McCulloch 7096-FG5733 user manual Item / Piece / Parte

Page 20
SPARK ARRESTER
PARE ETINCELLES SUPRESOR DE CHISPAS VALVE CLEARANCE JEU DE SOUPAPE TOLERANCIA DE LA VÁLVULA
FUEL TANK AND STRAINER RÉSERVOIR DE CARBURANT ET FILTRE TANQUE Y FILTRO DE COMBUSTIBLE
FUEL LINE
LIGNE DE CARBURANT LÍNEA DE COMBUSTIBLE

8- MAINTENANCE INSTRUCTIONS - ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Periodic maintenance and adjustment is necessary to keep the generator in good operating condition. Perform the

Eservice and inspection at the intervals shown in the Maintenance schedule below.

NExhaust gas contains poisonous carbon monoxide. Shut off the engine before performing any maintenance. If G the engine must be run, make sure the area is well ventilated.

NOTE: Use only genuine McCulloch parts or their equivalent for poor quality parts may damage the generator.

Une maintenance et un réglage périodiques sont nécessaires pour conserve le générateur en bon état de fonction- nement. Effectuez la maintenance et les inspections aux intervalles préconisés dans le Programme de Maintenance

Fci-dessous.

RLes gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique. Coupez le moteur avant d’effectuer toute A opération de maintenance. Si le moteur doit être en marche, assurez-vous que la zone est bien aérée.

NOTE: Utilisez uniquement des pièces authentiques McCulloch ou leur équivalent car des pièces de mauvaise qual- ité peuvent endommager le générateur.

El mantenimiento y ajuste periódicos son necesarios para mantener el generador en buenas condiciones de operación. Realice el servicio e inspección a los intervalos mostrados en el Programa de mantenimiento a continuación.

E

sEl gas de escape contiene monóxido de carbono venenoso. apague el motor antes de realizar cualquier man-

ptenimiento. Si debe operar el motor, asegúrese que el área esté bien ventilada.

NOTA: Use únicamente partes McCulloch originales o su equivalente ya que partes de mala calidad pueden dañar el generador.

REGULAR SERVICE PERIOD - Performed at every indicated month or

Each

First month or

Every 3 months

Every 6 months

EveryYear or

operating hour interval, whichever comes first.

use

20 Hrs. (3)

or 50 Hrs. (3)

or 100 Hrs. (3)

300 Hrs. (3)

FREQUENCE NORMALE D’ENTRETIEN - Effectué à chaque intervalle

indiqué en mois ou en heures de fonctionnement, le premier des

Chaque

Premier mois

Tous les 3 mois

Tous les 6 mois

Chaque année

deux arrivant à échéance.

 

utilisa-

ou 20 Heures.

ou 50 Heures.

ou 100 Heures.

ou 300 Heures.

PERIODO DE SERVICIO REGULAR – Realizado cada intervalo de

tion.

(3)

(3)

(3)

(3)

Primer mes o

Cada 3 meses

Cada 6 meses

Cada año o

tiempo de operación o mes indicado, lo que ocurra primero.

Cada

20 horas.

o 50 horas.

o 100 horas.

300 horas.

 

 

ITEM / PIECE / PARTE

 

uso.

(3)

(3)

(3)

(3)

 

 

 

 

 

 

 

ENGINE OIL

ChA`k Level/Niveau de Contrôle/Revisar nivel

o

 

 

 

 

HUILE MOTEUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Change / Changement / Cambiar

 

o

 

o

 

ACEITE DEL MOTOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AIR FILTER

Check / Contrôle / Revisar

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FILTRE À AIR

Clean / Nettoyage / Limpiar

 

o (1)

 

 

 

FILTRO DE AIRE

 

 

 

 

 

 

Replace / Remplacement / Reemplazar

 

 

 

 

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SEDIMENT CUP

 

 

 

 

 

 

CHAMBRE DE SEDIMENTATION

Clean / Nettoyage / Limpiar

 

 

 

o

 

DEPÓSITO DE SEDIMENTO

 

 

 

 

 

 

SPARK PLUG

Check-Adjust / Ajustement contrôle /

 

 

 

o

 

Revisar - Ajustar

 

 

 

 

BOUGIE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BUJÍA

Replace / Remplacement / Reemplazar

 

 

 

 

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clean / Nettoyage / Limpiar

 

 

 

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Check-Adjust / Ajustement contrôle /

 

 

 

 

o (2)

 

Revisar - Ajustar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clean / Nettoyage / Limpiar

o (2)

Check (Replace if necessary) Contrôle (Remplacement si nécessaire) Revisar (Reemplazar si es necesario)

Every 2 years (2) / Tous les 2 ans (2) / Cada 2 años (2)

(1)Service more frequently when used in dusty areas.

(2)These items should be serviced by an authorized McCulloch generator dealer, unless the owner has the proper tools and is mechanically proficient. See the McCullcoh Shop Manual.

(3)For professional commercial use, log hours of opera- tion to operation to determine proper maintenance intervals.

(1)Entretenir plus fréquemment lorsque utilisé dans des zones poussiéreuses.

(2)Ces articles doivent être entretenus par un revendeur de générateurs agréé McCulloch, à moins que le pro- priétaire n'ait les outils appropriés et soit mécanique- ment compétent. Voir le Manuel d’atelier McCullcoh.

(3)Pour une utilisation professionnelle commerciale, enregistrez les heures de fonctionnement pour déter- miner les intervalles de maintenance appropriés.

(1)Servicio con más frecuencia cuando se use en áreas con polvo.

(2)Estas partes deben recibir mantenimiento de un con- cesionario autorizado de generadores McCulloch, a menos que el propietario tenga las herramientas adecuadas y la experiencia mecánica. Vea el manual de Compras de McCulloch.

(3)Para uso comercial profesional, registre las horas de operación a operación para determinar los intervalos de mantenimiento adecuados.

20

Image 20
Contents Models FG5700A / FG5700AK Please Read Especificaciones SpecificationsCaracteristiques MARCHE/ARRÊT Apagado Safety Labels Étiquettes DE SécuritéP a Fire and Burn Hazards Peligros DE Incendio Y QuemadurasAssembly Information Montage Informaciones DE Ensamble Handle Assembly Wheel KIT AssemblyAssemblage DU KIT DE Roue Ensamblaje DE LA EmpuñaduraEnsamblaje DE LAS Patas LEG AssemblyAssemblage DES Pieds Aceite DEL Motor Engine OILHuile Moteur Recomendación DE Combustible Recommandation Liees AU CarburantFuel Recommendation Operaciones DEL Motor Engine OperationsFonctionnement DU Moteur Fuel Switch Generator Operations Precaucion AC Applications AC Operation Page Item / Piece / Parte Cambio DE Aceite DEL Motor Engine OIL ChangeVidange DE Moteur P a Servicio a LA Bujía Spark Plug ServiceEntretien DE LA Bougie Servicio AL Interruptor DE Circuito DE CA AC Circuit Breaker ServiceEntretien DU Disjoncteur AC Tiempo DE Almace 10-1A Troubleshooting Depannage Deteccion Y Correccion DE Fallas Câblage Elément Puissance de fonctionnement