Taurus Group 850 manual Préparation aliments

Page 32

Préparation aliments

Recette

Vitesse

Quantité

Élaboration

Temps

Temps

Sauce mayon-

 

5

250 ml

Verser les ingrédients dans le bol : 1

35 s

naise

 

 

 

œuf, sel, quelques gouttes de vinaigre

 

 

 

 

 

ou de citron, remplir d'huile jusqu'à la

 

 

 

 

 

partie indiquée et mettre en marche

 

 

 

 

 

l'appareil sans le bouger jusqu'à ce que

 

 

 

 

 

l'huile se soit bien intégrée au mélange

 

Milk-shake aux

 

15

-------

Ajouter les fruits et mixer les aliments

-------

fruits

 

 

 

jusqu’à obtenir un mélange homogène

 

Sauce béchamel

 

10

600 ml

Fondre 30 g de beurre dans une

15 s

 

 

 

 

casserole à feu doux, ajouter 100 g de

 

 

 

 

 

farine et 30 g d’oignons préalablement

 

 

 

 

 

coupés à l’aide du hacheur et passés

 

 

 

 

 

à la poêle, puis ajouter petit à petit 500

 

 

 

 

 

ml de lait

 

Piler de la glace

 

20

4/6 glaçons

Introduire les glaçons dans le bol et

15 s

 

 

 

 

hacher en faisant pression sur chacun

 

 

 

 

 

d'eux

 

Crème Chantilly

 

2

250 ml

Verser la crème bien froide (de 0º

1,2

 

 

 

 

à 5ºC) dans un récipient et fouetter

min

 

 

 

 

à l'aide effectuant un mouvement

 

 

 

 

 

circulaire dans le sens horaire. Utiliser

 

 

 

 

 

tout d’abord la vitesse minimale, et une

 

 

 

 

 

fois que la crème sera suffisamment

 

 

 

 

 

consistante, passer à la 2ème vitesse.

 

 

 

 

 

Faire attention, car si vous surpassez le

 

 

 

 

 

temps nécessaire, la crème Chantilly se

 

 

 

 

 

transforme en beurre

 

Blancs en neige

 

2

5 blancs

Verser les blancs d’œuf dans un

1,5 min

 

 

 

d’œuf

récipient et mixer en réalisant des

 

 

 

 

 

mouvements verticaux, jusqu’à monter

 

 

 

 

 

les blancs en neige

 

Purée de pom-

 

20

400 g

Écraser en agissant directement sur

30 s

mes de terre

 

 

 

l’aliment qui se trouve dans la casserole

 

Bouillie

 

20

300 g

Couper en morceaux et verser dans

25 s

 

 

 

 

le bol : 100 g de pomme, 100 g de

 

 

 

 

 

banane, 50 g de biscuits et le jus d’une

 

 

 

 

 

orange

 

