de seguridadEcología y reciclabilidad del producto AlimentosAnomalías y reparación Para cada tipo de materialPreparación de alimentos Picar frutos Descripció Entorn d’ús o treballSeguretat elèctrica Seguretat personal Utilització i curaUna utilització inadequada o en desacord Accessori batedor Fig Accessoris Accessori vareta FigAccessori picador Fig Instruccions d’úsProtector tèrmic de seguretat Accessori tamisador FigAccessori batedora de vas Fig NetejaAnomalies y reparació Preparació aliments Picar fruits secs Many thanks for choosing to purchase a Taurus brand product Safety advice and warningsElectrical safety DescriptionPersonal safety Use and careChopping accessory Fig Once you have finished using the applianceAccessories Stick blender accessory Fig Whisk accessory FigCleaning Sieve accessory FigSafety thermal protector Mixing container FigMust allow the water to drain away easily Fig Anomalies and repairEcology and recyclability of the product Food preparation Remove the shells and grind until Conseils et mesures de sécurité Avant le premier usage, nettoyer toutesSécurité électrique Sécurité personnelle Utilisation et précautionsNe pas exposer l’appareil aux températures extrêmes Accessoire hacheur Fig Mode d’emploi Remarques avant utilisationAccessoires Accessoire fouet Fig UtilisationAccessoire bol batteur Fig Accessoire batteur FigAccessoire tamiseur Fig Protection thermique de sécuritéAnomalies et réparation Écologie et recyclage du produitPréparation aliments Éplucher et hacher jusqu’à obtenir la 20 s Beschreibung Anwendungs- oder ArbeitsumgebungElektrische Sicherheit Persönliche Sicherheit Gebrauch und PflegeDas Gerät sollte nicht länger als 1 Minute Elektronische Geschwindigkeitskontrolle Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem EinsatzGebrauch Nach dem Gebrauch des GerätesTopfmixer-Gerät Fig Schlägerzubehör AbbSiebzubehör Fig WärmeschutzschalterStab Schaumschläger Gefäß Sieb Mixerkrug mit Behälter Störungen und ReparaturUmweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes Zubereitung von nahrungsmitteln Karotten schälen in 1cm große Stücke Area di lavoro DescrizioneConsigli ed avvertenze Sicurezza elettricaSicurezza personale Precauzioni d’usoControllo elettronico della velocità Accessori Accessorio bacchetta FigModalità d’uso Prima dell’uso Dopo l’usoBicchiere frullatore Fig Frusta FigColino Fig Protettore termico di sicurezzaAnomalie e riparazioni Prodotto ecologico e riciclabileRicette Tagliare a quarti e tritare fino alla tessitura 10 s Descrição Ambiente de utilização ou trabalhoSegurança eléctrica Não tocar as partes móveis do aparelho em funcionamento Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadasSegurança pessoal Utilização e cuidadosControlo electrónico da velocidade Modo de emprego Notas prévias à utilizaçãoUtilização Uma vez terminada a utilização do aparelhoAcessório liquidificador Fig Acessório batedor FigAcessório coador Fig Protector térmico de segurançaAnomalias e reparação Ecologia e reciclabilidade do produtoPreparação de alimentos Cortar previamente em cubos de 1 cm 30 s Gebruik- of werkomgeving BeschrijvingAdviezen en veiligheidsvoorschriften Elektrische veiligheidPersoonlijke veiligheid Gebruik en voorzorgsmaatregelenTe verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruik Accessoires Accessoire staafmixer FigHak- accessoire Fig GebruikMixerkan- accessoire Fig Garde- accessoire FigZeef- accessoire Fig Thermische beveiligingDefecten en reparatie ReinigingStaafmixer Garde Kan Zeef Mixerkan Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid van het productRecepten bereiden Cm en hak tot de gewenste textuur Wordt bereikt Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania Szanowny KliencieOpis Otoczenie użycia i pracyBezpieczeństwo osobiste Stosowanie i utrzymanieElektroniczna kontrola prędkości Instrukcja obsługi Uwagi przed pierwszym użyciemUżycie Po zakończeniu pracy z urządzeniemAkcesorium do przesiewania Fig Rozdrabniacz FigUbijaczka Fig Akcesorium do ubijania w pojemniku FigZabezpieczenie termiczne CzyszczenieNieprawidłowości i naprawa Page Przygotowanie żywności Orzechy Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας Εκλεκτέ μας πελάτηΠεριγραφή Περιβάλλον εργασίας ή χρήσηςΠροσωπική ασφάλεια Χρήση και προσοχήΟδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήση ΧρήσηΜόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε Εξάρτημα κόπτη FigΗλεκτρονικός Έλεγχος ταχύτητας Την συσκευήΘερμική προστασία ασφαλείας Εξάρτημα κοσκινίσματος FigΕξάρτημα ποτήρι ανάμειξης Fig ΚαθαρισμόςΔυσλειτουργίες και επισκευή Προετοιμασία των τροφών Μέχρι την επιθυμητή υφή Рекомендации по установке ОписаниеРекомендации и меры безопасности Рекомендации по электробезопасностиРекомендации по личной безопасности Рекомендации по безопасности для жизни и здоровьяИнструкции по эксплуатации Перед первым использованием Эксплуатация Электронный контроль скоростейУниверсальный измельчитель H Fig Насадка-венчик для взбивания G Fig Насадка для процеживания J FigКувшинный блендер К Fig Термопредохранитель Чистка и уходВозможные неисправности и способы их устранения Авторизированный сервисный центр Приготовление продуктов Почистить морковь, нарезать 20 с Sfaturi şi avertismente privind siguranţa Stimate clientDescriere Zona de utilizare sau de lucruUtilizare şi îngrijire Controlul electronic al vitezei Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizareUtilizare Odată încheiată utilizarea aparatuluiAccesoriu cană de bătut Fig Tel FigStorcător Fig Dispozitiv de siguranţă pentru protecţie termicăCurăţare Defecţiuni şi repararea lorPage Prepararea de alimente Tăiaţi anterior în cuburi de 1 cm. Mărunţiţi 30 s Съвети и предупреждения за безопасност Уважаеми клиентиОсновни части Място за ползване или работаЛична безопасност Използване и подръжкаЕлектронно регулиране на скоростта Начин на употреба Преди употреба на уредаУпотреба След употреба на уредаПриставка цедка Fig Приставки Приставка за кълцане FigПриставка за разбиване на пяна Fig Приставка миксер с чаша FigМеханизъм за автоматично изключване при прегряване ПочистванеНеизправности и ремонт Page Приготвяне на продуктите Работите директно върху продукта Намиращ се в тенджератаНарежете на кубчета от 1 см. и 300 400 400 300 200 Page Page Page 850 850Page Avda. Barcelona, s/n OlianaSpain

