Taurus Group 850 Эксплуатация, Электронный контроль скоростей, Универсальный измельчитель H Fig

Page 81

-Перед первым использованием тщательно промойте все детали, которые находятся в непосредственном контакте с пищей, как описано в разделе «Чистка и уход».

Эксплуатация:

-Перед каждым использованием полностью расправьте шнур электропитания прибора.

-Подключите прибор в сеть электропитания.

-Выберите желаемую скорость.

-Включите прибор при помощи кнопки ПУСК.

-Теперь можно начинать обрабатывать продукты.

Электронный контроль скоростей:

-При помощи переключателя скоростей (А) Вы можете плавно регулировать скорость. Эта функция очень удобна, т.к. позволяет увеличивать/уменьшать скорость постепенно, а не рывками, что способствует достижению наилучших результатов при готовке.

После того, как Вы закончили пользоваться блендером:

-Выключите прибор – для этого достаточно перестать нажимать на кнопку ПУСК (В).

-Обязательно отключите блендер от сети.

-Вымойте прибор.

Аксессуары:

Насадка-блендер (Fig. 1) Данная насадка служит для приготовления соусов, супов, майонеза, коктейлей, детского питания, а также для колки льда…

-Присоединить насадку-блендер (D) к моторной части корпуса (С), повернув ее в направлении, указанном стрелкой.

-Поместите продукты в кувшин (G) и переработайте их, нажимая на кнопку ПУСК (B).

-Отсоедините насадку (D), повернув ее вправо, и снимите ее для лучшей очистки.

Универсальный измельчитель (H) (Fig. 2):

-При помощи данной насадки Вы можете измельчать любые продукты, например, мясо, овощи и т.д.

-Положите продукты, которые Вы собираетесь измельчать, в кувшин, предварительно установив в него нож-измельчитель. Закройте кувшин крышкой и убедитесь, что она установлена правильно (рис. 2).

-Соедините редуктор (F) с моторной частью корпуса (С), зафиксировав его до щелчка (рис. 2).

-Установите редуктор с моторной частью корпуса в соответствующие пазы в верхней части крышки кувшина и включите прибор. (Важно: не включайте блендер, если редуктор или моторная часть корпуса болтаются или плохо закреплены (рис. 2).

