Taurus Group 850 manual Utilizare şi îngrijire

Page 88

picioarele umede şi nu-l folosiţi atunci când sunteţi descălţat.

-Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a căzut, dacă prezintă semne vizibile de daune, sau dacă există o scăpare.

-Nu forţaţi cablul electric. Nu folosiţi niciodată cablul electric pentru a ridica, transporta sau scoate din priză aparatul.

-Nu înfăşuraţi cablul în jurul aparatului.

-Verificaţi starea cablului electric. Cablurile deteriorate sau înfăşurate măresc riscul de electrocutare.

-Nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude. Siguranţa personală:

-Luaţi măsurile necesare pentru a evita pornirea nedorită a aparatului.

-Nu atingeţi părţile mobile ale aparatului în timp de funcţionează.

Utilizare şi îngrijire:

-Înaintea fiecărei utilizări, desfăşuraţi în mod complet cablul electric al aparatului.

-Nu utilizaţi aparatul dacă accesoriile acestuia nu sunt bine conectate.

-Nu utilizaţi aparatul în gol, adică fără încărcătură.

-Nu utilizaţi aparatul cu cana goală.

-Nu utilizaţi aparatul dacă dispozitivul de pornire / oprire nu funcţionează.

-Nu forţaţi capacitatea de lucru a aparatului.

-Respectaţi indicaţia nivelului MAXIM (Fig. 3)

-Nu adăugaţi o cantitate de lichid cald peste jumătate din capacitatea cănii şi, în cazul în care se află lichid cald în interiorul cănii, utilizaţi doar viteza mai mică.

-Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică atunci când nu-l mai folosiţi şi înainte de a efectua orice operaţiune de curăţare.

-Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică înainte de a schimba orice accesoriu.

-Acest aparat este destinat exclusiv uzului domestic şi nu celui profesional sau industrial.

-Acest aparato nu este o jucărie. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a garanta că nu se joacă cu acest aparat.

-Acest aparat este destinat utilizării

de către adulţi. Nu permiteţi utilizarea acestuia de către persoane care nu sunt obişnuite cu acest tip de produse, persoane handicapate sau copii.

-Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna copiilor şi/sau persoanelor handicapate.

-Nu supuneţi aparatul la temperaturi extreme.

-Menţineţi aparatul într-o stare bună. Verificaţi ca părţile mobile să nu fie dezaliniate sau blocate, ca piesele să nu fie stricate sau să prezinte simptome care ar putea afecta buna funcţionare a aparatului.

-În mod orientativ, în tabelul anexă

se prezintă o serie de reţete indicând cantitatea de alimente şi timpul de funcţionare al aparatului.

-Nu utilizaţi aparatul pe o durată mai mare de un minut consecutiv sau realizând cicluri mai mari de 5 minute, în acest caz respectaţi întotdeauna pauza de cel puţin

1 minut între cicluri. Nu se recomandă în niciun caz menţinerea aparatului în stare

