Husqvarna YTH155 instruction manual Esp Cubierta del motor, Cofano Motore, NL Motorkap

Page 49

6

1

2

Esp (1) Cubierta

(2) Conector de cables de los faros delanteros

(1)Cofano

(2)Connettore cavo luci

NL (1) Motorkap

(2) Aansluitkabel koplampen

Esp Cubierta del motor

Levante la cubierta.

Desenchufe el conector de cables de los faros delanteros.

Colóquese delante del tractor. Mueva la cubierta hacia ambos lados, inclínela hacia delante y extráigala.

Para volver a ponerla, debe introducir los ejes de giro en las ranuras correspondientes del chasis.

Enchufe el conector de cables de los faros delanteros y cierre la cubierta.

Cofano Motore

Sollevare il cofano.

Staccare il contatto del cavo delle luci.

Dal davanti del trattore. Spingere di lato il cofano, ribaltare in avanti e sollevarlo dal trattore.

Per rimontare, infilare le staffe nelle guide sul telaio.

Ricollegare il cavo principale e chiudere il cofano.

NL Motorkap

Open de motorkap.

Ontkoppel de aansluitkabel van de koplampen.

Ga recht voor de trekker staan. Pak de motorkap aan beide zijden vast, kantel hem naar voren en til hem van de trekker.

Plaats bij het monteren van de kap de scharnierbeugels in de betreffende openingen in het chassis.

Sluit de aansluitkabel van de koplampen weer aan en sluit de motorkap.

49

Image 49
Contents Manuel d’instructions AnleitungshandbuchManual de las instrucciones Manuale di istruzioniPage Eng I. Training Safety RulesII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Schulung SicherheitsvorschriftenII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung Und Lagerung Précautions DUtilisation Règles de SécuritéII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien Et Entreposage Esp I. Instrucción Reglas De SeguridadII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento All Uso III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheII. Preparazione IV. Manutenzione E Periodi Di Inattivita NL I. Training VeiligheidsregelsII. Voorbereiding III. Bediening275 IV. Onderhoud En Opslag100 Reverse Neutral Atención Esp Lenkrad Eng Steering WheelEsp Volante DE Dirección Volant DE DirectionVolante NL HET StuurSiège SitzEsp Asiento SedileAuf dem Halter des Sitzes angeschlossen ist On the seat holderVérifier que le cordon est correctement branché à ’interrupteur e sécurité 3 sur le support du siègeEinbau der Batterie Install batteryMise en place de la batterie NL Accu installeren Installazione della batteriaInstalación de la batería Eng Pour Régler LES Supports DE Roue Einstellen DER TasträderRegolazione DEI Ruotini Anteriori NL Peilwielen AfstellenSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Esp Ubicación de los mandos Emplacement des commandesComandi NL De plaats van de bedieningsorganenGashebel Commande de gazAcelerador AcceleratoreBrems- und Kupplungspedal Eng 3. Brake and clutch pedalPédale de frein et d’embrayage Esp 3. Pedal de freno y de embragueEin- und Ausschalten des Antriebes Eng 4. Motion control leverEmbrayage et débrayage de la boîte de vitesses Esp 4. Acoplamiento/desacoplamiento de la transmisiónEin- und Ausschalten des Mähaggregats Eng 5. Connection/disconnection of the cutting unitEmbrayage/débrayage du groupe de coupe Esp 5. Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Eng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unitAbaissement et relevage du plate au de coupe Esp 6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corteZündschloß Eng 7. Ignition LockSerrure de contact Chiave di accensioneFreno de estacionamiento Frein de parkingFreno di parcheggio NL 8. ParkeerremEng 11. Choke control Eng 10. Cutting height settingKaltstartregler 10. MähhöheneinstellungTanken Eng Filling upPlein d’essence Esp Reposición de combustibleÖlstand Oil levelNiveau d’huile Esp Nivel de aceiteDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Ne pas faire tourner le démarreur pendant plus de 5 secondes Esp IMORTANTE! Empieso EN Frío Para Hidrostático Eng IMPORTANT! Cold Starting for HydroEntlüften DES Getriebes Eng Purge TransmissionPurger LA Transmission Esp Purgar LA TransmisiónNL Transmissie Ontluchten Spurgo Della TrasmissioneEng Note Esp Nota Hinweis NotaBetrieb Conduite Eng DrivingEsp Conducción GuidaEsp Consejos para el corte Conseils de tonteConsigli per il taglio dell’erba NL MaaitipsWarnung Eng WarningEsp Advertencia Pericolo Abstellen des Motors Eng Switching off the engine Arrêt du moteur Esp Parada del motorNL Het stoppen van de motor Arresto del motoreMotorhaube Eng Engine hoodCapot moteur Cofano Motore Esp Cubierta del motorNL Motorkap Esp Mantenimiento Eng MaintenanceWartung ManutenzioneEsp Mantenimiento del motor Afin de réaliser l’entretien du moteurWartung des Motors Manutenzione del motoreWartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio COMPE-RENDU DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenEng Blades MesserbalkenLames Lame Esp CuchillasNL Messen Bremse Eng BrakesReglage du Frein Esp FrenoDemontage des Mähdecks Eng Dismantling of the cutting unitDepose du Carter de Coupe Esp Desmontaje de la unidad de corteEinbau des Mähdecks Eng Assembly of the cutting unitMontage du groupe de coupe Esp Montaje de la unidad de corteAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat Eng Replacement of drive belt for cutting unitChangement de la courroie dentrainment du carter de coupe Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corteEinstellung des Mähaggregats Eng Adjustment of the cutting unitRéglage du carter de coupe Esp Ajuste de la unidad de corteSeitliche Einstellung Adjuste DE Lado a LadoReglage Transversal Regolazione Fianco a FiancoAuswechsein des Treibriemens Eng Replacement of drive beltEchange de la courroie dentraînement Esp Cambio de correa propulsoraTransaxle Motion Control Lever Neutral Movimiento DEL Cambio Mecánico Esp Regulación DE LA Palanca DE Control DELRefroidissement DE LA Transmission TRANSACHSEN-KÜHLUNGRaffreddamento ASSE-TRAZIONE NL TransmissiekoelingTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Storage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación ServiceAdvertencia ServicioAl termine della stagione effettuare i seguenti interventi Rismessaggio . StallenServizio Onderhoud532 18 02-81 11.6.01 RD