Homelite HG1800 manuel dutilisation Table of contents / TABLE DES MATIERES / INDICE

Page 2

table of contents / TABLE DES MATIERES / INDICE

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Branchement des appareils.

.

. . . . . . . . . . .

21

Safety and operation rules .

. . . . . . . . . . .

.

 

.

.

.

3

Arret de l’appareil. .

. . . . . . . . . . . . . . .

21

Spark arresting muffler . .

 

. . . . . . . . . . .

. .

.

.

 

. 4

Rodage

. . . . . . . . . .

. .

.

.

. . .

. . .

. 21

Operating voltage.

.

. . . . . . . . . . . . .

. .

.

.

4

Entretien . .

. . . . . . . . .

 

. . .

.

.

.

. . . . .

22

Determining total wattage.

. . . . . . . . . . .

. .

.

.

 

. 4

Groupe electrogene: les balais.

. . . . . . . . . . .

22

Electrical. .

. . . . . .

. .

. .

. . .

.

.

.

. .

.

.

 

. 5

Inspection des balais.

.

. . . . . . . . . . . . .

. 22

Generator capacity.

.

. . . . . . . . . . .

.

 

.

.

.

5

Écrans de chaleur.

.

. . . . . . . . . . . . . . .

22

Power management.

. . . . . . . . . . .

. .

.

.

 

. 5

Givrage du carburateur .

. . . . . . . . . . . . .

. 22

Extension cord cable size.

. . . . . . . . .

. .

.

.

 

. 6

Trucs de démarrage rapide des appareils restés

 

 

 

 

Electric motor loads.

. . . . . . . . . . .

. .

.

.

 

. 6

  longtemps hors fonction. .

 

. . . . . . . . . . .

. 22

Major generator features.

.

. . . . . . . . . . .

.

 

.

.

.

7

Donner vent de reservoir de carburant. .

. . . . . . . . .

23

Control panel.

. . . . . . . . . . . . . . . .

.

 

.

.

.

7

Le silencieux pare-etincelles.

. . . . . . . . . . . . . .

23

120 V, 15 ampere duplex receptacle . .

. . . .

.

 

.

.

.

7

Le plan d’entretien de moteur.

. . . . . . . . . . . . .

. 23

Circuit breaker .

. . . . . . . . . . . . .

. .

.

.

7

Usage et entreposage. .

. . . . . . . . . . . . . . .

. 23

Engine switch.

. . . . . . . . . . . . . .

.

 

.

.

 

. 7

Usage peu fréquent.

.

. . . . . . . . . . . . . .

23

Battery charger.

. . . . . . . . . . . . .

. .

.

.

7

Entreposage a long terme . .

 

. . . . . . . . . . .

. 23

Installation. .

. . . . .

 

. . . . . . . . . . .

.

 

.

.

.

8

Garantie limitée. .

. . . . . . .

. .

.

.

. . .

.

. .

. 24

Before operation. .

. . . . . . . . . . . . . .

.

 

.

.

 

. 8

Service information. .

. . . . .

 

. . . . . . . . . . .

24

Grounding the generator .

. . . . . . . . .

. .

.

.

 

. 8

Garantie limitée de trois ans sur le moteur.

.

. . . . . . .

. 24

Lubrication. .

. . . . . . . . . . . . . .

.

 

.

.

 

. 9

Español

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuel. .

. . . . . .

. .

. .

. . .

.

.

.

. . .

.

 

. 9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reglas de seguridad y de funcionamiento

 

. . . . . . .

. 25

Starting the unit

. . . . . . . . . . . . . .

.

.

.

.

9

.

Apagachispas

. . . . . . .

 

. . .

.

.

. . .

. . .

26

Pre-start preparation

. . . . . . . . . . .

.

 

.

.

.

9

 

 

Operating voltage

. . . . . . .

. .

.

.

. . .

.

.

.

. 26

Starting the engine

 

. . . . . . . . . . .

.

 

.

.

.

9

.

 

Como determinar

el vataje total

 

. . . . . . . . . . .