Image 88
Contents Mixer cu palete Миксер с бъркалки Page Plus Inox Plus Duo BapiPage Clik Entorno de de uso o trabajo DescripciónSeguridad eléctrica No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas Seguridad personalUtilización y cuidados No exponer el aparato a temperaturas extremasModo de empleo Notas previas al uso UsoControl Electrónico de velocidad Una vez finalizado el uso del aparatoAccesorio tamizador Fig Este accesorio sirve para la elaboración de zumos, caldos…Accesorio batidora de vaso Fig Protector térmico de seguridadAlimentos Anomalías y reparaciónEcología y reciclabilidad del producto Para cada tipo de materialPreparación de alimentos Picar frutos Entorn d’ús o treball DescripcióSeguretat elèctrica Utilització i cura Seguretat personalUna utilització inadequada o en desacord Accessoris Accessori vareta Fig Accessori picador FigAccessori batedor Fig Instruccions d’úsAccessori tamisador Fig Accessori batedora de vas FigProtector tèrmic de seguretat NetejaAnomalies y reparació Preparació aliments Picar fruits secs Safety advice and warnings Electrical safetyMany thanks for choosing to purchase a Taurus brand product DescriptionPersonal safety Use and careOnce you have finished using the appliance Accessories Stick blender accessory FigChopping accessory Fig Whisk accessory FigSieve accessory Fig Safety thermal protectorCleaning Mixing container FigAnomalies and repair Must allow the water to drain away easily FigEcology and recyclability of the product Food preparation Remove the shells and grind until Avant le premier usage, nettoyer toutes Conseils et mesures de sécuritéSécurité électrique Utilisation et précautions Sécurité personnelleNe pas exposer l’appareil aux températures extrêmes Mode d’emploi Remarques avant utilisation Accessoires Accessoire fouet FigAccessoire hacheur Fig UtilisationAccessoire batteur Fig Accessoire tamiseur FigAccessoire bol batteur Fig Protection thermique de sécuritéAnomalies et réparation Écologie et recyclage du produitPréparation aliments Éplucher et hacher jusqu’à obtenir la 20 s Anwendungs- oder Arbeitsumgebung BeschreibungElektrische Sicherheit Gebrauch und Pflege Persönliche SicherheitDas Gerät sollte nicht länger als 1 Minute Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem Einsatz GebrauchElektronische Geschwindigkeitskontrolle Nach dem Gebrauch des GerätesSchlägerzubehör Abb Siebzubehör FigTopfmixer-Gerät Fig WärmeschutzschalterStörungen und Reparatur Stab Schaumschläger Gefäß Sieb Mixerkrug mit BehälterUmweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes Zubereitung von nahrungsmitteln Karotten schälen in 1cm große Stücke Descrizione Consigli ed avvertenzeArea di lavoro Sicurezza elettricaSicurezza personale Precauzioni d’usoAccessori Accessorio bacchetta Fig Modalità d’uso Prima dell’usoControllo elettronico della velocità Dopo l’usoFrusta Fig Colino FigBicchiere frullatore Fig Protettore termico di sicurezzaAnomalie e riparazioni Prodotto ecologico e riciclabileRicette Tagliare a quarti e tritare fino alla tessitura 10 s Ambiente de utilização ou trabalho DescriçãoSegurança eléctrica Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadas Segurança pessoalNão tocar as partes móveis do aparelho em funcionamento Utilização e cuidadosModo de emprego Notas prévias à utilização UtilizaçãoControlo electrónico da velocidade Uma vez terminada a utilização do aparelhoAcessório batedor Fig Acessório coador FigAcessório liquidificador Fig Protector térmico de segurançaAnomalias e reparação Ecologia e reciclabilidade do produtoPreparação de alimentos Cortar previamente em cubos de 1 cm 30 s Beschrijving Adviezen en veiligheidsvoorschriftenGebruik- of werkomgeving Elektrische veiligheidGebruik en voorzorgsmaatregelen Persoonlijke veiligheidTe verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen Accessoires Accessoire staafmixer Fig Hak- accessoire FigGebruiksaanwijzing Alvorens het gebruik GebruikGarde- accessoire Fig Zeef- accessoire FigMixerkan- accessoire Fig Thermische beveiligingReiniging Staafmixer Garde Kan Zeef MixerkanDefecten en reparatie Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid van het productRecepten bereiden Cm en hak tot de gewenste textuur Wordt bereikt Szanowny Kliencie OpisWskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania Otoczenie użycia i pracyBezpieczeństwo osobiste Stosowanie i utrzymanieInstrukcja obsługi Uwagi przed pierwszym użyciem UżycieElektroniczna kontrola prędkości Po zakończeniu pracy z urządzeniemRozdrabniacz Fig Ubijaczka FigAkcesorium do przesiewania Fig Akcesorium do ubijania w pojemniku FigCzyszczenie Zabezpieczenie termiczneNieprawidłowości i naprawa Page Przygotowanie żywności Orzechy Εκλεκτέ μας πελάτη ΠεριγραφήΣυμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας Περιβάλλον εργασίας ή χρήσηςΠροσωπική ασφάλεια Χρήση και προσοχήΟδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήση ΧρήσηΕξάρτημα κόπτη Fig Ηλεκτρονικός Έλεγχος ταχύτηταςΜόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε Την συσκευήΕξάρτημα κοσκινίσματος Fig Εξάρτημα ποτήρι ανάμειξης FigΘερμική προστασία ασφαλείας ΚαθαρισμόςΔυσλειτουργίες και επισκευή Προετοιμασία των τροφών Μέχρι την επιθυμητή υφή Описание Рекомендации и меры безопасностиРекомендации по установке Рекомендации по электробезопасностиРекомендации по личной безопасности Рекомендации по безопасности для жизни и здоровьяИнструкции по эксплуатации Перед первым использованием Электронный контроль скоростей ЭксплуатацияУниверсальный измельчитель H Fig Насадка для процеживания J Fig Насадка-венчик для взбивания G FigКувшинный блендер К Fig Чистка и уход ТермопредохранительВозможные неисправности и способы их устранения Авторизированный сервисный центр Приготовление продуктов Почистить морковь, нарезать 20 с Stimate client DescriereSfaturi şi avertismente privind siguranţa Zona de utilizare sau de lucruUtilizare şi îngrijire Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizare UtilizareControlul electronic al vitezei Odată încheiată utilizarea aparatuluiTel Fig Storcător FigAccesoriu cană de bătut Fig Dispozitiv de siguranţă pentru protecţie termicăCurăţare Defecţiuni şi repararea lorPage Prepararea de alimente Tăiaţi anterior în cuburi de 1 cm. Mărunţiţi 30 s Уважаеми клиенти Основни частиСъвети и предупреждения за безопасност Място за ползване или работаЛична безопасност Използване и подръжкаНачин на употреба Преди употреба на уреда УпотребаЕлектронно регулиране на скоростта След употреба на уредаПриставки Приставка за кълцане Fig Приставка за разбиване на пяна FigПриставка цедка Fig Приставка миксер с чаша FigПочистване Механизъм за автоматично изключване при прегряванеНеизправности и ремонт Page Приготвяне на продуктите Работите директно върху продукта Намиращ се в тенджератаНарежете на кубчета от 1 см. и 300 400 400 300 200 Page Page Page 850 850Page Oliana Avda. Barcelona, s/nSpain

