Taurus Group 850 manual Curăţare, Defecţiuni şi repararea lor

Page 91

Curăţare

-Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a iniţia orice operaţiune de curăţare.

-Curăţaţi aparatul cu un prosop umed impregnat cu câteva picături de detergent şi apoi ştergeţi-l.

-Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un factor ph acid sau bazic precum leşia, sau produse abrazive pentru a curăţa aparatul.

-Este interzisă introducerea aparatului în apă sau în orice alt lichid, sau clătirea lui sub jet de apă.

-În timpul procesului de curăţare trebuie avută multă grijă cu cuţitele deoarece acestea sunt foarte ascuţite.

-Se recomandă curăţarea periodică a aparatului şi eliminarea tuturor resturilor de alimente.

-Dacă acest aparat nu se menţine în bune condiţii de curăţenie, suprafaţa acestuia se poate degrada şi poate afecta durata de viaţă a aparatului într-un mod iexorabil precum conduce la o situaţie periculoasă.

-Următoarele piese pot fi spălate în maşina de spălat vase:

-Picior

-Tel.

-Cană.

-Storcător.

-Cană de bătut.

-Poziţia de scurgere /uscare a pieselor ce pot fi spălate în maşina de spălat vase sau în chiuvetă trebuie să permită scurgerea apei cu uşurinţă (Fig. 7).

Defecţiuni şi repararea lor

-În caz de defecţiune, duceţi aparatul la un Serviciu de Asistenţă Tehnică autorizat. Nu încercaţi să-l demontaţi sau să-l reparaţi deoarece poate fi periculos.

-Dacă conexiunea la reţeaua electrică este deteriorată, trebuie înlocuită şi trebuie procedat ca în cazul unei avarii.

Pentru produsele provenite din Uniunea Europeană şi/sau în cazul în care acest lucru este solicitat de reglementările din ţara de origine:

Caracterul ecologic şi reciclabil al produsului

-Materialele care compun acest aparat sunt integrate într-un sistem de recoltare, clasificare şi reciclare a acestora. Dacă doriţi să renunţaţi la ele, puteţi recurge la containerele publice adecvate fiecărui tip de material.

-Produsul nu conţine concentraţii de substanţe care pot dăuna mediului înconjurător.

-Acest simbol semnalează că, dacă doriţi să vă debarasaţi de acest produs odată încheiată durata sa de viaţă, trebuie să îl predaţi, cu ajutorul mijloacelor adecvate, unui

