Craftsman 358.792440 instruction manual Causas DEL Rebote DE LA Cuchilla El Rebote de la

Page 28

los rebotes, c6mo reducir las proba- bilidades de que ocurran y c6mo mantener el control del aparato cuando se producen.

CAUSAS DEL REBOTE DE LA CUCHILLA - El Rebote de la

Cuchilla puede producirse cuando la cuchilla en rotaci6n entra en con-

tacto con un objeto que no puede cortar. Este contacto detiene la cuchilla durante un instante y la ale- ja sQbitamente del objeto tocado. La reacci6n de "rebote" puede ser Io su- ficientemente violenta para empu ar a operador en cua qu er d recc 6n y hacer que pierda el control del apa- rato. Una vez fuera de control, el

aparato puede causar lesiones gra- ves si la cuchilla entra en contacto con.el operador u otras personas.

CUANDO SE PRODUCE UN REBO- TE DE CUCHILLA - El Rebote de la Cuchilla puede ocurrir sin previo aviso si 6sta se cala, engancha o

traba. La probabilidad de que esto ocurra aumenta en las zonas donde resulta dificil ver el material a cortar.

Utilizando el aparato adecuadamen- te se reduce el ntTmero de rebotes de cuchilla y la probabilidad de que el operador pierda el control.

Con la cuchilla para hierbas s61o puede cortarse hierba, plantas de pequeSo tamaSo y brozas con tallos de madera de hasta 13 mm de di_- metro. No permita que la cuchilla entre en contacto con material que no puede cortar, como tocones, pie- dras, vallas, metales, etc. o grupos de tallos de broza con di_metros su- periores a 13 ram.

Mantenga la cuchilla bien afilada. Una cuchilla roma puede enganchar- se y rebotar con m_s facilidad.

Corte solamente a plena potencia. Asi, la cuchilla dispondr_ de la m_xi-

ma potencia de corte y tendr_ menos posibilidades de calarse o trabarse.

"Alimente" la cuchilla con cuidado y no demasiado r_pidamente. La cuchilla puede rebotar si se le obliga a cortar demasiado material al mismo tiempo.

Corte solamente de izquierda a derecha. Si se corta con la linea del ]ado derecho del protector, los escom- bros volar_n en sentido opuesto al usuario.

Utilice la correa al hombro y manten- ga bien sujeto el aparato con ambas manos. Una correa al hombro ajus- tada correctamente absorber_ el pe- so del aparato, dejando libres sus brazos y manos para controlar y guiar el movimiento de corte.

Mantenga los pies separados cSrno- damente y bien apoyados en previ- si6n de que el aparato rebote repenti- namente. No estire el cuerpo en exceso. Mant6ngase flrmemente en postura erguida y equilibrada.

Mantenga la cuchilla por debajo de ]a cintura; asi le resultar_ m_s f_cil mantener el control del aparato.

No levante el motor por encima de su cintura, ya que la cuchilla podria acer- carse peligrosamente a su cuerpo.

No balancee el aparato con tal fuer- za que pueda perder el equilibrio.

Antes de penetrar en el material a cor- tar, acelere el motor hasta la velocidad de corte.

Si la cuchilla no gira al apretar el gatino del acelerador, asegerese de que la bar- ra est6 completamente insertada en el moto£

Siempre que no est6 cortando, suelte el gatillo del acelerador y deje que el motor regrese a la velocidad de ra- lenti. La cuchilla no debe girar mien- tras el motor se encuentre al ralentL Si ]a cuchilla sigue girando con el motor al ralenti, no utilice el aparato. Con- suite la secci6n de ajustes del carbu- rador o p6ngase en contacto con el Centro de Servicio Sears.

Mant6ngase firmemente en pie y pise con seguridad siempre que uti- lice el aparato. Para ello, mantenga los pies c6modamente separados.

Corte mientras balancea la parte superior de su cuerpo de izquierda a derecha.

Mientras avanza a la siguiente zona de corte, cerci6rese de mantener el equilibrio y de pisar firme.

29

Image 28
Contents Brushcutter Attachment Full ONE Year Warranty on Craftsman Brushcutter Attachment Sears, Roebuck and Co., I/817 WA, Hoffman Estates, ILOperator Safety Always WearUNIT/MAINTENANCE Safety Fuel SafetyCutting Safety Transporting and StorageInstalling Brushcutter AT- Tachment Carton ContentsHandlebar Assembly Shoulder Strap Assembly Lower Shoulder Strap ClampConfiguring Your Unit Assembly Information Trimmer HeadInstallation of the Trimmer HeadAttaching the Plastic Shield Assembly Information Weed BladeAttaching the Metal Shield Installation of the Metal Blade Ightenevenlyandsecurelywith thehexwrenchprovidedOperating the Coupler Trimmer HeadTrimmer Shield Tube Release Installingoptional Attach MentUSE of Brushcutter ATTACH* Ment with Trimmer Head When Blade Thrust Occurs ScalpingMowing What Causes Blade ThrustRecommended Cutting Position Maintenance Schedule Care and Maintenance TaskBlade Maintenance Line ReplacementSeasonal Storage Blade ReplacementReplacing the Cutting Head Sears MAS Cercano EN LOS Estados Unidos Sears, Roebuck and Co., 13/817 WA Hoffman Estates, ILDadvertencia AdvertenciaUtilice Siem ADVERTENClA Zona de peligroSeguridad CON EL Combus TibleMantenimiento Seguridad DEL AparatoContenido DE LA Caja Transporte Y AlmacenamientoMontaje Installation DEL Mango Peligro Riesgo DE Corta Instalacionde LA AccesorioDEL Cortadora DE Malezas Precaucion AI instalar las acceso Base DE AbrazaderaMontaje DE LA Correa Para Abrazadera Inferior DEL Correa Para HombroHombro EXTREM0 CON EL Cabeza DE MotorINFORMACI3N DE Montaje Cabezal DE Corte CONFIGURACI3N DEL AparatoPara Instalar EL Cabezal DE Corte Manualmente INFORMACI3N DE Montaje Cuchillas Papa MalezasPara Instalar EL Protector Plastica Para Nstalar EL Cabezal DE CorteMON.TAJE DE LA Cuchilla Metamca Conozca SU Cortadora DE Malezas Accesorio OPERAClON DEL AcopladorProtector DE LA Cuchilla Como Remover EL Accesorio DEL Cortadora DE Malezas UINSTALACI6NDEL Accesorios Instacalin DEL SuspensorCabezal DE Corte Metodos DE CorteLa punta de la linea La linea est metida Dentro del materialCorrectaIncorrecta Para BarterCausas DEL Rebote DE LA Cuchilla El Rebote de la Cronograma DE Mantenimiento Tarea DE Cuidado Y MantenimientoMantenimiento DE LA Cuchilla La cuchilla siReemplazo DE LA Linea EN EL Cabezal DE Corte DE Lnea Fija Use siempre inea de recambio CraftsmanReemplazo DE LA Cabezal DE Corte Cambio DE LA Cuchilla4ADVERTENCIA Realice los si