Chocolate Cake / Shellfish Soup
Gâteau au chocolat / Soupe aux fruits de mer ʳ˂ʳ
Chocolate Cake / Gâteau au chocolat /
Ingredients | Ingredients |
|
|
| ||
12 1/2 oz. chocolate cake mix | 12 1/2 oz de mélange à gâteau au chocolat | 12 1/2 |
| |||
2 | eggs | 2 | oeufs | 2ʳʳ | ʳ | ʳ |
2 1/2 | oz. water | 2 1/2 | oz d’eau | 2 1/2ʳʳ | ʳ | |
5 | oz. butter | 5 | oz de beurre | 5ʳ | ʳ |
|
Recipes Recettes
ʳ
Beat butter until fluffy. Pour chocolate cake mix and slowly add water and eggs. Whisk at low speed for 1 minute, increase speed to medium and continue to beat about 4 minutes, scrape sides of bowl with rubber spatula and then whisk the mixture quickly for one more minutes. Coat the inner pan with butter and then pour the mixture. Close the outer lid.
Select “Cake” cooking program. Press “Start” key. After cake is cooked, the system will switch to “Keep Warm” program. Press “Keep Warm/Off” key to turn this feature off.
Lift the inner pan out of the rice cooker, leave it to cool for
Battez le beurre jusqu’à ce qu’il soit devenu mousseur. Versez le mélange à gâteau au chocolat puis ajoutez lentement l’eau et les oeufs. Battez à basse vitesse pendant 1 minute, puis à vitesse moyenne et continuez à battre pendant approximativement 4 minutes. Essuyez le bord du bol avec une spatule en caoutchouc puis battez le mélange rapidement pendant encore une minute. Badigeonnez le panier à fond de beurre puis versez le mélange. Fermez le couvercle extérieur. Sélectionnez le programme “Cake”. Pressez la touche “Start”. Quand le gâteau aura fini de cuire, l’appareil passera en mode “Keep Warm”. Pressez la touche “Keep Warm/Off” pour désactiver cette fonction.
Sortez le panier à fond du cuiseur de riz,
|
| ʳ1ʳ | ʳ4ʳ |
ʳ1ʳ | ʳ |
|
|
| ʳ | ʳ |
|
ʳ“Cake” | ʳ“Start” | ʳ“Keep Warm” | ʳ“Keep Warm/Off” |
ʳ |
|
|
Shellfish Soup / Soupe aux fruits de mer /
Ingredients | Ingrédients |
|
| ||
1 | tablespoon oil | 1 | cuiller à soupe d’huile | 1ʳʳ | ʳ |
1 | onion, diced | 1 | oignon coupé en dés | 1ʳʳ | ʳ |
1 | green bell pepper, diced | 1 | poivron vert, coupé en dés | 1ʳʳ | ʳ |
1 | large tomato, peeled, seeded and | 1 | grosse tomate, pelée, épépinée et | 1ʳʳ | ʳ |
| roughly chopped |
| grossièrement coupée | 1ʳʳ | ʳ |
1 | clove garlic, minced | 1 | gousse d’ail émincée | 1ʳʳ | ʳ |
1 | teaspoon dried basil | 1 | cuiller à thé de basilic séché | 1ʳʳ |
|
1 | teaspoon dried oregano | 1 | cuiller à thé d’origan séché | 1/2ʳʳ | ʳ |
1⁄2 | teaspoon fennel seeds, crushed | 1⁄2 | cuiller à thé de graines de fenouil pilées | 4ʳʳ | ʳ |
4 | oz. extra wide noodles | 4 | oz de nouilles extra larges | 1/2ʳʳ | ʳ |
1⁄2 | lb. mussels | 1⁄2 | livre de moules | 1/2ʳʳ | ʳ |
1⁄2 | lb. clams | 1⁄2 | livre de palourdes | 1 |
|
1 | quart boiling water | 1 | pinte d’eau bouillante |
|
|
Start heating frying pan, put oil in the frying pan and add onion, green bell pepper and garlic. Cook until tender.
Add tomato, dried basil, oregano and fennel seeds, and saute. Add 1 quart boiling water, mussels and clams, and cook.
Place the cooked ingredients in the inner pan, and close the outer lid. Select “Porridge/Brown Rice” cooking program and press “Start” key. After 30 minutes, open the outer lid and add extra wide noodles. Close the outer lid and let stand until beep sounds. Serves 3.
Commencez par faire chauffer la poêle, versez l’huile puis ajoutez l’oignon, le poivron vert et l’ail. Faites cuire jusqu’à obtention d’une texture tendre. Ajoutez la tomate, le basilic séché, l’origan séché, les graines de fenouil et faites sauter. Ajoutez 1 pinte d’eau bouillante, les moules et les palourdes et laissez cuire. Placez les ingrédients cuits dans le panier à fond puis fermez le couvercle extérieur. Sélectionnez le programme “Porridge/Brown Rice” puis pressez la touche “Start”. Après 30 minutes, ouvrez le couvercle extérieur et ajoutez des pâtes extra larges.
Fermez le couvercle extérieur et laissez cuire jusqu’à ce que vous entendiez le bip de la minuterie. Pour 3 personnes.
|
| ʳ |
| ʳ |
|
ʳ1ʳ | ʳ | ʳ |
ʳ“Porridge/Brown Rice” | ʳ“Start” | ʳ |
30ʳ |
| ʳ3ʳ |
24