850 specifications

The Taurus Group 850 is a versatile and advanced multi-role platform that has gained significant prominence in various sectors, particularly in military and civil applications. This vehicle is designed to offer exceptional performance while ensuring optimal usability across different terrains and environments.

One of the key features of the Taurus Group 850 is its robust design, which is characterized by a sturdy chassis capable of withstanding harsh operational conditions. The vehicle is built to accommodate a variety of payloads, making it suitable for numerous roles, including transportation, logistics, and tactical support. Its capacity to adapt to different missions enhances its value in both civilian and defense applications.

The Taurus Group 850 is equipped with state-of-the-art technologies that set it apart from its competitors. It integrates an advanced propulsion system that provides high mobility, allowing it to navigate steep inclines and rough terrains with ease. Additionally, its all-wheel drive capability ensures excellent traction and stability, further enhancing its off-road performance.

Another significant aspect of the Taurus Group 850 is its advanced communication and navigation systems. The vehicle is fitted with cutting-edge GPS technology, enabling precise navigation and positioning in real-time. This feature is especially beneficial for military operations where accurate location tracking can be critical to mission success.

In terms of safety and protection, the Taurus Group 850 boasts reinforced armor that can be customized based on operational needs. The vehicle can be equipped with mine-resistant features to safeguard its occupants from explosive threats, making it an ideal choice for conflict zones.

The Taurus Group 850 prioritizes crew comfort and ergonomics as well. The interior is designed to accommodate multiple personnel, and it's outfitted with modern amenities that enhance operational efficiency and reduce fatigue during prolonged missions.

Its modular design allows for easy maintenance and adaptability, enabling organizations to tailor the vehicle's capabilities to their specific requirements. This flexibility is a significant advantage for operators seeking a reliable platform that can evolve with changing mission parameters.

Overall, the Taurus Group 850 stands out as a dynamic and functional multi-role vehicle that combines durability, advanced technology, and adaptability, making it an invaluable asset across various sectors. Its blend of performance characteristics ensures that it meets the demands of both military and civilian users alike, solidifying its reputation in the competitive landscape of tactical vehicles.