McCulloch MS1015P user manual Corte DE Talado

Page 33
Nunca corte completamente a travéz del tronco. Siempre deje una articulación. La articulación guía el árbol. Si el tron- co es completamente cortado a travéz, se pierde el control sobre la dirección de la caída.
TRAIT D’ABATTAGE:
Avant la dernière entaille, s’assurer qu’il n’y ait aucun animal, obstacle ou individu dans les zones possibles de chute.
AVERTISSEMENT
F
R
A
N
C
A
I 1. Utiliser des cales de bois ou plastique (G) pour empêcher la chaîne ou le guide-chaîne (H) de se coincer dans le
S trait d’abattage. Les cales contrôlent aussi la chute (Figure 5-2C).
2. Si le diamètre du tronc à couper est supérieur à la longueur du guide-chaîne, faire 2 entailles comme indiqué sur l’illustration (Figure 5-2D).
Enfoncer des cales ou un levier d’abattage dans le trait sans attendre que l’arbre devienne instable et commence à bouger. Ceci évite le pincement de la pointe du guide-chaîne dans le trait d’abattage au cas où la direction de la chute aurait été mal calculée. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de chute avant de donner l’impulsion finale.
Ne jamais scier le tronc de part en part. Toujours laisser une charnière. La charnière guide l’arbre. Si le tronc est scié de part en part, l’arbre s’abattra de manière incontrôlée.
FELLING CUT:
Before making the final cut, always recheck the area for bystanders, animals or obstacles.
WARNING
E
N
G
L
I
S
H 1. Use wooden or plastic wedges (G) to prevent binding the bar or chain (H) in the cut. Wedges also control felling (Figure 5-2C).
2. When diameter of wood being cut is greater than the bar length, make 2 cuts as shown (Figure 5-2D).
Insert a wedge or felling lever in the cut well before the tree becomes unstable and starts to move. This will prevent the guide bar from binding in the felling cut if you have misjudged the falling direction. Make sure no bystanders have entered the range of the falling tree before you push it over.
Never saw completely through the trunk. Always leave a hinge. The hinge guides the tree. If the trunk is completely cut through, control over the felling direction is lost.
5-2C
5-2D
H
G

Inserte una cuña o una barra de talado en el corte antes de que el árbol se vuelva inestable y empiece a moverse.

EEsto prevendrá que la barra guía se doble en el corte si usted juzga mal la dirección de la caída. Asegúrese de que S ningún espectador haya entrado dentro del alcance del árbol antes de empujarlo.

A

P ADVERTENCIA

ÑAntes de realizar el corte final, siempre revise el área de espectadores, animales u obstáculos.

OCORTE DE TALADO:

L1. Utilize cuñas de madera o plástico (G) para prevenir el doblamiento de la barra o cadena (H) en el corte. Las cuñas también controlan la caída (Figura 5-2C).

2.Cuando el diámetro de la madera es más grande que la longitud de la barra, realice 2 cortes como se muestra (Figura 5-2D).

32

Image 33 Contents
Models / Modéles / Modelos Please Read Lire AttentivementPOR Favor LEA General Information Generalites Informacion General Page Safety Features Safety Precautions for Chain SAW Users Vert RecommandeRouge Avertissement RecommendedAI Avertissement Avertissement RecommandeAdvertencia RecommendacionCuidese DE AAB BewareRead ALL Instructions Important Safety Instructions WarningInstructions DE Securite Importantes Avertissement Lire Toutes LES InstructionsPage Page Guard Against Kickback Page Page Pole SAW Trimming Precautions Coupe sans forcer dans le bois Guarde Estas Instrucciones Conserver CES InstructionsUnpacking IntroductionBarra Guia / Cadena Instalacion DE Remplazo Guide BAR / SAW Chain Replacement InstallationGL Caution AN AttentionPrecaucion Page Page Cutting with the Pole SAW Coupe a L’AIDE DE LA Perche ElagueuseCortando CON LA Motosierra Telescopica Selecting the Proper Extension Cord for Your SAW Model Filling OIL TankRemplissage DU Reservoir a Huile Choix D’UN Prolongateur Electrique ApproprieOL Advertencia HS WarningTo Start SAW Demarrage DE LA Perche ElagueuseChain and BAR Lubrication To Stop MotorArret DU Moteur Para Apagar EL MotorAdvertencia / Precaucion Aavertissement / AttentionnExtension Cords Prolongateurs ElectriquesPage Double Isolation Aucune Piece Interne Reparable Double Insulation No Serviceable Parts InsideTrimming a Tree Pruning AdvertissementTailler UN Arbre Elaguar Podando UN ArbolAbattage D’UN Arbre RA AvertissementRegles Generales a Observer Pour L’ABATTAGE General Guidelines for Felling TreesCorte DE Talado Ebranchage LimbingBucking TronconnageLeñado HS Caution Bucking Using a SawhorseTronconnage SUR Chevalet Leñado Usando UN Caballete Para AserrarPage Chain Maintenance Instructions Entretien DE LA ChaineInstrucciones DE Mantenimiento DE LA Cadena What is a Low-Kickback Saw Chain? Page Entretien Preventif Preventative MaintenanceMantenimiento Preventivo Servicing a Double Insulated ApplianceDescription Part Number Page Stop