McCulloch MS1015P user manual General Guidelines for Felling Trees

Page 32
ADVERTENCIA
Nunca camine en frente de un árbor que haya sido ranurado.
Realice el corte de talado (D) desde la otra parte del árbol y 3-5cm (1.5 - 2.0”) arriba del borde de la ranura (C) (Figura 5-2B).
Make the felling cut (D) from the other side of the tree and 1.5” - 2.0” (3-5cm) above the edge of the notch (C) (Figure 5-2B).
Do not cut down a tree during high or changing winds or if there is a danger to property. Consult a tree professional.
WARNING

 

Do not cut down a tree if there is a danger of striking utility wires;

 

 

34

14

E

 

notify the utility company before making any cuts.

 

 

 

 

 

E

GENERAL GUIDELINES FOR FELLING TREES:

 

 

 

 

C

N

Normally felling consists of 2 main cutting operations, notching (C)

 

 

 

 

 

G

and making the felling cut (D).

 

 

 

 

 

Start making the upper notch cut (C) on the side of the tree facing

 

 

 

 

F

L

the felling direction (E). Be sure you don’t make the lower cut too

 

 

 

 

 

 

3-5cm

D

 

I

deep into the trunk.

 

 

 

 

 

 

 

 

S

The notch (C) should be deep enough to create a hinge (F) of suf-

 

 

 

5-2B

 

H

ficient width and strength. The notch should be wide enough to

 

 

 

 

 

direct the fall of the tree for as long as possible.

WARNING

Never walk in front of a tree that has been notched.

 

 

AVERTISSEMENT

 

 

Eviter la coupe par mauvais temps, fort vent, vent changeant ou si cela peut endommager une propriété. Consulter

 

 

un professionnel du métier.

F

 

Ne pas couper d’arbre s’il y a une possibilité de heurter des fils électriques ou autres. Prévenir les services publics

 

appropriés avant toute coupe.

AR

 

REGLES GENERALES A OBSERVER POUR L’ABATTAGE :

N

 

En principe, l’abattage se divise en 2 opérations: l’entaille (C) et le trait d’abattage (D).

C

 

Toujours commencer par le trait diagonal (du haut) de l’entaille d’abattage (C), du côté choisi pour la chute de l’arbre

A

 

(E). Eviter de scier trop profondément l’entaille horizontale (du bas).

 

L’entaille d’abattage (C) doit être suffisamment ouverte pour créer une charnière (F) assez forte de largeur suffisante

I

 

et pour guider la chute de l’arbre aussí longtemps que possible.

S

 

 

AVERTISSEMENT

 

 

Ne jamais marcher devant un arbre entaillé.

 

 

Scier le trait d’abattage (D) de l’autre côté du tronc, 3 à 5 cm (1,5 à 2,0”) au-dessus de l’entaille d’abattage (C) (Figure

 

 

5-2B).

 

 

 

 

 

ADVERTENCIA

 

 

No corte un árbol durante vientos rápidos o cambiantes o si hay peligro para una propiedad. Consulte a un profe-

 

 

sional de árboles.

 

 

No corte un árbol si hay peligro de que alambres de servicio sean golpeados; notifique a la compañia de servicio

SE

 

antes de hacer cualquier corte.

 

REGLAS GENERALES PARA EL TALADO DE ARBOLES:

P

 

Normalmente el talado consiste en 2 operaciones de corte principales, haciendo la ranura (C) y realizando el corte

A

 

de talado (D).

 

Empiece haciendo el corte de ranura (C) superior en la parte del árbol apuntando a la dirección de caída (E).

Ñ

 

Asegúrese de no hacer el corte inferior muy profundo dentro del tronco.

OLa ranura (C) deberá ser lo bastante profunda para crear una articulación (F) de suficiente anchura y fuerza. La ranu-

Lra deberá ser lo suficiente ancha para dirigir la caída del árbol por el mayor tiempo posible.

31

Image 32 Contents
Models / Modéles / Modelos POR Favor LEA Please ReadLire Attentivement General Information Generalites Informacion General Page Safety Features Vert Recommande Safety Precautions for Chain SAW UsersRouge Avertissement RecommendedAvertissement Recommande AI AvertissementAdvertencia RecommendacionAAB Beware Cuidese DEImportant Safety Instructions Warning Read ALL InstructionsInstructions DE Securite Importantes Avertissement Lire Toutes LES InstructionsPage Page Guard Against Kickback Page Page Pole SAW Trimming Precautions Coupe sans forcer dans le bois Conserver CES Instructions Guarde Estas InstruccionesIntroduction UnpackingGuide BAR / SAW Chain Replacement Installation Barra Guia / Cadena Instalacion DE RemplazoPrecaucion GL CautionAN Attention Page Page Cortando CON LA Motosierra Telescopica Cutting with the Pole SAWCoupe a L’AIDE DE LA Perche Elagueuse Filling OIL Tank Selecting the Proper Extension Cord for Your SAW ModelRemplissage DU Reservoir a Huile Choix D’UN Prolongateur Electrique ApproprieHS Warning OL AdvertenciaTo Start SAW Demarrage DE LA Perche ElagueuseTo Stop Motor Chain and BAR LubricationArret DU Moteur Para Apagar EL MotorAavertissement / Attentionn Advertencia / PrecaucionExtension Cords Prolongateurs ElectriquesPage Double Insulation No Serviceable Parts Inside Double Isolation Aucune Piece Interne ReparableAdvertissement Trimming a Tree PruningTailler UN Arbre Elaguar Podando UN ArbolRA Avertissement Abattage D’UN ArbreGeneral Guidelines for Felling Trees Regles Generales a Observer Pour L’ABATTAGECorte DE Talado Limbing EbranchageLeñado BuckingTronconnage Bucking Using a Sawhorse HS CautionTronconnage SUR Chevalet Leñado Usando UN Caballete Para AserrarPage Instrucciones DE Mantenimiento DE LA Cadena Chain Maintenance InstructionsEntretien DE LA Chaine What is a Low-Kickback Saw Chain? Page Preventative Maintenance Entretien PreventifMantenimiento Preventivo Servicing a Double Insulated ApplianceDescription Part Number Page Stop