colector de reziduuri autorizat pentru strângerea selectivă a reziduurilor de

Image 91
Contents Mixer cu palete Миксер с бъркалки Page Bapi Plus Inox Plus DuoPage Clik Entorno de de uso o trabajo DescripciónSeguridad eléctrica No exponer el aparato a temperaturas extremas No tocar la clavija de conexión con las manos mojadasSeguridad personal Utilización y cuidadosUna vez finalizado el uso del aparato Modo de empleo Notas previas al usoUso Control Electrónico de velocidadProtector térmico de seguridad Accesorio tamizador FigEste accesorio sirve para la elaboración de zumos, caldos… Accesorio batidora de vaso FigPara cada tipo de material AlimentosAnomalías y reparación Ecología y reciclabilidad del productoPreparación de alimentos Picar frutos Entorn d’ús o treball DescripcióSeguretat elèctrica Utilització i cura Seguretat personalUna utilització inadequada o en desacord Instruccions d’ús Accessoris Accessori vareta FigAccessori picador Fig Accessori batedor FigNeteja Accessori tamisador FigAccessori batedora de vas Fig Protector tèrmic de seguretatAnomalies y reparació Preparació aliments Picar fruits secs Description Safety advice and warningsElectrical safety Many thanks for choosing to purchase a Taurus brand productUse and care Personal safetyWhisk accessory Fig Once you have finished using the applianceAccessories Stick blender accessory Fig Chopping accessory FigMixing container Fig Sieve accessory FigSafety thermal protector CleaningAnomalies and repair Must allow the water to drain away easily FigEcology and recyclability of the product Food preparation Remove the shells and grind until Avant le premier usage, nettoyer toutes Conseils et mesures de sécuritéSécurité électrique Utilisation et précautions Sécurité personnelleNe pas exposer l’appareil aux températures extrêmes Utilisation Mode d’emploi Remarques avant utilisationAccessoires Accessoire fouet Fig Accessoire hacheur FigProtection thermique de sécurité Accessoire batteur FigAccessoire tamiseur Fig Accessoire bol batteur FigÉcologie et recyclage du produit Anomalies et réparationPréparation aliments Éplucher et hacher jusqu’à obtenir la 20 s Anwendungs- oder Arbeitsumgebung BeschreibungElektrische Sicherheit Gebrauch und Pflege Persönliche SicherheitDas Gerät sollte nicht länger als 1 Minute Nach dem Gebrauch des Gerätes Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem EinsatzGebrauch Elektronische GeschwindigkeitskontrolleWärmeschutzschalter Schlägerzubehör AbbSiebzubehör Fig Topfmixer-Gerät FigStörungen und Reparatur Stab Schaumschläger Gefäß Sieb Mixerkrug mit BehälterUmweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes Zubereitung von nahrungsmitteln Karotten schälen in 1cm große Stücke Sicurezza elettrica DescrizioneConsigli ed avvertenze Area di lavoroPrecauzioni d’uso Sicurezza personaleDopo l’uso Accessori Accessorio bacchetta FigModalità d’uso Prima dell’uso Controllo elettronico della velocitàProtettore termico di sicurezza Frusta FigColino Fig Bicchiere frullatore FigProdotto ecologico e riciclabile Anomalie e riparazioniRicette Tagliare a quarti e tritare fino alla tessitura 10 s Ambiente de utilização ou trabalho DescriçãoSegurança eléctrica Utilização e cuidados Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadasSegurança pessoal Não tocar as partes móveis do aparelho em funcionamentoUma vez terminada a utilização do aparelho Modo de emprego Notas prévias à utilizaçãoUtilização Controlo electrónico da velocidadeProtector térmico de segurança Acessório batedor FigAcessório coador Fig Acessório liquidificador FigEcologia e reciclabilidade do produto Anomalias e reparaçãoPreparação de alimentos Cortar previamente em cubos de 1 cm 30 s Elektrische veiligheid BeschrijvingAdviezen en veiligheidsvoorschriften Gebruik- of werkomgevingGebruik en voorzorgsmaatregelen Persoonlijke veiligheidTe verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen Gebruik Accessoires Accessoire staafmixer FigHak- accessoire Fig Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruikThermische beveiliging Garde- accessoire FigZeef- accessoire Fig Mixerkan- accessoire FigMilieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid van het product ReinigingStaafmixer Garde Kan Zeef Mixerkan Defecten en reparatieRecepten bereiden Cm en hak tot de gewenste textuur Wordt bereikt Otoczenie użycia i pracy Szanowny KliencieOpis Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowaniaStosowanie i utrzymanie Bezpieczeństwo osobistePo zakończeniu pracy z urządzeniem Instrukcja obsługi Uwagi przed pierwszym użyciemUżycie Elektroniczna kontrola prędkościAkcesorium do ubijania w pojemniku Fig Rozdrabniacz FigUbijaczka Fig Akcesorium do przesiewania FigCzyszczenie Zabezpieczenie termiczneNieprawidłowości i naprawa Page Przygotowanie żywności Orzechy Περιβάλλον εργασίας ή χρήσης Εκλεκτέ μας πελάτηΠεριγραφή Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείαςΧρήση και προσοχή Προσωπική ασφάλειαΧρήση Οδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήσηΤην συσκευή Εξάρτημα κόπτη FigΗλεκτρονικός Έλεγχος ταχύτητας Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτεΚαθαρισμός Εξάρτημα κοσκινίσματος FigΕξάρτημα ποτήρι ανάμειξης Fig Θερμική προστασία ασφαλείαςΔυσλειτουργίες και επισκευή Προετοιμασία των τροφών Μέχρι την επιθυμητή υφή Рекомендации по электробезопасности ОписаниеРекомендации и меры безопасности Рекомендации по установкеРекомендации по безопасности для жизни и здоровья Рекомендации по личной безопасностиИнструкции по эксплуатации Перед первым использованием Электронный контроль скоростей ЭксплуатацияУниверсальный измельчитель H Fig Насадка для процеживания J Fig Насадка-венчик для взбивания G FigКувшинный блендер К Fig Чистка и уход ТермопредохранительВозможные неисправности и способы их устранения Авторизированный сервисный центр Приготовление продуктов Почистить морковь, нарезать 20 с Zona de utilizare sau de lucru Stimate clientDescriere Sfaturi şi avertismente privind siguranţaUtilizare şi îngrijire Odată încheiată utilizarea aparatului Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizareUtilizare Controlul electronic al vitezeiDispozitiv de siguranţă pentru protecţie termică Tel FigStorcător Fig Accesoriu cană de bătut FigDefecţiuni şi repararea lor CurăţarePage Prepararea de alimente Tăiaţi anterior în cuburi de 1 cm. Mărunţiţi 30 s Място за ползване или работа Уважаеми клиентиОсновни части Съвети и предупреждения за безопасностИзползване и подръжка Лична безопасностСлед употреба на уреда Начин на употреба Преди употреба на уредаУпотреба Електронно регулиране на скоросттаПриставка миксер с чаша Fig Приставки Приставка за кълцане FigПриставка за разбиване на пяна Fig Приставка цедка FigПочистване Механизъм за автоматично изключване при прегряванеНеизправности и ремонт Page Работите директно върху продукта Намиращ се в тенджерата Приготвяне на продуктитеНарежете на кубчета от 1 см. и 300 400 400 300 200 Page Page Page 850 850Page Oliana Avda. Barcelona, s/nSpain

