Husqvarna
YTH155
instruction manual
532 18 02-81 11.6.01 RD
Install
Maintenance
Commande de gaz
Adjuste DE Lado a Lado
Eng 10. Cutting height setting
Emplacement des commandes
Safety
Service Record
Eng Switching off the engine
Page 72
532 18
02-81
11.6.01 RD
Printed in U.S.A.
Page 71
Page 72
Image 72
Page 71
Page 72
Contents
Anleitungshandbuch
Manuel d’instructions
Manual de las instrucciones
Manuale di istruzioni
Page
Safety Rules
Eng I. Training
II. Preparation
III. Operation
IV. Maintenance and Storage
Sicherheitsvorschriften
Schulung
II. Vorbereitung
III. Betrieb
IV. Wartung Und Lagerung
Règles de Sécurité
Précautions DUtilisation
II. Préparation
III. Utilisation
IV. Entretien Et Entreposage
Reglas De Seguridad
Esp I. Instrucción
II. Preparación
III. Operación
IV. Mantenimiento Y Almacenamiento
Norme Antinfortunistiche
Addestramento All Uso III. Funzionamento
II. Preparazione
IV. Manutenzione E Periodi Di Inattivita
Veiligheidsregels
NL I. Training
II. Voorbereiding
III. Bediening
IV. Onderhoud En Opslag
275
100
Reverse Neutral
Atención
Esp
Eng Steering Wheel
Lenkrad
Volant DE Direction
Esp Volante DE Dirección
Volante
NL HET Stuur
Sitz
Siège
Esp Asiento
Sedile
On the seat holder
Auf dem Halter des Sitzes angeschlossen ist
Vérifier que le cordon est correctement branché à
’interrupteur e sécurité 3 sur le support du siège
Install battery
Einbau der Batterie
Mise en place de la batterie
Installazione della batteria
NL Accu installeren
Instalación de la batería
Eng
Einstellen DER Tasträder
Pour Régler LES Supports DE Roue
Regolazione DEI Ruotini Anteriori
NL Peilwielen Afstellen
Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats
Emplacement des commandes
Esp Ubicación de los mandos
Comandi
NL De plaats van de bedieningsorganen
Commande de gaz
Gashebel
Acelerador
Acceleratore
Eng 3. Brake and clutch pedal
Brems- und Kupplungspedal
Pédale de frein et d’embrayage
Esp 3. Pedal de freno y de embrague
Eng 4. Motion control lever
Ein- und Ausschalten des Antriebes
Embrayage et débrayage de la boîte de vitesses
Esp 4. Acoplamiento/desacoplamiento de la transmisión
Eng 5. Connection/disconnection of the cutting unit
Ein- und Ausschalten des Mähaggregats
Embrayage/débrayage du groupe de coupe
Esp 5. Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte
Eng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unit
Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats
Abaissement et relevage du plate au de coupe
Esp 6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corte
Eng 7. Ignition Lock
Zündschloß
Serrure de contact
Chiave di accensione
Frein de parking
Freno de estacionamiento
Freno di parcheggio
NL 8. Parkeerrem
Eng 10. Cutting height setting
Eng 11. Choke control
Kaltstartregler
10. Mähhöheneinstellung
Eng Filling up
Tanken
Plein d’essence
Esp Reposición de combustible
Oil level
Ölstand
Niveau d’huile
Esp Nivel de aceite
Driving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden
Ne pas faire tourner le démarreur pendant plus de 5 secondes
Eng IMPORTANT! Cold Starting for Hydro
Esp IMORTANTE! Empieso EN Frío Para Hidrostático
Eng Purge Transmission
Entlüften DES Getriebes
Purger LA Transmission
Esp Purgar LA Transmisión
Spurgo Della Trasmissione
NL Transmissie Ontluchten
Eng Note Esp Nota
Hinweis Nota
Eng Driving
Betrieb Conduite
Esp Conducción
Guida
Conseils de tonte
Esp Consejos para el corte
Consigli per il taglio dell’erba
NL Maaitips
Eng Warning
Warnung
Esp Advertencia
Pericolo
Eng Switching off the engine
Abstellen des Motors
Arrêt du moteur
Esp Parada del motor
Arresto del motore
NL Het stoppen van de motor
Eng Engine hood
Motorhaube
Capot moteur
Esp Cubierta del motor
Cofano Motore
NL Motorkap
Eng Maintenance
Esp Mantenimiento
Wartung
Manutenzione
Afin de réaliser l’entretien du moteur
Esp Mantenimiento del motor
Wartung des Motors
Manutenzione del motore
Service Record
Wartungsnachweis
COMPE-RENDU Dentretien
Informe DE Servicio
Service Aantekeningen
Dati DI Servizio
Messerbalken
Eng Blades
Lames
Esp Cuchillas
Lame
NL Messen
Eng Brakes
Bremse
Reglage du Frein
Esp Freno
Eng Dismantling of the cutting unit
Demontage des Mähdecks
Depose du Carter de Coupe
Esp Desmontaje de la unidad de corte
Eng Assembly of the cutting unit
Einbau des Mähdecks
Montage du groupe de coupe
Esp Montaje de la unidad de corte
Eng Replacement of drive belt for cutting unit
Auswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat
Changement de la courroie dentrainment du carter de coupe
Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corte
Eng Adjustment of the cutting unit
Einstellung des Mähaggregats
Réglage du carter de coupe
Esp Ajuste de la unidad de corte
Adjuste DE Lado a Lado
Seitliche Einstellung
Reglage Transversal
Regolazione Fianco a Fianco
Eng Replacement of drive belt
Auswechsein des Treibriemens
Echange de la courroie dentraînement
Esp Cambio de correa propulsora
Transaxle Motion Control Lever Neutral
Esp Regulación DE LA Palanca DE Control DEL
Movimiento DEL Cambio Mecánico
TRANSACHSEN-KÜHLUNG
Refroidissement DE LA Transmission
Raffreddamento ASSE-TRAZIONE
NL Transmissiekoeling
Troubleshooting . Störungssuche
Recherche des pannes . Búsqueda de averías
Ricerca guasti . Het localiseren van fouten
Service
Storage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación
Advertencia
Servicio
Rismessaggio . Stallen
Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi
Servizio
Onderhoud
532 18 02-81 11.6.01 RD
Top
Page
Image
Contents