. 26

Applying load

. . . . . . . . . . . . . .

.

 

.

.

 

10

 

 

 

Aspectos eléctricos

. . . . .

 

. . .

.

.

. . .

.

.

.

27

Shutting the generator off

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

. . . .

. . . . . .

. . .

. . . . .

. .

.

. .

. .

.

Capacidad del generador

. . . . . . . . . . . .

27

Break-in procedure

 

. . . . . . . . . . .

.

 

.

.

. 10

 

Administración de la potencia

. . . . . . . . . . .

27

Maintenance.

. . . . . . . . . . . . . . . .

.

 

.

.

. 10

 

Calibre del cordón de extensión

 

 

 

 

 

 

 

. 28

Generator: brushes

 

. . . . . . . . . . .

.

 

.

.

. 10

. .

. .

. .

. . . .

. .

. .

. . .

.

 

Cargas de motores eléctricos

. . . . . . . . . . .

28

Inspecting the brushes

. . . . . . . . .

. . .

.

 

10

 

Caracteristicas principales del generador

 

. . . . . . . .

29

Heat shield

 

. . . . . . . . . . . . . .

.

 

.

.

 

10

.

 

 

Panel de control .

. . . . . .

 

. . .

.

.

. . .

.

. .

29

Engine: carburetor icing

. . . . . . . . .

.

 

.

.

. 10

 

 

Receptáculo dúplex de 120 voltios, 15 amperes

 

. . .

29

Quick starting tips for units

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interruptor

. . . . . . .

. .

.

.

. . .

.

. .

. 29

  that have been sitting a while

. . . . . . . .

.

 

.

.

. 10

 

Interruptor del motor

 

. . . . . . . . . . . . .

. 29

Fuel tank venting

 

. . . . . . . . . . . . . .

.

 

.

.

 

11

.

 

 

Cargador de batería

 

. . . . . . . . . . . . . .

29

Spark arrester muffler

. . . . . . . . . . . .

.

 

.

.

. 11

.

 

Instalacion. .

. . . . . . . . .

. .

.

.

.

. . . . .

. 30

Engine maintenance schedule

. . . . . . . . .

. . .

.

 

11

 

Antes de la operacion .

. . . . . . . . . . . . . . .

. 30

Service and storage

. . . . . . . . . . . . .

. .

.

. 11

Puesta a tierra del generador

 

. . . . . . . . . . .

. 30

Infrequent service

 

. . . . . . . . . . .

. . .

.

 

11

 

 

Lubricacion

. . . . . . .

 

. . .

.

.

. . .

.

. .

31

Long term storage

 

. . . . . . . . . . .

.

 

.

.

. 11

 

 

Combustible.

. . . . . . .

. .

.

.

. . .

.

.

.

. 31

Limited warranty

 

. . . . . . . . . . . . . .

.

 

.

.

 

12

 

 

Arranque del unidad

. . . . .

. .

.

.

. . .

.

.

. . 31

Service information

. . . . . . . . . . . . . .

.

 

.

.

 

12

 

 

Preparacion antes de arrancar.

. . . . . . . . . . .

31

Limited 3-year engine warranty

. . . . . . . . .

. . .

.

 

13

 

Arranque del motor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

. 31

Français

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

. .

. . . .

.

. . . . .

. .

. .

. .

. . . .

. .

. .

. . .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Como aplicar una carga.

. . . . . . . . . . . . .

. 32

Règles d’opération et de sécurité . .

. . . . . . .

.

 

.

.

. 14

Apagado del generador.

. . . . . . . . . . . . .

. 32

Pare-étincelles. .

. . . . . . . . . . . . . . .

.

.

.

 

15

Procedimiento de arranque inicial. .

. . . . . . . .

. 32

Vérifier la tension. .

. . . . . . . . . . . . . .

.

 

.

.

 

15

Mantenimiento. .

. . . . . . .

 

. . . . . . . . . . .

32

Détermination de la puissance totale nécessaire.

.

.

. .

.

.

