Taurus Group 850 Sieve accessory Fig, Mixing container Fig, Safety thermal protector, Cleaning

Page 23

unit and then remove the whisk accessory by pulling it outwards. (Fig. 4).

-Note 1: Do not work at high speeds with this accessory attached, as this would cause defects in the whisk (spinning its wires).

-Note 2: To free the whisk (F) from the adapter fitting (E), pull the ring on the whisk.

Sieve accessory (Fig. 5):

-This accessory is used for making juices, stock…

-Place the sieve in the jug and add the foods to be processed (Fig. 5).

-Switch the appliance on with its foot attached and work with the food to be processed. The juice will go into the jug, but the pips, skin and thick pulp will remain in the sieve container (Fig. 5).

Mixing container (Fig. 6):

-This accessory is used for processing milkshakes, cold soups, vegetables…

-Place the foods to be processed in the mixing container with its blades in position and fit the cover firmly (Fig. 6).

-Attach the whisk accessory to the lid by turning to the left, and start up the appliance. (Warning: Do not start up the appliance if the entire unit is not correctly in place and attached.) (Fig. 6)

-Stop the appliance when the food reaches the desired texture.

-Remove the lid fitment by turning it to the right. (Fig. 6)

Safety thermal protector:

-The appliance has a safety device, which protects the appliance from overheating.

-If the appliance turns itself off and does not

switch itself on again, disconnect it from the mains supply, and wait for approximately 15 minutes before reconnecting. If the machine does not start again seek authorised technical assistance.

Cleaning

-Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task.

-Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry.

-Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance.

-Never submerge the appliance in water

or any other liquid or place it under running water.

-During the cleaning process, take special care with the blades, as they are very sharp.

-It is advisable to clean the appliance regularly and remove any food remains.

-If the appliance is not in good condition

of cleanliness, its surface may degrade and inexorably affect the duration of the appliance’s useful life and could become unsafe to use.

-The following pieces may be washed in a dishwasher:

-Liquidiser attachment

-Whisk

-Goblet

-Sieve

-Chopping container

-The draining/drying position of the articles washable in the dishwasher or in the sink