Image 81
Contents Mixer cu palete Миксер с бъркалки Page Bapi Plus Inox Plus DuoPage Clik Descripción Entorno de de uso o trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personal No tocar la clavija de conexión con las manos mojadasUtilización y cuidados No exponer el aparato a temperaturas extremasUso Modo de empleo Notas previas al usoControl Electrónico de velocidad Una vez finalizado el uso del aparatoEste accesorio sirve para la elaboración de zumos, caldos… Accesorio tamizador FigAccesorio batidora de vaso Fig Protector térmico de seguridadAnomalías y reparación AlimentosEcología y reciclabilidad del producto Para cada tipo de materialPreparación de alimentos Picar frutos Descripció Entorn d’ús o treballSeguretat elèctrica Seguretat personal Utilització i curaUna utilització inadequada o en desacord Accessori picador Fig Accessoris Accessori vareta FigAccessori batedor Fig Instruccions d’úsAccessori batedora de vas Fig Accessori tamisador FigProtector tèrmic de seguretat NetejaAnomalies y reparació Preparació aliments Picar fruits secs Electrical safety Safety advice and warningsMany thanks for choosing to purchase a Taurus brand product DescriptionUse and care Personal safetyAccessories Stick blender accessory Fig Once you have finished using the applianceChopping accessory Fig Whisk accessory FigSafety thermal protector Sieve accessory FigCleaning Mixing container FigMust allow the water to drain away easily Fig Anomalies and repairEcology and recyclability of the product Food preparation Remove the shells and grind until Conseils et mesures de sécurité Avant le premier usage, nettoyer toutesSécurité électrique Sécurité personnelle Utilisation et précautionsNe pas exposer l’appareil aux températures extrêmes Accessoires Accessoire fouet Fig Mode d’emploi Remarques avant utilisationAccessoire hacheur Fig UtilisationAccessoire tamiseur Fig Accessoire batteur FigAccessoire bol batteur Fig Protection thermique de sécuritéÉcologie et recyclage du produit Anomalies et réparationPréparation aliments Éplucher et hacher jusqu’à obtenir la 20 s Beschreibung Anwendungs- oder ArbeitsumgebungElektrische Sicherheit Persönliche Sicherheit Gebrauch und PflegeDas Gerät sollte nicht länger als 1 Minute Gebrauch Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem EinsatzElektronische Geschwindigkeitskontrolle Nach dem Gebrauch des GerätesSiebzubehör Fig Schlägerzubehör AbbTopfmixer-Gerät Fig WärmeschutzschalterStab Schaumschläger Gefäß Sieb Mixerkrug mit Behälter Störungen und ReparaturUmweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes Zubereitung von nahrungsmitteln Karotten schälen in 1cm große Stücke Consigli ed avvertenze DescrizioneArea di lavoro Sicurezza elettricaPrecauzioni d’uso Sicurezza personaleModalità d’uso Prima dell’uso Accessori Accessorio bacchetta FigControllo elettronico della velocità Dopo l’usoColino Fig Frusta FigBicchiere frullatore Fig Protettore termico di sicurezzaProdotto ecologico e riciclabile Anomalie e riparazioniRicette Tagliare a quarti e tritare fino alla tessitura 10 s Descrição Ambiente de utilização ou trabalhoSegurança eléctrica Segurança pessoal Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadasNão tocar as partes móveis do aparelho em funcionamento Utilização e cuidadosUtilização Modo de emprego Notas prévias à utilizaçãoControlo electrónico da velocidade Uma vez terminada a utilização do aparelhoAcessório coador Fig Acessório batedor FigAcessório liquidificador Fig Protector térmico de segurançaEcologia e reciclabilidade do produto Anomalias e reparaçãoPreparação de alimentos Cortar previamente em cubos de 1 cm 30 s Adviezen en veiligheidsvoorschriften BeschrijvingGebruik- of werkomgeving Elektrische veiligheidPersoonlijke veiligheid Gebruik en voorzorgsmaatregelenTe verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen Hak- accessoire Fig Accessoires Accessoire staafmixer FigGebruiksaanwijzing Alvorens het gebruik GebruikZeef- accessoire Fig Garde- accessoire FigMixerkan- accessoire Fig Thermische beveiligingStaafmixer Garde Kan Zeef Mixerkan ReinigingDefecten en reparatie Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid van het productRecepten bereiden Cm en hak tot de gewenste textuur Wordt bereikt Opis Szanowny KliencieWskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania Otoczenie użycia i pracyStosowanie i utrzymanie Bezpieczeństwo osobisteUżycie Instrukcja obsługi Uwagi przed pierwszym użyciemElektroniczna kontrola prędkości Po zakończeniu pracy z urządzeniemUbijaczka Fig Rozdrabniacz FigAkcesorium do przesiewania Fig Akcesorium do ubijania w pojemniku FigZabezpieczenie termiczne CzyszczenieNieprawidłowości i naprawa Page Przygotowanie żywności Orzechy Περιγραφή Εκλεκτέ μας πελάτηΣυμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας Περιβάλλον εργασίας ή χρήσηςΧρήση και προσοχή Προσωπική ασφάλειαΧρήση Οδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήσηΗλεκτρονικός Έλεγχος ταχύτητας Εξάρτημα κόπτη FigΜόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε Την συσκευήΕξάρτημα ποτήρι ανάμειξης Fig Εξάρτημα κοσκινίσματος FigΘερμική προστασία ασφαλείας ΚαθαρισμόςΔυσλειτουργίες και επισκευή Προετοιμασία των τροφών Μέχρι την επιθυμητή υφή Рекомендации и меры безопасности ОписаниеРекомендации по установке Рекомендации по электробезопасностиРекомендации по безопасности для жизни и здоровья Рекомендации по личной безопасностиИнструкции по эксплуатации Перед первым использованием Эксплуатация Электронный контроль скоростейУниверсальный измельчитель H Fig Насадка-венчик для взбивания G Fig Насадка для процеживания J FigКувшинный блендер К Fig Термопредохранитель Чистка и уходВозможные неисправности и способы их устранения Авторизированный сервисный центр Приготовление продуктов Почистить морковь, нарезать 20 с Descriere Stimate clientSfaturi şi avertismente privind siguranţa Zona de utilizare sau de lucruUtilizare şi îngrijire Utilizare Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizareControlul electronic al vitezei Odată încheiată utilizarea aparatuluiStorcător Fig Tel FigAccesoriu cană de bătut Fig Dispozitiv de siguranţă pentru protecţie termicăDefecţiuni şi repararea lor CurăţarePage Prepararea de alimente Tăiaţi anterior în cuburi de 1 cm. Mărunţiţi 30 s Основни части Уважаеми клиентиСъвети и предупреждения за безопасност Място за ползване или работаИзползване и подръжка Лична безопасностУпотреба Начин на употреба Преди употреба на уредаЕлектронно регулиране на скоростта След употреба на уредаПриставка за разбиване на пяна Fig Приставки Приставка за кълцане FigПриставка цедка Fig Приставка миксер с чаша FigМеханизъм за автоматично изключване при прегряване ПочистванеНеизправности и ремонт Page Работите директно върху продукта Намиращ се в тенджерата Приготвяне на продуктитеНарежете на кубчета от 1 см. и 300 400 400 300 200 Page Page Page 850 850Page Avda. Barcelona, s/n OlianaSpain