 

15

Generador: escobillas

. .

. . . . . . . . . . . . .

32

Caractéristiques électriques. .

. . . . . . . . .

. .

.

.

 

16

Para revisar las escobillas. .

 

. . . . . . . . . . .

. 32

Capacité du générateur. .

. . . . . . . . .

.

 

.

.

. 16

Escudo de calor. .

. . . . . . . . . . . . . . .

. 32

Gestion de l’énergie.

 

. . . . . . . . . . .

. .

.

.

 

16

Motor: congelamiento del carburador.

.

. . . . . . .

32

Taille du câble du cordon prolongateur.

.

. . .

.

 

.

.

. 17

Consejos para un encendido rápido en unidades que

 

 

Charges du moteur électrique.

. . . . . . .

. .

.

.

 

17

  han estado inhabilitadas durante un tiempo . .

. . .

. 32

Caractéristiques principales du groupe electrogene

. .

.

 

.

.

. 18

Tanque del combustible descargar.

. . . . . . . . . . .

. 33

Tableau de commande . .

 

. . . . . . . . . . .

. .

.

.

 

18

Silenciador del arrestor de chispas.

. . . . . . . . . . .

. 33

Prise double de 120 v, 15 a . .

. . . . . . .

. .

.

.

 

18

El horario de la mantenimientodel motor . .

. . . . . . . .

33

Disjoncteurs.

.

. . . . . . . . . . . . .

. .

.

. 18

Servicio y almacenamiento. .

. . . . . . . . . . . . .

. 33

Commutateur du moteur .

. . . . . . . . .

. .

.

.

 

18

Servicio poco frecuente.

. . . . . . . . . . . . .

. 33

Chargeur de batterie.

. . . . . . . . . . .

. .

.

.

 

18

Almacenamiento a largo plazo.

. . . . . . . . . . .

33

Installation. .

. . . . .

 

. .

. .

. . .

. .

.

.

.

 

.

.

. 19

Garantia limitada.

. . . . . . .

 

. . .

.

.

. . .

.

. .

34

Avant de mettre en marche.

. . . . . . . . . . .

.

 

.

.

. 19

Servicio al cliente .

. . . . . . .

. . . . . . . . . .

. 34

Mise en place de l’appareil.

. . . . . . . . .

.

 

.

.

. 19

Motor con garantía limitada de 3 años. .

. . . . . . . . .

35

Lubrification.

.

. . . . . . . . . . . . .

.

. .

. 20

english / Français / Español

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Carburant

. . . . . . . . . . . . . .

.

.

.

. 20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parts drawing / schema des pièces / diagrama de piezas

 

.

. 36

Demarrage de l’appareil

 

. . . . . . . . . . .

.

 

.

.

. 20

 

Parts list / liste des pièces / lista de piezas

 

. . . . . . .

37

Préparatifs au démarrage

. . . . . . . . .

. . .

.

 

20

.

 

Notes / remarques / notas

. . . . . . . . . . . . . .

. 39

Démarrage du moteur

. . . . . . . . .

. .

.

.

