2 - GENERAL INFORMATION - RENSEIGNMENTS GENERAUX - INFORMACION GENERAL
| 13 | 1 |
|
|
| 14 |
|
3 |
|
|
|
|
| 12 |
|
2 |
|
| 11 |
|
|
| |
4 | 7 |
|
|
5 | 15 |
|
|
| 8 |
|
|
| 6 | 9 | 10 |
1. | Choke Lever | 1. | Levier de richesse | 1. | Palanca del ahogador |
2. | Air Cleaner | 2. | Purificateur d’air | 2. | Filtro de aire |
3. | Starter Handle | 3. | Poignée de démarreur | 3. | Manija del arrancador |
4. | ON/OFF Switch | 4. | Commutateur | 4. | Interruptor de ENCENDIDO/ |
5. | Engine serial number |
| "MARCHE/ARRÊT" |
| APAGADO |
6. | Oil Drain plug | 5. | Numéro de série de moteur | 5. | Número de serie de motor |
7. | Oil Filler Cap | 6. | Prise de drain à huile | 6. | Tapón de descarga de aceite |
8. | Ground Terminal | 7. | Bouchon de remplissage d’huile | 7. | Tapón de llenado de aceite |
9. | AC Circuit Breaker | 8. | Borne de terre | 8. | Terminal a tierra |
10. | AC Receptacles | 9. | Réceptacles AC | 9. | Receptáculos de CA |
11. | Muffler | 10. | Disjoncteur AC | 10. | Interruptor de circuito de CA |
12. | Spark Plug Cap | 11. | Silencieux | 11. | Silenciador |
13. | Fuel Tank Cap | 12. | Bougie à huile | 12. | Bujia de tapa |
14. | Handles | 13. | Bouchon de remplissage d’huile | 13. | Tapón de llenado de com- |
15. | Wheel Kits | 14. | Poignées |
| bustible |
|
| 15. | Kits de Roue | 14. | Manijas |
|
|
|
| 15. | Juego de ruedas |
Record the engine and frame serial numbers for your future reference.
Refer to these serial numbers when ordering parts, and when making technical inquiry.
Enregistrez les numéros de série du moteur et du châssis pour référence future.
Registre los números de serie del motor y de la estructura para futura referencia. Mencione estos números de serie cuando ordene partes y cuando haga consultas técnicas.
4