Taurus Group 850 manual Bezpieczeństwo osobiste, Stosowanie i utrzymanie

Page 63

przejściówek dla wtyczki.

-Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia, natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, aby uniknąć porażenia prądem.

-Nie używać urządzenia mając wilgotne ręce czy stopy, ani będąc boso.

-Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło czy kiedy występują widoczne oznaki uszkodzenia, albo jeśli istnieją wycieki.

-Nie napinać kabla elektrycznego. Nie używać nigdy kabla elektrycznego do podnoszenia, przenoszenia ani wyłączania urządzenia.

-Nie zwijać kabla wokół urządzenia.

-Sprawdzać stan kabla zasilania. Uszkodzone czy zaplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem.

-Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.

Bezpieczeństwo osobiste:

-Podejmować wszelkie niezbędne środki ostrożności, by zapobiegać niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.

-Nie dotykać ruchomych części urządzenia, kiedy jest ono w trakcie działania.

Stosowanie i utrzymanie:

-Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie kabel zasilania urządzenia.

-Nie używać urządzenia, jeśli akcesoria czy zużywalne części nie są dobrze przymocowane.

-Nie używać urządzenia, kiedy jest ono puste, to znaczy kiedy nic w nim nie ma.

-Nie używać urządzenia z pustym dzbanem.

-Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk włączania ON/OFF.

-Nie przesilać zdolności pracy urządzenia.

-Nie przekraczać poziomu MAX(Fig. 3)

-Przy pracy z gorącymi płynami nie przekraczać połowy pojemności dzbanka i zawsze używać najniższej prędkości.

-Wyłączać urządzenie z gniazdka bezpośrednio po zakończeniu używania i przed czyszczeniem.

-Przed wymianą jakiegokolwiek akcesorium, wyłączyć urządzenie z sieci.

-Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku profesjonalnego czy przemysłowego.

-To urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny pozostać pod czujną opieką w celu zagwarantowania iż nie bawią się urządzeniem.

-Urządzenie skonstruowane do obsługi przez osoby dorosłe. Nie dopuszczać, by korzystały z niego osoby niezapoznane z tego typu produktem, osoby niepełnosprawne ani dzieci.

-Przechowywać to urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i/lub osób niepełnosprawnych.

-Nie wystawiać urządzenia na skrajne temperatury.

-Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie. Sprawdzać, czy ruchome części nie są poprzestawiane względem siebie czy zakleszczone, czy nie ma zepsutych części czy innych warunków, które mogą wpłynąć na właściwe działanie urządzenia.