Image 23
Contents Mixer cu palete Миксер с бъркалки Page Bapi Plus Inox Plus DuoPage Clik Seguridad eléctrica DescripciónEntorno de de uso o trabajo No exponer el aparato a temperaturas extremas No tocar la clavija de conexión con las manos mojadasSeguridad personal Utilización y cuidadosUna vez finalizado el uso del aparato Modo de empleo Notas previas al usoUso Control Electrónico de velocidadProtector térmico de seguridad Accesorio tamizador FigEste accesorio sirve para la elaboración de zumos, caldos… Accesorio batidora de vaso FigPara cada tipo de material AlimentosAnomalías y reparación Ecología y reciclabilidad del productoPreparación de alimentos Picar frutos Seguretat elèctrica DescripcióEntorn d’ús o treball Una utilització inadequada o en desacord Seguretat personalUtilització i cura Instruccions d’ús Accessoris Accessori vareta FigAccessori picador Fig Accessori batedor FigNeteja Accessori tamisador FigAccessori batedora de vas Fig Protector tèrmic de seguretatAnomalies y reparació Preparació aliments Picar fruits secs Description Safety advice and warningsElectrical safety Many thanks for choosing to purchase a Taurus brand productUse and care Personal safetyWhisk accessory Fig Once you have finished using the applianceAccessories Stick blender accessory Fig Chopping accessory FigMixing container Fig Sieve accessory FigSafety thermal protector CleaningEcology and recyclability of the product Must allow the water to drain away easily FigAnomalies and repair Food preparation Remove the shells and grind until Sécurité électrique Conseils et mesures de sécuritéAvant le premier usage, nettoyer toutes Ne pas exposer l’appareil aux températures extrêmes Sécurité personnelleUtilisation et précautions Utilisation Mode d’emploi Remarques avant utilisationAccessoires Accessoire fouet Fig Accessoire hacheur FigProtection thermique de sécurité Accessoire batteur FigAccessoire tamiseur Fig Accessoire bol batteur FigÉcologie et recyclage du produit Anomalies et réparationPréparation aliments Éplucher et hacher jusqu’à obtenir la 20 s Elektrische Sicherheit BeschreibungAnwendungs- oder Arbeitsumgebung Das Gerät sollte nicht länger als 1 Minute Persönliche SicherheitGebrauch und Pflege Nach dem Gebrauch des Gerätes Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem EinsatzGebrauch Elektronische GeschwindigkeitskontrolleWärmeschutzschalter Schlägerzubehör AbbSiebzubehör Fig Topfmixer-Gerät FigUmweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes Stab Schaumschläger Gefäß Sieb Mixerkrug mit BehälterStörungen und Reparatur Zubereitung von nahrungsmitteln Karotten schälen in 1cm große Stücke Sicurezza elettrica DescrizioneConsigli ed avvertenze Area di lavoroPrecauzioni d’uso Sicurezza personaleDopo l’uso Accessori Accessorio bacchetta FigModalità d’uso Prima dell’uso Controllo elettronico della velocitàProtettore termico di sicurezza Frusta FigColino Fig Bicchiere frullatore FigProdotto ecologico e riciclabile Anomalie e riparazioniRicette Tagliare a quarti e tritare fino alla tessitura 10 s Segurança eléctrica DescriçãoAmbiente de utilização ou trabalho Utilização e cuidados Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadasSegurança pessoal Não tocar as partes móveis do aparelho em funcionamentoUma vez terminada a utilização do aparelho Modo de emprego Notas prévias à utilizaçãoUtilização Controlo electrónico da velocidadeProtector térmico de segurança Acessório batedor FigAcessório coador Fig Acessório liquidificador FigEcologia e reciclabilidade do produto Anomalias e reparaçãoPreparação de alimentos Cortar previamente em cubos de 1 cm 30 s Elektrische veiligheid BeschrijvingAdviezen en veiligheidsvoorschriften Gebruik- of werkomgevingTe verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen Persoonlijke veiligheidGebruik en voorzorgsmaatregelen Gebruik Accessoires Accessoire staafmixer FigHak- accessoire Fig Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruikThermische beveiliging Garde- accessoire FigZeef- accessoire Fig Mixerkan- accessoire FigMilieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid van het product ReinigingStaafmixer Garde Kan Zeef Mixerkan Defecten en reparatieRecepten bereiden Cm en hak tot de gewenste textuur Wordt bereikt Otoczenie użycia i pracy Szanowny KliencieOpis Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowaniaStosowanie i utrzymanie Bezpieczeństwo osobistePo zakończeniu pracy z urządzeniem Instrukcja obsługi Uwagi przed pierwszym użyciemUżycie Elektroniczna kontrola prędkościAkcesorium do ubijania w pojemniku Fig Rozdrabniacz FigUbijaczka Fig Akcesorium do przesiewania FigNieprawidłowości i naprawa Zabezpieczenie termiczneCzyszczenie Page Przygotowanie żywności Orzechy Περιβάλλον εργασίας ή χρήσης Εκλεκτέ μας πελάτηΠεριγραφή Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείαςΧρήση και προσοχή Προσωπική ασφάλειαΧρήση Οδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήσηΤην συσκευή Εξάρτημα κόπτη FigΗλεκτρονικός Έλεγχος ταχύτητας Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτεΚαθαρισμός Εξάρτημα κοσκινίσματος FigΕξάρτημα ποτήρι ανάμειξης Fig Θερμική προστασία ασφαλείαςΔυσλειτουργίες και επισκευή Προετοιμασία των τροφών Μέχρι την επιθυμητή υφή Рекомендации по электробезопасности ОписаниеРекомендации и меры безопасности Рекомендации по установкеРекомендации по безопасности для жизни и здоровья Рекомендации по личной безопасностиИнструкции по эксплуатации Перед первым использованием Универсальный измельчитель H Fig ЭксплуатацияЭлектронный контроль скоростей Кувшинный блендер К Fig Насадка-венчик для взбивания G FigНасадка для процеживания J Fig Возможные неисправности и способы их устранения ТермопредохранительЧистка и уход Авторизированный сервисный центр Приготовление продуктов Почистить морковь, нарезать 20 с Zona de utilizare sau de lucru Stimate clientDescriere Sfaturi şi avertismente privind siguranţaUtilizare şi îngrijire Odată încheiată utilizarea aparatului Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizareUtilizare Controlul electronic al vitezeiDispozitiv de siguranţă pentru protecţie termică Tel FigStorcător Fig Accesoriu cană de bătut FigDefecţiuni şi repararea lor CurăţarePage Prepararea de alimente Tăiaţi anterior în cuburi de 1 cm. Mărunţiţi 30 s Място за ползване или работа Уважаеми клиентиОсновни части Съвети и предупреждения за безопасностИзползване и подръжка Лична безопасностСлед употреба на уреда Начин на употреба Преди употреба на уредаУпотреба Електронно регулиране на скоросттаПриставка миксер с чаша Fig Приставки Приставка за кълцане FigПриставка за разбиване на пяна Fig Приставка цедка FigНеизправности и ремонт Механизъм за автоматично изключване при прегряванеПочистване Page Работите директно върху продукта Намиращ се в тенджерата Приготвяне на продуктитеНарежете на кубчета от 1 см. и 300 400 400 300 200 Page Page Page 850 850Page Spain Avda. Barcelona, s/nOliana

