Husqvarna YTH155 instruction manual Ricerca guasti . Het localiseren van fouten

Page 69

7. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten.

Il motore non parte

NL De motor start niet

1.

Manca il carburante.

1.

Er is geen benzine in de tank.

2.

Difetto di candela.

2.

De bougie is defect.

3.

Collegamento della candela difettoso.

3.

De bougie-aansluiting is defect.

4.

Sporco nel sistema di alimentazione e o nel carburatore.

4.

Vuil in carburateur of brandstofleiding.

Il motorino di avviamento non fa girare il motore

De startmotor trekt de motor niet

1.

Batteria scarica.

1.

De accu is leeg.

2.

Difetto di contatto tra cavo e polo della batteria.

2.

Slecht contact tussen kabel en accupool.

3.

Leva di inserimento del tagliaerba in posizione errata.

3.

Aan/uitschakelhendel in foutieve stand.

4.

Fusibile principale bruciato.

4.

De hoofdzekering is defect.

5.

Interruttore a chiave guasto.

5.

Het stuurslot/contact is defect.

6.

Interruttore di sicurezza per pedale freno/frizione guasto.

6.

Het veiligheidscontact voor koppelings/rempedaal is

7.

Premere il pedale freno/frizione.

 

defect.

Il motore non gira bene

7.

Koppelings/rempedaal niet ingedrukt.

 

 

1.

Scalare di marcia.

De motor loopt niet gelijkmatig

2.

Difetto di candela.

1.

Te hoge versnelling.

3.

Difetto regolazione carburatore.

2.

De bougie is defect.

4.

Filtro ostruito.

3.

De carburateur is foutief ingesteld.

5.

Sfiato serbatoio carburante ostruito.

4.

Het luchtfilter zit dicht.

6.

Controllare la registrazione dell’accensione.

5.

De ventilatie van de brandstoftank is verstopt.

7.

Sporco nei tubi del carburante.

6.

De ontsteking is verkeerd ingesteld.

Il motore non ”tira” bene

7.

Vuil in de brandstofleidingen.

 

 

1.

Filtro dell’aria ostruito.

De motor lijkt zwak/weinig vermogen

2.

Difetto di candela.

1.

Het luchtfilter is verstopt.

3.

Sporco nel carburatore o nei tubi del carburante.

2.

De bougie is defect.

4.

Difetto regolazione carburatore.

3.

Vuil in de carburateur of brandstofleiding.

Il motore si surriscalda

4.

De carburateur is verkeerd ingesteld.

 

 

1.

Motore sotto sforzo.

De motor raakt oververhit

2.

Presa d’aria o alette di raffreddamento ostruite.

1.

De motor is overbelast.

3.

Ventola danneggiata.

2.

De luchtinlaat of de koelribben zitten verstopt.

4.

Manca olio nel motore.

3.

De ventilator is beschadigd.

5.

Accensione difettosa.

4.

Te weinig of geen olie in de motor.

6.

Difetto di candela.

5.

Het voorgloeien is defect.

La batteria non ricarica

6.

De bougie is defect.

De accu laadt niet op

1.

Fusibile bruciato.

2.

Uno o più elementi danneggiati.

1.

De zekering is defect.

3.

Cattivo contatto tra cavi epoli della batteria.

2.

Een of meer cellen zijn beschadigd.

Le luci non funzionano

3.

Accupolen en kabels maken geen contact.

De verlichting werkt niet

1.

Lampade bruciate o rotte.

2.

Interruttore guasto.

1.

De gloeilampen zijn stuk.

3.

Cortocircuito nell’impianto elettrico.

2.

De schakelaar is defect.

La macchina vibra

3.

Kortsluiting in de leiding.

 

 

1.

Le lame sono lente.

De machine trilt

2.

Il motore è lento.

1.

De messen zitten los.

3.

Lame fuori equilibrio causato da danneggiamento o

2.

De motor zit los.