850 specifications

The Taurus Group 850 is a versatile and advanced multi-role platform that has gained significant prominence in various sectors, particularly in military and civil applications. This vehicle is designed to offer exceptional performance while ensuring optimal usability across different terrains and environments.

One of the key features of the Taurus Group 850 is its robust design, which is characterized by a sturdy chassis capable of withstanding harsh operational conditions. The vehicle is built to accommodate a variety of payloads, making it suitable for numerous roles, including transportation, logistics, and tactical support. Its capacity to adapt to different missions enhances its value in both civilian and defense applications.

The Taurus Group 850 is equipped with state-of-the-art technologies that set it apart from its competitors. It integrates an advanced propulsion system that provides high mobility, allowing it to navigate steep inclines and rough terrains with ease. Additionally, its all-wheel drive capability ensures excellent traction and stability, further enhancing its off-road performance.

Another significant aspect of the Taurus Group 850 is its advanced communication and navigation systems. The vehicle is fitted with cutting-edge GPS technology, enabling precise navigation and positioning in real-time. This feature is especially beneficial for military operations where accurate location tracking can be critical to mission success.

In terms of safety and protection, the Taurus Group 850 boasts reinforced armor that can be customized based on operational needs. The vehicle can be equipped with mine-resistant features to safeguard its occupants from explosive threats, making it an ideal choice for conflict zones.

The Taurus Group 850 prioritizes crew comfort and ergonomics as well. The interior is designed to accommodate multiple personnel, and it's outfitted with modern amenities that enhance operational efficiency and reduce fatigue during prolonged missions.

Its modular design allows for easy maintenance and adaptability, enabling organizations to tailor the vehicle's capabilities to their specific requirements. This flexibility is a significant advantage for operators seeking a reliable platform that can evolve with changing mission parameters.

Overall, the Taurus Group 850 stands out as a dynamic and functional multi-role vehicle that combines durability, advanced technology, and adaptability, making it an invaluable asset across various sectors. Its blend of performance characteristics ensures that it meets the demands of both military and civilian users alike, solidifying its reputation in the competitive landscape of tactical vehicles.