Taurus Group 850 Szanowny Kliencie, Opis, Otoczenie użycia i pracy, Bezpieczeństwo elektryczne

Page 62

Polski

Bapi 850

Bapi 850 Inox

Bapi 850 Plus

Bapi 850 Plus Inox

Bapi 850 Plus Duo

Bapi 850 Plus inox Duo

Szanowny Kliencie:

Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki TAURUS.

Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas.

Opis

ARegulator Prędkości B Przycisk

C Korpus Silnika D Pręt

E Zespół reduktora (*) F Ubijak emulsujący (*) G Dzbanek

H Przesiewak (*)

I Dzbanek ubijający z ojemnikiem (**)

(*)Dostępne tylko w przypadku modeli Bapi 850 Plus, Bapi 850 Plus Inox, Bapi 850 Plus Duo, Bapi 850 Plus Inox Duo.

(**) Dostępne tylko w przypadku modelu Bapi 850 Plus Duo, Bapi 850 Plus Inox Duo.

W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie posiada opisanych powyżej akcesoriów, te można również

nabyć osobno w Serwisie Technicznym.

Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania

-Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenia i zachować ją w celu późniejszych konsultacji.

Niedostosowanie się i nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może prowadzić do wypadku.

-Przed pierwszym użyciem wyczyścić należy wszystkie części produktu, które mogą być w kontakcie z artykułami spożywczymi, postępując w sposób wskazany w części dotyczącej czyszczenia.

Otoczenie użycia i pracy:

-Utrzymywać strefę pracy w czystości i przy dobrym oświetleniu. W strefach nieuporządkowanych i ciemnych występuje większa podatność na wypadki.

Bezpieczeństwo elektryczne:

-Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny lub wtyczka jest uszkodzona.

-Przed podłączeniem maszyny do

sieci, sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci.

-Podłączyć urządzenie do gniazdka, który może wytrzymać przynajmniej 10 amperów.

-Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z podstawą elektryczną gniazdka. Nie zmieniać nigdy wtyczki. Nie używać

Image 62
Contents Mixer cu palete Миксер с бъркалки Page Plus Inox Plus Duo BapiPage Clik Seguridad eléctrica DescripciónEntorno de de uso o trabajo Utilización y cuidados No tocar la clavija de conexión con las manos mojadasSeguridad personal No exponer el aparato a temperaturas extremasControl Electrónico de velocidad Modo de empleo Notas previas al usoUso Una vez finalizado el uso del aparatoAccesorio batidora de vaso Fig Accesorio tamizador FigEste accesorio sirve para la elaboración de zumos, caldos… Protector térmico de seguridadEcología y reciclabilidad del producto AlimentosAnomalías y reparación Para cada tipo de materialPreparación de alimentos Picar frutos Seguretat elèctrica DescripcióEntorn d’ús o treball Una utilització inadequada o en desacord Seguretat personalUtilització i cura Accessori batedor Fig Accessoris Accessori vareta FigAccessori picador Fig Instruccions d’úsProtector tèrmic de seguretat Accessori tamisador FigAccessori batedora de vas Fig NetejaAnomalies y reparació Preparació aliments Picar fruits secs Many thanks for choosing to purchase a Taurus brand product Safety advice and warningsElectrical safety DescriptionPersonal safety Use and careChopping accessory Fig Once you have finished using the applianceAccessories Stick blender accessory Fig Whisk accessory FigCleaning Sieve accessory FigSafety thermal protector Mixing container FigEcology and recyclability of the product Must allow the water to drain away easily FigAnomalies and repair Food preparation Remove the shells and grind until Sécurité électrique Conseils et mesures de sécuritéAvant le premier usage, nettoyer toutes Ne pas exposer l’appareil aux températures extrêmes Sécurité personnelleUtilisation et précautions Accessoire hacheur Fig Mode d’emploi Remarques avant utilisationAccessoires Accessoire fouet Fig UtilisationAccessoire bol batteur Fig Accessoire batteur FigAccessoire tamiseur Fig Protection thermique de sécuritéAnomalies et réparation Écologie et recyclage du produitPréparation aliments Éplucher et hacher jusqu’à obtenir la 20 s Elektrische Sicherheit BeschreibungAnwendungs- oder Arbeitsumgebung Das Gerät sollte nicht länger als 1 Minute Persönliche SicherheitGebrauch und Pflege Elektronische Geschwindigkeitskontrolle Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem EinsatzGebrauch Nach dem Gebrauch des GerätesTopfmixer-Gerät Fig Schlägerzubehör AbbSiebzubehör Fig WärmeschutzschalterUmweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes Stab Schaumschläger Gefäß Sieb Mixerkrug mit BehälterStörungen und Reparatur Zubereitung von nahrungsmitteln Karotten schälen in 1cm große Stücke Area di lavoro DescrizioneConsigli ed avvertenze Sicurezza elettricaSicurezza personale Precauzioni d’usoControllo elettronico della velocità Accessori Accessorio bacchetta FigModalità d’uso Prima dell’uso Dopo l’usoBicchiere frullatore Fig Frusta FigColino Fig Protettore termico di sicurezzaAnomalie e riparazioni Prodotto ecologico e riciclabileRicette Tagliare a quarti e tritare fino alla tessitura 10 s Segurança eléctrica DescriçãoAmbiente de utilização ou trabalho Não tocar as partes móveis do aparelho em funcionamento Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadasSegurança pessoal Utilização e cuidadosControlo electrónico da velocidade Modo de emprego Notas prévias à utilizaçãoUtilização Uma vez terminada a utilização do aparelhoAcessório liquidificador Fig Acessório batedor FigAcessório coador Fig Protector térmico de segurançaAnomalias e reparação Ecologia e reciclabilidade do produtoPreparação de alimentos Cortar previamente em cubos de 1 cm 30 s Gebruik- of werkomgeving BeschrijvingAdviezen en veiligheidsvoorschriften Elektrische veiligheidTe verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen Persoonlijke veiligheidGebruik en voorzorgsmaatregelen Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruik Accessoires Accessoire staafmixer FigHak- accessoire Fig GebruikMixerkan- accessoire Fig Garde- accessoire FigZeef- accessoire Fig Thermische beveiligingDefecten en reparatie ReinigingStaafmixer Garde Kan Zeef Mixerkan Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid van het productRecepten bereiden Cm en hak tot de gewenste textuur Wordt bereikt Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania Szanowny KliencieOpis Otoczenie użycia i pracyBezpieczeństwo osobiste Stosowanie i utrzymanieElektroniczna kontrola prędkości Instrukcja obsługi Uwagi przed pierwszym użyciemUżycie Po zakończeniu pracy z urządzeniemAkcesorium do przesiewania Fig Rozdrabniacz FigUbijaczka Fig Akcesorium do ubijania w pojemniku FigNieprawidłowości i naprawa Zabezpieczenie termiczneCzyszczenie Page Przygotowanie żywności Orzechy Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας Εκλεκτέ μας πελάτηΠεριγραφή Περιβάλλον εργασίας ή χρήσηςΠροσωπική ασφάλεια Χρήση και προσοχήΟδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήση ΧρήσηΜόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε Εξάρτημα κόπτη FigΗλεκτρονικός Έλεγχος ταχύτητας Την συσκευήΘερμική προστασία ασφαλείας Εξάρτημα κοσκινίσματος FigΕξάρτημα ποτήρι ανάμειξης Fig ΚαθαρισμόςΔυσλειτουργίες και επισκευή Προετοιμασία των τροφών Μέχρι την επιθυμητή υφή Рекомендации по установке ОписаниеРекомендации и меры безопасности Рекомендации по электробезопасностиРекомендации по личной безопасности Рекомендации по безопасности для жизни и здоровьяИнструкции по эксплуатации Перед первым использованием Универсальный измельчитель H Fig ЭксплуатацияЭлектронный контроль скоростей Кувшинный блендер К Fig Насадка-венчик для взбивания G FigНасадка для процеживания J Fig Возможные неисправности и способы их устранения ТермопредохранительЧистка и уход Авторизированный сервисный центр Приготовление продуктов Почистить морковь, нарезать 20 с Sfaturi şi avertismente privind siguranţa Stimate clientDescriere Zona de utilizare sau de lucruUtilizare şi îngrijire Controlul electronic al vitezei Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizareUtilizare Odată încheiată utilizarea aparatuluiAccesoriu cană de bătut Fig Tel FigStorcător Fig Dispozitiv de siguranţă pentru protecţie termicăCurăţare Defecţiuni şi repararea lorPage Prepararea de alimente Tăiaţi anterior în cuburi de 1 cm. Mărunţiţi 30 s Съвети и предупреждения за безопасност Уважаеми клиентиОсновни части Място за ползване или работаЛична безопасност Използване и подръжкаЕлектронно регулиране на скоростта Начин на употреба Преди употреба на уредаУпотреба След употреба на уредаПриставка цедка Fig Приставки Приставка за кълцане FigПриставка за разбиване на пяна Fig Приставка миксер с чаша FigНеизправности и ремонт Механизъм за автоматично изключване при прегряванеПочистване Page Приготвяне на продуктите Работите директно върху продукта Намиращ се в тенджератаНарежете на кубчета от 1 см. и 300 400 400 300 200 Page Page Page 850 850Page Spain Avda. Barcelona, s/nOliana