Image 32
Contents Mixer cu palete Миксер с бъркалки Page Plus Inox Plus Duo BapiPage Clik Seguridad eléctrica DescripciónEntorno de de uso o trabajo No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas Seguridad personalUtilización y cuidados No exponer el aparato a temperaturas extremasModo de empleo Notas previas al uso UsoControl Electrónico de velocidad Una vez finalizado el uso del aparatoAccesorio tamizador Fig Este accesorio sirve para la elaboración de zumos, caldos…Accesorio batidora de vaso Fig Protector térmico de seguridadAlimentos Anomalías y reparaciónEcología y reciclabilidad del producto Para cada tipo de materialPreparación de alimentos Picar frutos Seguretat elèctrica DescripcióEntorn d’ús o treball Una utilització inadequada o en desacord Seguretat personalUtilització i cura Accessoris Accessori vareta Fig Accessori picador FigAccessori batedor Fig Instruccions d’úsAccessori tamisador Fig Accessori batedora de vas FigProtector tèrmic de seguretat NetejaAnomalies y reparació Preparació aliments Picar fruits secs Safety advice and warnings Electrical safetyMany thanks for choosing to purchase a Taurus brand product DescriptionPersonal safety Use and careOnce you have finished using the appliance Accessories Stick blender accessory FigChopping accessory Fig Whisk accessory FigSieve accessory Fig Safety thermal protectorCleaning Mixing container FigEcology and recyclability of the product Must allow the water to drain away easily FigAnomalies and repair Food preparation Remove the shells and grind until Sécurité électrique Conseils et mesures de sécuritéAvant le premier usage, nettoyer toutes Ne pas exposer l’appareil aux températures extrêmes Sécurité personnelleUtilisation et précautions Mode d’emploi Remarques avant utilisation Accessoires Accessoire fouet FigAccessoire hacheur Fig UtilisationAccessoire batteur Fig Accessoire tamiseur FigAccessoire bol batteur Fig Protection thermique de sécuritéAnomalies et réparation Écologie et recyclage du produitPréparation aliments Éplucher et hacher jusqu’à obtenir la 20 s Elektrische Sicherheit BeschreibungAnwendungs- oder Arbeitsumgebung Das Gerät sollte nicht länger als 1 Minute Persönliche SicherheitGebrauch und Pflege Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem Einsatz GebrauchElektronische Geschwindigkeitskontrolle Nach dem Gebrauch des GerätesSchlägerzubehör Abb Siebzubehör FigTopfmixer-Gerät Fig WärmeschutzschalterUmweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes Stab Schaumschläger Gefäß Sieb Mixerkrug mit BehälterStörungen und Reparatur Zubereitung von nahrungsmitteln Karotten schälen in 1cm große Stücke Descrizione Consigli ed avvertenzeArea di lavoro Sicurezza elettricaSicurezza personale Precauzioni d’usoAccessori Accessorio bacchetta Fig Modalità d’uso Prima dell’usoControllo elettronico della velocità Dopo l’usoFrusta Fig Colino FigBicchiere frullatore Fig Protettore termico di sicurezzaAnomalie e riparazioni Prodotto ecologico e riciclabileRicette Tagliare a quarti e tritare fino alla tessitura 10 s Segurança eléctrica DescriçãoAmbiente de utilização ou trabalho Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadas Segurança pessoalNão tocar as partes móveis do aparelho em funcionamento Utilização e cuidadosModo de emprego Notas prévias à utilização UtilizaçãoControlo electrónico da velocidade Uma vez terminada a utilização do aparelhoAcessório batedor Fig Acessório coador FigAcessório liquidificador Fig Protector térmico de segurançaAnomalias e reparação Ecologia e reciclabilidade do produtoPreparação de alimentos Cortar previamente em cubos de 1 cm 30 s Beschrijving Adviezen en veiligheidsvoorschriftenGebruik- of werkomgeving Elektrische veiligheidTe verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen Persoonlijke veiligheidGebruik en voorzorgsmaatregelen Accessoires Accessoire staafmixer Fig Hak- accessoire FigGebruiksaanwijzing Alvorens het gebruik GebruikGarde- accessoire Fig Zeef- accessoire FigMixerkan- accessoire Fig Thermische beveiligingReiniging Staafmixer Garde Kan Zeef MixerkanDefecten en reparatie Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid van het productRecepten bereiden Cm en hak tot de gewenste textuur Wordt bereikt Szanowny Kliencie OpisWskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania Otoczenie użycia i pracyBezpieczeństwo osobiste Stosowanie i utrzymanieInstrukcja obsługi Uwagi przed pierwszym użyciem UżycieElektroniczna kontrola prędkości Po zakończeniu pracy z urządzeniemRozdrabniacz Fig Ubijaczka FigAkcesorium do przesiewania Fig Akcesorium do ubijania w pojemniku FigNieprawidłowości i naprawa Zabezpieczenie termiczneCzyszczenie Page Przygotowanie żywności Orzechy Εκλεκτέ μας πελάτη ΠεριγραφήΣυμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας Περιβάλλον εργασίας ή χρήσηςΠροσωπική ασφάλεια Χρήση και προσοχήΟδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήση ΧρήσηΕξάρτημα κόπτη Fig Ηλεκτρονικός Έλεγχος ταχύτηταςΜόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε Την συσκευήΕξάρτημα κοσκινίσματος Fig Εξάρτημα ποτήρι ανάμειξης FigΘερμική προστασία ασφαλείας ΚαθαρισμόςΔυσλειτουργίες και επισκευή Προετοιμασία των τροφών Μέχρι την επιθυμητή υφή Описание Рекомендации и меры безопасностиРекомендации по установке Рекомендации по электробезопасностиРекомендации по личной безопасности Рекомендации по безопасности для жизни и здоровьяИнструкции по эксплуатации Перед первым использованием Универсальный измельчитель H Fig ЭксплуатацияЭлектронный контроль скоростей Кувшинный блендер К Fig Насадка-венчик для взбивания G FigНасадка для процеживания J Fig Возможные неисправности и способы их устранения ТермопредохранительЧистка и уход Авторизированный сервисный центр Приготовление продуктов Почистить морковь, нарезать 20 с Stimate client DescriereSfaturi şi avertismente privind siguranţa Zona de utilizare sau de lucruUtilizare şi îngrijire Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizare UtilizareControlul electronic al vitezei Odată încheiată utilizarea aparatuluiTel Fig Storcător FigAccesoriu cană de bătut Fig Dispozitiv de siguranţă pentru protecţie termicăCurăţare Defecţiuni şi repararea lorPage Prepararea de alimente Tăiaţi anterior în cuburi de 1 cm. Mărunţiţi 30 s Уважаеми клиенти Основни частиСъвети и предупреждения за безопасност Място за ползване или работаЛична безопасност Използване и подръжкаНачин на употреба Преди употреба на уреда УпотребаЕлектронно регулиране на скоростта След употреба на уредаПриставки Приставка за кълцане Fig Приставка за разбиване на пяна FigПриставка цедка Fig Приставка миксер с чаша FigНеизправности и ремонт Механизъм за автоматично изключване при прегряванеПочистване Page Приготвяне на продуктите Работите директно върху продукта Намиращ се в тенджератаНарежете на кубчета от 1 см. и 300 400 400 300 200 Page Page Page 850 850Page Spain Avda. Barcelona, s/nOliana