850 specifications

The Taurus Group 850 is a versatile and advanced multi-role platform that has gained significant prominence in various sectors, particularly in military and civil applications. This vehicle is designed to offer exceptional performance while ensuring optimal usability across different terrains and environments.

One of the key features of the Taurus Group 850 is its robust design, which is characterized by a sturdy chassis capable of withstanding harsh operational conditions. The vehicle is built to accommodate a variety of payloads, making it suitable for numerous roles, including transportation, logistics, and tactical support. Its capacity to adapt to different missions enhances its value in both civilian and defense applications.

The Taurus Group 850 is equipped with state-of-the-art technologies that set it apart from its competitors. It integrates an advanced propulsion system that provides high mobility, allowing it to navigate steep inclines and rough terrains with ease. Additionally, its all-wheel drive capability ensures excellent traction and stability, further enhancing its off-road performance.

Another significant aspect of the Taurus Group 850 is its advanced communication and navigation systems. The vehicle is fitted with cutting-edge GPS technology, enabling precise navigation and positioning in real-time. This feature is especially beneficial for military operations where accurate location tracking can be critical to mission success.

In terms of safety and protection, the Taurus Group 850 boasts reinforced armor that can be customized based on operational needs. The vehicle can be equipped with mine-resistant features to safeguard its occupants from explosive threats, making it an ideal choice for conflict zones.

The Taurus Group 850 prioritizes crew comfort and ergonomics as well. The interior is designed to accommodate multiple personnel, and it's outfitted with modern amenities that enhance operational efficiency and reduce fatigue during prolonged missions.

Its modular design allows for easy maintenance and adaptability, enabling organizations to tailor the vehicle's capabilities to their specific requirements. This flexibility is a significant advantage for operators seeking a reliable platform that can evolve with changing mission parameters.

Overall, the Taurus Group 850 stands out as a dynamic and functional multi-role vehicle that combines durability, advanced technology, and adaptability, making it an invaluable asset across various sectors. Its blend of performance characteristics ensures that it meets the demands of both military and civilian users alike, solidifying its reputation in the competitive landscape of tactical vehicles.