850 specifications

The Taurus Group 850 is a versatile and advanced multi-role platform that has gained significant prominence in various sectors, particularly in military and civil applications. This vehicle is designed to offer exceptional performance while ensuring optimal usability across different terrains and environments.

One of the key features of the Taurus Group 850 is its robust design, which is characterized by a sturdy chassis capable of withstanding harsh operational conditions. The vehicle is built to accommodate a variety of payloads, making it suitable for numerous roles, including transportation, logistics, and tactical support. Its capacity to adapt to different missions enhances its value in both civilian and defense applications.

The Taurus Group 850 is equipped with state-of-the-art technologies that set it apart from its competitors. It integrates an advanced propulsion system that provides high mobility, allowing it to navigate steep inclines and rough terrains with ease. Additionally, its all-wheel drive capability ensures excellent traction and stability, further enhancing its off-road performance.

Another significant aspect of the Taurus Group 850 is its advanced communication and navigation systems. The vehicle is fitted with cutting-edge GPS technology, enabling precise navigation and positioning in real-time. This feature is especially beneficial for military operations where accurate location tracking can be critical to mission success.

In terms of safety and protection, the Taurus Group 850 boasts reinforced armor that can be customized based on operational needs. The vehicle can be equipped with mine-resistant features to safeguard its occupants from explosive threats, making it an ideal choice for conflict zones.

The Taurus Group 850 prioritizes crew comfort and ergonomics as well. The interior is designed to accommodate multiple personnel, and it's outfitted with modern amenities that enhance operational efficiency and reduce fatigue during prolonged missions.

Its modular design allows for easy maintenance and adaptability, enabling organizations to tailor the vehicle's capabilities to their specific requirements. This flexibility is a significant advantage for operators seeking a reliable platform that can evolve with changing mission parameters.

Overall, the Taurus Group 850 stands out as a dynamic and functional multi-role vehicle that combines durability, advanced technology, and adaptability, making it an invaluable asset across various sectors. Its blend of performance characteristics ensures that it meets the demands of both military and civilian users alike, solidifying its reputation in the competitive landscape of tactical vehicles.