850 specifications

The Taurus Group 850 is a versatile and advanced multi-role platform that has gained significant prominence in various sectors, particularly in military and civil applications. This vehicle is designed to offer exceptional performance while ensuring optimal usability across different terrains and environments.

One of the key features of the Taurus Group 850 is its robust design, which is characterized by a sturdy chassis capable of withstanding harsh operational conditions. The vehicle is built to accommodate a variety of payloads, making it suitable for numerous roles, including transportation, logistics, and tactical support. Its capacity to adapt to different missions enhances its value in both civilian and defense applications.

The Taurus Group 850 is equipped with state-of-the-art technologies that set it apart from its competitors. It integrates an advanced propulsion system that provides high mobility, allowing it to navigate steep inclines and rough terrains with ease. Additionally, its all-wheel drive capability ensures excellent traction and stability, further enhancing its off-road performance.

Another significant aspect of the Taurus Group 850 is its advanced communication and navigation systems. The vehicle is fitted with cutting-edge GPS technology, enabling precise navigation and positioning in real-time. This feature is especially beneficial for military operations where accurate location tracking can be critical to mission success.

In terms of safety and protection, the Taurus Group 850 boasts reinforced armor that can be customized based on operational needs. The vehicle can be equipped with mine-resistant features to safeguard its occupants from explosive threats, making it an ideal choice for conflict zones.

The Taurus Group 850 prioritizes crew comfort and ergonomics as well. The interior is designed to accommodate multiple personnel, and it's outfitted with modern amenities that enhance operational efficiency and reduce fatigue during prolonged missions.

Its modular design allows for easy maintenance and adaptability, enabling organizations to tailor the vehicle's capabilities to their specific requirements. This flexibility is a significant advantage for operators seeking a reliable platform that can evolve with changing mission parameters.

Overall, the Taurus Group 850 stands out as a dynamic and functional multi-role vehicle that combines durability, advanced technology, and adaptability, making it an invaluable asset across various sectors. Its blend of performance characteristics ensures that it meets the demands of both military and civilian users alike, solidifying its reputation in the competitive landscape of tactical vehicles.