 

difetto di affilatura.

3.

Één of beide messen zijn in onbalans, veroorzaakt

Risultato di taglio irregolare

 

door beschadiging of slechte balans na het slijpen.

 

 

1.

Lame da affilare.

Hoogte van gemaaid gras is ongelijk

2.

Taglaierba fuori assetto.

1.

De messen zijn bot.

3.

Erba alta o bagnata.

2.

De maaikast staat niet recht.

4.

Accumulo di erba sotto il coprilame.

3.

Lang of nat gras.

5.

Pressione non uniforme nei pneumatici.

4.

Grasophoping onder de kap.

6.

Marcia troppo alta.

5.

De luchtdruk in de banden is links en rechts niet gelijk.

7.

La cinghia slitta.

6.

Te hoge versnelling.

 

 

7.

De aandrijfriem slipt.

69

Image 69
Contents Manuel d’instructions AnleitungshandbuchManual de las instrucciones Manuale di istruzioniPage Eng I. Training Safety RulesII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Schulung SicherheitsvorschriftenII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung Und Lagerung Précautions DUtilisation Règles de SécuritéII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien Et Entreposage Esp I. Instrucción Reglas De SeguridadII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Norme Antinfortunistiche Addestramento All Uso III. FunzionamentoII. Preparazione IV. Manutenzione E Periodi Di Inattivita NL I. Training VeiligheidsregelsII. Voorbereiding III. BedieningIV. Onderhoud En Opslag 275100 Reverse Neutral Atención Esp Lenkrad Eng Steering WheelEsp Volante DE Dirección Volant DE DirectionVolante NL HET StuurSiège SitzEsp Asiento SedileAuf dem Halter des Sitzes angeschlossen ist On the seat holderVérifier que le cordon est correctement branché à ’interrupteur e sécurité 3 sur le support du siègeInstall battery Einbau der BatterieMise en place de la batterie Installazione della batteria NL Accu installerenInstalación de la batería Eng Pour Régler LES Supports DE Roue Einstellen DER TasträderRegolazione DEI Ruotini Anteriori NL Peilwielen AfstellenSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Esp Ubicación de los mandos Emplacement des commandesComandi NL De plaats van de bedieningsorganenGashebel Commande de gazAcelerador AcceleratoreBrems- und Kupplungspedal Eng 3. Brake and clutch pedalPédale de frein et d’embrayage Esp 3. Pedal de freno y de embragueEin- und Ausschalten des Antriebes Eng 4. Motion control leverEmbrayage et débrayage de la boîte de vitesses Esp 4. Acoplamiento/desacoplamiento de la transmisiónEin- und Ausschalten des Mähaggregats Eng 5. Connection/disconnection of the cutting unitEmbrayage/débrayage du groupe de coupe Esp 5. Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Eng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unitAbaissement et relevage du plate au de coupe Esp 6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corteZündschloß Eng 7. Ignition LockSerrure de contact Chiave di accensioneFreno de estacionamiento Frein de parkingFreno di parcheggio NL 8. ParkeerremEng 11. Choke control Eng 10. Cutting height settingKaltstartregler 10. MähhöheneinstellungTanken Eng Filling upPlein d’essence Esp Reposición de combustibleÖlstand Oil levelNiveau d’huile Esp Nivel de aceiteDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Ne pas faire tourner le démarreur pendant plus de 5 secondes Esp IMORTANTE! Empieso EN Frío Para Hidrostático Eng IMPORTANT! Cold Starting for HydroEntlüften DES Getriebes Eng Purge TransmissionPurger LA Transmission Esp Purgar LA TransmisiónNL Transmissie Ontluchten Spurgo Della TrasmissioneEng Note Esp Nota Hinweis NotaBetrieb Conduite Eng DrivingEsp Conducción GuidaEsp Consejos para el corte Conseils de tonteConsigli per il taglio dell’erba NL MaaitipsWarnung Eng WarningEsp Advertencia PericoloAbstellen des Motors Eng Switching off the engineArrêt du moteur Esp Parada del motorNL Het stoppen van de motor Arresto del motoreEng Engine hood MotorhaubeCapot moteur Esp Cubierta del motor Cofano MotoreNL Motorkap Esp Mantenimiento Eng MaintenanceWartung ManutenzioneEsp Mantenimiento del motor Afin de réaliser l’entretien du moteurWartung des Motors Manutenzione del motoreWartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio COMPE-RENDU DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenMesserbalken Eng BladesLames Esp Cuchillas LameNL Messen Bremse Eng BrakesReglage du Frein Esp FrenoDemontage des Mähdecks Eng Dismantling of the cutting unitDepose du Carter de Coupe Esp Desmontaje de la unidad de corteEinbau des Mähdecks Eng Assembly of the cutting unitMontage du groupe de coupe Esp Montaje de la unidad de corteAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat Eng Replacement of drive belt for cutting unitChangement de la courroie dentrainment du carter de coupe Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corteEinstellung des Mähaggregats Eng Adjustment of the cutting unitRéglage du carter de coupe Esp Ajuste de la unidad de corteSeitliche Einstellung Adjuste DE Lado a LadoReglage Transversal Regolazione Fianco a FiancoAuswechsein des Treibriemens Eng Replacement of drive beltEchange de la courroie dentraînement Esp Cambio de correa propulsoraTransaxle Motion Control Lever Neutral Movimiento DEL Cambio Mecánico Esp Regulación DE LA Palanca DE Control DELRefroidissement DE LA Transmission TRANSACHSEN-KÜHLUNGRaffreddamento ASSE-TRAZIONE NL TransmissiekoelingTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Storage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación ServiceAdvertencia ServicioAl termine della stagione effettuare i seguenti interventi Rismessaggio . StallenServizio Onderhoud532 18 02-81 11.6.01 RD