Image 63
Contents Mixer cu palete Миксер с бъркалки Page Bapi Plus Inox Plus DuoPage Clik Descripción Entorno de de uso o trabajoSeguridad eléctrica No exponer el aparato a temperaturas extremas No tocar la clavija de conexión con las manos mojadasSeguridad personal Utilización y cuidadosUna vez finalizado el uso del aparato Modo de empleo Notas previas al usoUso Control Electrónico de velocidadProtector térmico de seguridad Accesorio tamizador FigEste accesorio sirve para la elaboración de zumos, caldos… Accesorio batidora de vaso FigPara cada tipo de material AlimentosAnomalías y reparación Ecología y reciclabilidad del productoPreparación de alimentos Picar frutos Descripció Entorn d’ús o treballSeguretat elèctrica Seguretat personal Utilització i curaUna utilització inadequada o en desacord Instruccions d’ús Accessoris Accessori vareta FigAccessori picador Fig Accessori batedor FigNeteja Accessori tamisador FigAccessori batedora de vas Fig Protector tèrmic de seguretatAnomalies y reparació Preparació aliments Picar fruits secs Description Safety advice and warningsElectrical safety Many thanks for choosing to purchase a Taurus brand productUse and care Personal safetyWhisk accessory Fig Once you have finished using the applianceAccessories Stick blender accessory Fig Chopping accessory FigMixing container Fig Sieve accessory FigSafety thermal protector CleaningMust allow the water to drain away easily Fig Anomalies and repairEcology and recyclability of the product Food preparation Remove the shells and grind until Conseils et mesures de sécurité Avant le premier usage, nettoyer toutesSécurité électrique Sécurité personnelle Utilisation et précautionsNe pas exposer l’appareil aux températures extrêmes Utilisation Mode d’emploi Remarques avant utilisationAccessoires Accessoire fouet Fig Accessoire hacheur FigProtection thermique de sécurité Accessoire batteur FigAccessoire tamiseur Fig Accessoire bol batteur FigÉcologie et recyclage du produit Anomalies et réparationPréparation aliments Éplucher et hacher jusqu’à obtenir la 20 s Beschreibung Anwendungs- oder ArbeitsumgebungElektrische Sicherheit Persönliche Sicherheit Gebrauch und PflegeDas Gerät sollte nicht länger als 1 Minute Nach dem Gebrauch des Gerätes Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem EinsatzGebrauch Elektronische GeschwindigkeitskontrolleWärmeschutzschalter Schlägerzubehör AbbSiebzubehör Fig Topfmixer-Gerät FigStab Schaumschläger Gefäß Sieb Mixerkrug mit Behälter Störungen und ReparaturUmweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes Zubereitung von nahrungsmitteln Karotten schälen in 1cm große Stücke Sicurezza elettrica DescrizioneConsigli ed avvertenze Area di lavoroPrecauzioni d’uso Sicurezza personaleDopo l’uso Accessori Accessorio bacchetta FigModalità d’uso Prima dell’uso Controllo elettronico della velocitàProtettore termico di sicurezza Frusta FigColino Fig Bicchiere frullatore FigProdotto ecologico e riciclabile Anomalie e riparazioniRicette Tagliare a quarti e tritare fino alla tessitura 10 s Descrição Ambiente de utilização ou trabalhoSegurança eléctrica Utilização e cuidados Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadasSegurança pessoal Não tocar as partes móveis do aparelho em funcionamentoUma vez terminada a utilização do aparelho Modo de emprego Notas prévias à utilizaçãoUtilização Controlo electrónico da velocidadeProtector térmico de segurança Acessório batedor FigAcessório coador Fig Acessório liquidificador FigEcologia e reciclabilidade do produto Anomalias e reparaçãoPreparação de alimentos Cortar previamente em cubos de 1 cm 30 s Elektrische veiligheid BeschrijvingAdviezen en veiligheidsvoorschriften Gebruik- of werkomgevingPersoonlijke veiligheid Gebruik en voorzorgsmaatregelenTe verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen Gebruik Accessoires Accessoire staafmixer FigHak- accessoire Fig Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruikThermische beveiliging Garde- accessoire FigZeef- accessoire Fig Mixerkan- accessoire FigMilieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid van het product ReinigingStaafmixer Garde Kan Zeef Mixerkan Defecten en reparatieRecepten bereiden Cm en hak tot de gewenste textuur Wordt bereikt Otoczenie użycia i pracy Szanowny KliencieOpis Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowaniaStosowanie i utrzymanie Bezpieczeństwo osobistePo zakończeniu pracy z urządzeniem Instrukcja obsługi Uwagi przed pierwszym użyciemUżycie Elektroniczna kontrola prędkościAkcesorium do ubijania w pojemniku Fig Rozdrabniacz FigUbijaczka Fig Akcesorium do przesiewania FigZabezpieczenie termiczne CzyszczenieNieprawidłowości i naprawa Page Przygotowanie żywności Orzechy Περιβάλλον εργασίας ή χρήσης Εκλεκτέ μας πελάτηΠεριγραφή Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείαςΧρήση και προσοχή Προσωπική ασφάλειαΧρήση Οδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήσηΤην συσκευή Εξάρτημα κόπτη FigΗλεκτρονικός Έλεγχος ταχύτητας Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτεΚαθαρισμός Εξάρτημα κοσκινίσματος FigΕξάρτημα ποτήρι ανάμειξης Fig Θερμική προστασία ασφαλείαςΔυσλειτουργίες και επισκευή Προετοιμασία των τροφών Μέχρι την επιθυμητή υφή Рекомендации по электробезопасности ОписаниеРекомендации и меры безопасности Рекомендации по установкеРекомендации по безопасности для жизни и здоровья Рекомендации по личной безопасностиИнструкции по эксплуатации Перед первым использованием Эксплуатация Электронный контроль скоростейУниверсальный измельчитель H Fig Насадка-венчик для взбивания G Fig Насадка для процеживания J FigКувшинный блендер К Fig Термопредохранитель Чистка и уходВозможные неисправности и способы их устранения Авторизированный сервисный центр Приготовление продуктов Почистить морковь, нарезать 20 с Zona de utilizare sau de lucru Stimate clientDescriere Sfaturi şi avertismente privind siguranţaUtilizare şi îngrijire Odată încheiată utilizarea aparatului Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizareUtilizare Controlul electronic al vitezeiDispozitiv de siguranţă pentru protecţie termică Tel FigStorcător Fig Accesoriu cană de bătut FigDefecţiuni şi repararea lor CurăţarePage Prepararea de alimente Tăiaţi anterior în cuburi de 1 cm. Mărunţiţi 30 s Място за ползване или работа Уважаеми клиентиОсновни части Съвети и предупреждения за безопасностИзползване и подръжка Лична безопасностСлед употреба на уреда Начин на употреба Преди употреба на уредаУпотреба Електронно регулиране на скоросттаПриставка миксер с чаша Fig Приставки Приставка за кълцане FigПриставка за разбиване на пяна Fig Приставка цедка FigМеханизъм за автоматично изключване при прегряване ПочистванеНеизправности и ремонт Page Работите директно върху продукта Намиращ се в тенджерата Приготвяне на продуктитеНарежете на кубчета от 1 см. и 300 400 400 300 200 Page Page Page 850 850Page Avda. Barcelona, s/n OlianaSpain

