Taurus Group 850 manual Zabezpieczenie termiczne, Czyszczenie, Nieprawidłowości i naprawa

Page 66

konsystencję.

-Zdjąć pokrywę przekręcając ją w prawą stronę (Fig. 6).

Zabezpieczenie termiczne:

-Urządzenie posiada zabezpieczenie termiczne chroniące urządzenie przed przegrzaniem się.

-Jeśli urządzenie się samo wyłącza i nie włącza się ponownie, należy wyłączyć je z prądu, odczekać około 15 minut przed ponownym włączeniem go, Jeśli nadal nie działa, skontaktować się z jednym z autoryzowanych serwisów technicznych.

Czyszczenie

-Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia.

-Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.

-Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalników, ni produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych środków żrących.

-Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran.

-W trakcie czyszczenia, należy szczególnie uważać na noże, ponieważ są one bardzo ostre.

-Zaleca się regularne czyszczenie urządzenia i usuwanie z niego pozostałości produktów żywnościowych.

-Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w odpowiednio dobrym stanie

czystości, jego powierzchnia może się niszczyć i wpływać w sposób niedający się powstrzymać na okres trwałości urządzenia oraz prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

-W zmywarce do naczyń mogą być myte następujące części:

-Pręt

-Ubijak emulsujący.

-Dzbanek.

-Presiewak.

-Dzbanek ubijający z pojemnikiem.

-Pozycja odszuszania zapewnia doskonałe i szybkie suszenie zarówno w zmywarce jak i w zlewie (Fig. 7).

Nieprawidłowości i naprawa

-W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne.

-Jeśli uszkodzone jest połączenie sieci, powinno być wymienione, postępować jak w przypadku awarii.

Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku wymagań prawnych obowiązujących w danym kraju:

Ekologia i zarządzanie odpadami

- Materiały, z których wykonane jest

Image 66
Contents Mixer cu palete Миксер с бъркалки Page Plus Inox Plus Duo BapiPage Clik Descripción Entorno de de uso o trabajoSeguridad eléctrica Utilización y cuidados No tocar la clavija de conexión con las manos mojadasSeguridad personal No exponer el aparato a temperaturas extremasControl Electrónico de velocidad Modo de empleo Notas previas al usoUso Una vez finalizado el uso del aparatoAccesorio batidora de vaso Fig Accesorio tamizador FigEste accesorio sirve para la elaboración de zumos, caldos… Protector térmico de seguridadEcología y reciclabilidad del producto AlimentosAnomalías y reparación Para cada tipo de materialPreparación de alimentos Picar frutos Descripció Entorn d’ús o treballSeguretat elèctrica Seguretat personal Utilització i curaUna utilització inadequada o en desacord Accessori batedor Fig Accessoris Accessori vareta FigAccessori picador Fig Instruccions d’úsProtector tèrmic de seguretat Accessori tamisador FigAccessori batedora de vas Fig NetejaAnomalies y reparació Preparació aliments Picar fruits secs Many thanks for choosing to purchase a Taurus brand product Safety advice and warningsElectrical safety DescriptionPersonal safety Use and careChopping accessory Fig Once you have finished using the applianceAccessories Stick blender accessory Fig Whisk accessory FigCleaning Sieve accessory FigSafety thermal protector Mixing container FigMust allow the water to drain away easily Fig Anomalies and repairEcology and recyclability of the product Food preparation Remove the shells and grind until Conseils et mesures de sécurité Avant le premier usage, nettoyer toutesSécurité électrique Sécurité personnelle Utilisation et précautionsNe pas exposer l’appareil aux températures extrêmes Accessoire hacheur Fig Mode d’emploi Remarques avant utilisationAccessoires Accessoire fouet Fig UtilisationAccessoire bol batteur Fig Accessoire batteur FigAccessoire tamiseur Fig Protection thermique de sécuritéAnomalies et réparation Écologie et recyclage du produitPréparation aliments Éplucher et hacher jusqu’à obtenir la 20 s Beschreibung Anwendungs- oder ArbeitsumgebungElektrische Sicherheit Persönliche Sicherheit Gebrauch und PflegeDas Gerät sollte nicht länger als 1 Minute Elektronische Geschwindigkeitskontrolle Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem EinsatzGebrauch Nach dem Gebrauch des GerätesTopfmixer-Gerät Fig Schlägerzubehör AbbSiebzubehör Fig WärmeschutzschalterStab Schaumschläger Gefäß Sieb Mixerkrug mit Behälter Störungen und ReparaturUmweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes Zubereitung von nahrungsmitteln Karotten schälen in 1cm große Stücke Area di lavoro DescrizioneConsigli ed avvertenze Sicurezza elettricaSicurezza personale Precauzioni d’usoControllo elettronico della velocità Accessori Accessorio bacchetta FigModalità d’uso Prima dell’uso Dopo l’usoBicchiere frullatore Fig Frusta FigColino Fig Protettore termico di sicurezzaAnomalie e riparazioni Prodotto ecologico e riciclabileRicette Tagliare a quarti e tritare fino alla tessitura 10 s Descrição Ambiente de utilização ou trabalhoSegurança eléctrica Não tocar as partes móveis do aparelho em funcionamento Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadasSegurança pessoal Utilização e cuidadosControlo electrónico da velocidade Modo de emprego Notas prévias à utilizaçãoUtilização Uma vez terminada a utilização do aparelhoAcessório liquidificador Fig Acessório batedor FigAcessório coador Fig Protector térmico de segurançaAnomalias e reparação Ecologia e reciclabilidade do produtoPreparação de alimentos Cortar previamente em cubos de 1 cm 30 s Gebruik- of werkomgeving BeschrijvingAdviezen en veiligheidsvoorschriften Elektrische veiligheidPersoonlijke veiligheid Gebruik en voorzorgsmaatregelenTe verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruik Accessoires Accessoire staafmixer FigHak- accessoire Fig GebruikMixerkan- accessoire Fig Garde- accessoire FigZeef- accessoire Fig Thermische beveiligingDefecten en reparatie ReinigingStaafmixer Garde Kan Zeef Mixerkan Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid van het productRecepten bereiden Cm en hak tot de gewenste textuur Wordt bereikt Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania Szanowny KliencieOpis Otoczenie użycia i pracyBezpieczeństwo osobiste Stosowanie i utrzymanieElektroniczna kontrola prędkości Instrukcja obsługi Uwagi przed pierwszym użyciemUżycie Po zakończeniu pracy z urządzeniemAkcesorium do przesiewania Fig Rozdrabniacz FigUbijaczka Fig Akcesorium do ubijania w pojemniku FigZabezpieczenie termiczne CzyszczenieNieprawidłowości i naprawa Page Przygotowanie żywności Orzechy Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας Εκλεκτέ μας πελάτηΠεριγραφή Περιβάλλον εργασίας ή χρήσηςΠροσωπική ασφάλεια Χρήση και προσοχήΟδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήση ΧρήσηΜόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε Εξάρτημα κόπτη FigΗλεκτρονικός Έλεγχος ταχύτητας Την συσκευήΘερμική προστασία ασφαλείας Εξάρτημα κοσκινίσματος FigΕξάρτημα ποτήρι ανάμειξης Fig ΚαθαρισμόςΔυσλειτουργίες και επισκευή Προετοιμασία των τροφών Μέχρι την επιθυμητή υφή Рекомендации по установке ОписаниеРекомендации и меры безопасности Рекомендации по электробезопасностиРекомендации по личной безопасности Рекомендации по безопасности для жизни и здоровьяИнструкции по эксплуатации Перед первым использованием Эксплуатация Электронный контроль скоростейУниверсальный измельчитель H Fig Насадка-венчик для взбивания G Fig Насадка для процеживания J FigКувшинный блендер К Fig Термопредохранитель Чистка и уходВозможные неисправности и способы их устранения Авторизированный сервисный центр Приготовление продуктов Почистить морковь, нарезать 20 с Sfaturi şi avertismente privind siguranţa Stimate clientDescriere Zona de utilizare sau de lucruUtilizare şi îngrijire Controlul electronic al vitezei Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizareUtilizare Odată încheiată utilizarea aparatuluiAccesoriu cană de bătut Fig Tel FigStorcător Fig Dispozitiv de siguranţă pentru protecţie termicăCurăţare Defecţiuni şi repararea lorPage Prepararea de alimente Tăiaţi anterior în cuburi de 1 cm. Mărunţiţi 30 s Съвети и предупреждения за безопасност Уважаеми клиентиОсновни части Място за ползване или работаЛична безопасност Използване и подръжкаЕлектронно регулиране на скоростта Начин на употреба Преди употреба на уредаУпотреба След употреба на уредаПриставка цедка Fig Приставки Приставка за кълцане FigПриставка за разбиване на пяна Fig Приставка миксер с чаша FigМеханизъм за автоматично изключване при прегряване ПочистванеНеизправности и ремонт Page Приготвяне на продуктите Работите директно върху продукта Намиращ се в тенджератаНарежете на кубчета от 1 см. и 300 400 400 300 200 Page Page Page 850 850Page Avda. Barcelona, s/n OlianaSpain