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



Image 2
Contents Série HG1800 Serie HG1800 Manuel de l’opérateur Manual del operadorGroupe electrogene Generador electrico Table of contents / TABLE DES MATIERES / INDICE Safety information Safety and Operation RulesDetermining total wattage Spark ARRESTing mufflerOperating voltage KW = 1,000 wattsPower Management ElectricalExtension cord cable size Major generator features Control panelGround Terminal Location Installation Before OperationGrounding the Generator Ground lugFuel Starting the unitLubrication PRE-START PreparationMaintenance Infrequent Service Fuel tank venting Service and storageEngine maintenance schedule Spark arrester mufflerHOW to Order Replacement Parts Limited warrantyService information Limited 3-year engine warranty Warranty PeriodsRègles D’OPÉRATION ET DE Sécurité AvertissementDétermination DE LA Puissance Totale Nécessaire PARE-ÉTINCELLESVérifier LA Tension 1KW = 1 000 wattsCaractéristiques électriques Taille du câble du cordon prolongateur 120 240 CalibrePrise double de 120 V, 15 a Tableau DE CommandeCaractéristiques Principales DU Groupe Electrogene DisjoncteursAvant DE Mettre EN Marche Installation’EMPLACEMENT DE Borne DE MIS À Terre Mise EN Place DE L’APPAREILCarburant Demarrage DE L’APPAREILLubrification Préparatifs AU DémarrageEntretien Usage ET Entreposage Donner Vent DE Reservoir DE CarburantLE Silencieux PARE-ETINCELLES LE Plan D’ENTRETIEN DE MoteurGarantie Limitée Service ClienteleCommande DE Pièces DE Rechange Périodes DE Garantie Garantie Limitée DE Trois ANS SUR LE MoteurGarantie limitée de Subaru Robin Advertencia Reglas DE Seguridad Y DE FuncionamientoPeligro PrecauciónComo Determinar EL Vataje Total EL Requerimiento DE VoltajeApagachispas 1KW = 1,000 wattsAspectos eléctricos Cargas de motores eléctricos Advertenica Caracteristicas Principales DEL GeneradorPanel de control Receptáculo dúplex de 120 voltios, 15 amperesPuesta a Tierra DEL Generador InstalacionAntes DE LA Operacion LA Ubicacion DE Terminal DEL TierraCombustible Arranque DEL UnidadLubricacion Preparacion Antes DE ArrancarMantenimiento Servicio Poco Frecuente Tanque DEL Combustible DescargarEL Horario DE LA Mantenimientodel Motor Almacenamiento a Largo PlazoComo Pedir LOS Repuestos Garantia LimitadaServicio AL Cliente Motor CON Garantía Limitada DE 3 Años Períodos DE GarantíaParts Drawing / Schema DES Pièces / Diagrama DE Piezas Parts List / Liste DES Pièces / Lista DE Piezas Part Description Descripción QTYAvertissement Page ¡PRIMERO Llámenos NE PAS Retourner AU Magasin

HG1800 specifications

The Homelite HG1800 is a powerful and versatile generator designed for both residential and light commercial use. Known for its reliability and efficiency, this generator is particularly popular among homeowners looking for a dependable backup power source during outages and those who need portable electricity for outdoor activities.

One of the standout features of the Homelite HG1800 is its robust 1800-watt output, which allows it to power multiple appliances simultaneously. With a peak output of 2300 watts, the generator can easily start larger devices such as refrigerators, power tools, and air conditioners. This makes it an ideal choice for emergency power needs as well as recreational purposes, such as camping or tailgating.

The generator is equipped with a 4-stroke, air-cooled engine, designed for efficient fuel consumption and longer operating times. It has a runtime of up to 9 hours at a 50% load, ensuring that users can rely on it throughout the day and into the night without frequent refueling. The engine is designed to meet stringent emissions standards, making it an environmentally friendly choice for those conscious about their carbon footprint.

Portability is another key characteristic of the Homelite HG1800. Weighing only around 50 pounds, it features a compact design with built-in handles, allowing for easy transport from one location to another. Whether you’re powering a construction site or enjoying a weekend getaway, this generator can be easily loaded into a vehicle or moved around your yard.

The generator also embraces user-friendly technologies. It features a simple recoil start mechanism that ensures quick and reliable starting, even for those who may not have extensive experience with generators. Additionally, the Homelite HG1800 includes multiple outlets, including two 120-volt AC outlets and one 12-volt DC outlet, providing versatility in what devices can be powered.

Safety features of the HG1800 generator include overload protection, which automatically shuts off the unit if it is overloaded, protecting both the generator and the connected devices. It also has a low oil shutdown feature, which halts operation when oil levels are too low, preventing engine damage.

In summary, the Homelite HG1800 generator is an excellent choice for those in need of a reliable, portable, and efficient power solution. With its solid wattage output, user-friendly design, and essential safety features, the HG1800 stands out as a practical and valuable addition to anyone’s power supply options, catering to both emergency and recreational power needs.