850 specifications

The Taurus Group 850 is a versatile and advanced multi-role platform that has gained significant prominence in various sectors, particularly in military and civil applications. This vehicle is designed to offer exceptional performance while ensuring optimal usability across different terrains and environments.

One of the key features of the Taurus Group 850 is its robust design, which is characterized by a sturdy chassis capable of withstanding harsh operational conditions. The vehicle is built to accommodate a variety of payloads, making it suitable for numerous roles, including transportation, logistics, and tactical support. Its capacity to adapt to different missions enhances its value in both civilian and defense applications.

The Taurus Group 850 is equipped with state-of-the-art technologies that set it apart from its competitors. It integrates an advanced propulsion system that provides high mobility, allowing it to navigate steep inclines and rough terrains with ease. Additionally, its all-wheel drive capability ensures excellent traction and stability, further enhancing its off-road performance.

Another significant aspect of the Taurus Group 850 is its advanced communication and navigation systems. The vehicle is fitted with cutting-edge GPS technology, enabling precise navigation and positioning in real-time. This feature is especially beneficial for military operations where accurate location tracking can be critical to mission success.

In terms of safety and protection, the Taurus Group 850 boasts reinforced armor that can be customized based on operational needs. The vehicle can be equipped with mine-resistant features to safeguard its occupants from explosive threats, making it an ideal choice for conflict zones.

The Taurus Group 850 prioritizes crew comfort and ergonomics as well. The interior is designed to accommodate multiple personnel, and it's outfitted with modern amenities that enhance operational efficiency and reduce fatigue during prolonged missions.

Its modular design allows for easy maintenance and adaptability, enabling organizations to tailor the vehicle's capabilities to their specific requirements. This flexibility is a significant advantage for operators seeking a reliable platform that can evolve with changing mission parameters.

Overall, the Taurus Group 850 stands out as a dynamic and functional multi-role vehicle that combines durability, advanced technology, and adaptability, making it an invaluable asset across various sectors. Its blend of performance characteristics ensures that it meets the demands of both military and civilian users alike, solidifying its reputation in the competitive landscape of tactical vehicles.