850 specifications

The Taurus Group 850 is a versatile and advanced multi-role platform that has gained significant prominence in various sectors, particularly in military and civil applications. This vehicle is designed to offer exceptional performance while ensuring optimal usability across different terrains and environments.

One of the key features of the Taurus Group 850 is its robust design, which is characterized by a sturdy chassis capable of withstanding harsh operational conditions. The vehicle is built to accommodate a variety of payloads, making it suitable for numerous roles, including transportation, logistics, and tactical support. Its capacity to adapt to different missions enhances its value in both civilian and defense applications.

The Taurus Group 850 is equipped with state-of-the-art technologies that set it apart from its competitors. It integrates an advanced propulsion system that provides high mobility, allowing it to navigate steep inclines and rough terrains with ease. Additionally, its all-wheel drive capability ensures excellent traction and stability, further enhancing its off-road performance.

Another significant aspect of the Taurus Group 850 is its advanced communication and navigation systems. The vehicle is fitted with cutting-edge GPS technology, enabling precise navigation and positioning in real-time. This feature is especially beneficial for military operations where accurate location tracking can be critical to mission success.

In terms of safety and protection, the Taurus Group 850 boasts reinforced armor that can be customized based on operational needs. The vehicle can be equipped with mine-resistant features to safeguard its occupants from explosive threats, making it an ideal choice for conflict zones.

The Taurus Group 850 prioritizes crew comfort and ergonomics as well. The interior is designed to accommodate multiple personnel, and it's outfitted with modern amenities that enhance operational efficiency and reduce fatigue during prolonged missions.

Its modular design allows for easy maintenance and adaptability, enabling organizations to tailor the vehicle's capabilities to their specific requirements. This flexibility is a significant advantage for operators seeking a reliable platform that can evolve with changing mission parameters.

Overall, the Taurus Group 850 stands out as a dynamic and functional multi-role vehicle that combines durability, advanced technology, and adaptability, making it an invaluable asset across various sectors. Its blend of performance characteristics ensures that it meets the demands of both military and civilian users alike, solidifying its reputation in the competitive landscape of tactical vehicles.