850 specifications

The Taurus Group 850 is a versatile and advanced multi-role platform that has gained significant prominence in various sectors, particularly in military and civil applications. This vehicle is designed to offer exceptional performance while ensuring optimal usability across different terrains and environments.

One of the key features of the Taurus Group 850 is its robust design, which is characterized by a sturdy chassis capable of withstanding harsh operational conditions. The vehicle is built to accommodate a variety of payloads, making it suitable for numerous roles, including transportation, logistics, and tactical support. Its capacity to adapt to different missions enhances its value in both civilian and defense applications.

The Taurus Group 850 is equipped with state-of-the-art technologies that set it apart from its competitors. It integrates an advanced propulsion system that provides high mobility, allowing it to navigate steep inclines and rough terrains with ease. Additionally, its all-wheel drive capability ensures excellent traction and stability, further enhancing its off-road performance.

Another significant aspect of the Taurus Group 850 is its advanced communication and navigation systems. The vehicle is fitted with cutting-edge GPS technology, enabling precise navigation and positioning in real-time. This feature is especially beneficial for military operations where accurate location tracking can be critical to mission success.

In terms of safety and protection, the Taurus Group 850 boasts reinforced armor that can be customized based on operational needs. The vehicle can be equipped with mine-resistant features to safeguard its occupants from explosive threats, making it an ideal choice for conflict zones.

The Taurus Group 850 prioritizes crew comfort and ergonomics as well. The interior is designed to accommodate multiple personnel, and it's outfitted with modern amenities that enhance operational efficiency and reduce fatigue during prolonged missions.

Its modular design allows for easy maintenance and adaptability, enabling organizations to tailor the vehicle's capabilities to their specific requirements. This flexibility is a significant advantage for operators seeking a reliable platform that can evolve with changing mission parameters.

Overall, the Taurus Group 850 stands out as a dynamic and functional multi-role vehicle that combines durability, advanced technology, and adaptability, making it an invaluable asset across various sectors. Its blend of performance characteristics ensures that it meets the demands of both military and civilian users alike, solidifying its reputation in the competitive landscape of tactical vehicles.