YTH155 specifications

The Husqvarna YTH155 is a robust and reliable lawn tractor that combines performance with user-friendly features, making it ideal for homeowners with medium to large lawns. Powered by a reliable 15.5-horsepower Briggs & Stratton engine, this tractor delivers the power needed to tackle even the toughest mowing jobs. The engine is designed for easy starting and responsive performance, ensuring you can get to work quickly without hassle.

One of the standout features of the YTH155 is its automatic transmission. This system offers a seamless transition between speeds without the need for manual gear shifting. It's designed for ease of use, allowing the operator to focus on mowing rather than worrying about engine speeds. The pedal-operated transmission also allows for smooth acceleration and deceleration, enhancing the overall mowing experience.

The cutting deck on the Husqvarna YTH155 is a significant highlight. With a 42-inch cutting width, it features three adjustable cutting heights, enabling you to customize the length of your grass to your preference. The reinforced cutting deck is designed to provide efficient grass dispersal, promoting a healthy lawn by returning nutrients back to the soil. Additionally, the deck's design helps minimize clogging, ensuring a clean and precise cut every time.

Another noteworthy aspect of the YTH155 is its ergonomic design. The tractor includes a comfortable seat with adjustable armrests, allowing for extended periods of use without discomfort. The intuitive controls are conveniently located, ensuring that all functions are within easy reach of the operator. Furthermore, the compact size of the tractor allows for easy maneuverability around tight corners and landscaping obstacles.

The YTH155 is also equipped with Husqvarna's signature Smart Switch feature, which simplifies the starting process and makes the operation user-friendly. This technology enhances safety and convenience, allowing for a hassle-free start every time.

Overall, the Husqvarna YTH155 is a reliable and efficient lawn tractor, offering a balance of power, comfort, and advanced features. Whether you have sprawling lawns or intricate landscaping, the YTH155 is designed to meet your mowing needs effectively, making it a solid choice for any homeowner seeking a durable and versatile lawn tractor.