850 specifications

The Taurus Group 850 is a versatile and advanced multi-role platform that has gained significant prominence in various sectors, particularly in military and civil applications. This vehicle is designed to offer exceptional performance while ensuring optimal usability across different terrains and environments.

One of the key features of the Taurus Group 850 is its robust design, which is characterized by a sturdy chassis capable of withstanding harsh operational conditions. The vehicle is built to accommodate a variety of payloads, making it suitable for numerous roles, including transportation, logistics, and tactical support. Its capacity to adapt to different missions enhances its value in both civilian and defense applications.

The Taurus Group 850 is equipped with state-of-the-art technologies that set it apart from its competitors. It integrates an advanced propulsion system that provides high mobility, allowing it to navigate steep inclines and rough terrains with ease. Additionally, its all-wheel drive capability ensures excellent traction and stability, further enhancing its off-road performance.

Another significant aspect of the Taurus Group 850 is its advanced communication and navigation systems. The vehicle is fitted with cutting-edge GPS technology, enabling precise navigation and positioning in real-time. This feature is especially beneficial for military operations where accurate location tracking can be critical to mission success.

In terms of safety and protection, the Taurus Group 850 boasts reinforced armor that can be customized based on operational needs. The vehicle can be equipped with mine-resistant features to safeguard its occupants from explosive threats, making it an ideal choice for conflict zones.

The Taurus Group 850 prioritizes crew comfort and ergonomics as well. The interior is designed to accommodate multiple personnel, and it's outfitted with modern amenities that enhance operational efficiency and reduce fatigue during prolonged missions.

Its modular design allows for easy maintenance and adaptability, enabling organizations to tailor the vehicle's capabilities to their specific requirements. This flexibility is a significant advantage for operators seeking a reliable platform that can evolve with changing mission parameters.

Overall, the Taurus Group 850 stands out as a dynamic and functional multi-role vehicle that combines durability, advanced technology, and adaptability, making it an invaluable asset across various sectors. Its blend of performance characteristics ensures that it meets the demands of both military and civilian users alike, solidifying its reputation in the competitive landscape of tactical vehicles.