Husqvarna GTH260XP Service Reminder / Hour Meter, Service Reminder / Stundenzähler

Page 34

3

02219

9. Free-wheel Control Lever

To tow or move the tractor without the aid of the engine, the free-wheel control knob must be pulled out and locked in position.

9. Ein-und Ausschalten des Freilaufes

Um den Traktor ohne Motorkraft abzuschleppen oder an- zuschieben, muß der Freilauf-Steuerungsknopf heraus- gezogen.

9. Blocage et déblocage de la roue libre

Pour remorquer ou déplacer le tracteur sans l'aide du moteur, la commande de roue libre, qui se trouvesur le tablier arrière du châssis du tracteur, doit être tirée vers l'extérieur et bloquée dans cette position.

9. Acoplamiento y Desacoplamiento de Rueda Libre

Para empujar o arrastrar su tractor sin la ayuda del motor, el botón de control de rueda libre debe ser tirado hacia afuera y puesto en su posición.

9. Inserimento/Disinserimento Rouote

Per trainare o spingere il trattore senza servirsi del motore:es- trarre la manopola di ruota libera e bloccarìa in posizione.

9. Aan-en Uitschakeliong van Vrijwiel

Om de tractor te trekken of te verplaatsen zonder de hulp van de motor, moet de vrijwielbedieningsknop worden uit- getrokken.

03013

10. SERVICE REMINDER / HOUR METER

Indicates when service is required for the engine and mower.

10. SERVICE REMINDER / STUNDENZÄHLER

Zeigt an, wann der Motor und der Rasenmäher gewartet werden müssen.

10. RAPPEL ENTETIEN/COMPTEUR HORAIRE

10. RECORDATORIO MANTENIMIENTO / CUEN- TA-HORAS

Indica cuando es necesario realizar el mantenimiento para el motor y el cortacésped.

10.PROMEMORIA MANUTENZIONE / CON- TAORE

Indica quando è necessario effettuare la manutenzione del motore e del rasaerba.

10.ONDERHOUDSWAARSCHUWING / UREN- TELLER

Geeft aan wanneer de motor en de maai-unit onderhoud nodig hebben.

11. Choke control

When the engine is cold the choke should be pulled out before starting. When the engine has started and is running smoothly push the choke in.

11. Kaltstartregler

Bei kaltem Motor ist der Kaltstartregler herauszuziehen, bevor ein Startversuch gemacht wird. Nach Anspringen des Motors und bei gleichmäßigem Motorlauf ist der Kaltstartregler wieder zurückzuschieben.

11. Starter

Lorsque le moteur est froid, tirer le bouton de commande du starter avant d'essayer de démarrer. Dès que le moteur a démarré et tourne régulièrement, repousser le bouton de commande.

11. Estrangulador

Cuando el motor está frio, extraer el estrangulador antes dein- tentar el arranque. Cuando ha arrancado el motor y funciona con regularidad, introducir el estrangulador.

11. Choke

In caso di partenza a freddo tirare in fuori il comando dello choke prima di mettere in moto. Dopo l'avviamento ripremere in posizione di riposo quando il motore gira regolarmente.

11. Chokeregelaar

Bij een koude motor dient de hendel te worden uitgetrokken, alvorens een startpoging wordt gedaan. Wanneer de motor is gestart en gelijkmatig loopt, dient de hendel te worden ingeschoven.

Indique à quel moment exécuter les opérations d’entretien du

 

moteur et de la tondeuse .

34

 

Image 34
Contents Manuel d’instructions Manuale di istruzioniPage II. Preparation Safety RulesTraining III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadInstrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ II. Voorbereiding VeiligheidsregelsIII. Bediening GTH260XP IV. Onderhoud EN Opslag26/19,3 122 38-114 275 LpA 90 dBa LwA 105 dBa Reverse Directive for Safety UND Körperverlet Verätzungen Verur Funken Kann ErblindungKönnen Erblindung Oder Schwere Feuer Zungen Verursac Rauchen Sachen HEN02995 Adjust Seat ZettenInstall Mower and Drive Belt Assemble Front Wheel to MowerAnmontieren DES Vorderrads AN DEN Mäher Befestigen DER Seitlichen Hängearme DESMontage DE LA Roue Avant SUR LA Tondeuse FIG Du manuelEnsamblar LA Rueda Frontal AL CortacéspedMontaggio Della Ruota Anteriore SUL Rasaerba Nel foro dell’articolazione ubicata dietro la staffaDE Maaiunit EN DE Aandrijfriem Installeren HET Voorwiel OP DE Maaiunit MonterenReglage DES Roulettes DE Jauge To Adjust Gauge WheelsEinstellen DER Tasträder Para Ajustar LAS Ruedas CALIBRADO- RASSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Ubicación de los mandosè Emplacement des commandesComandi De plaats van de bedieningsorganenAcelerador Commande des gazGashebel AcceleratorePédale de frein Brake PedalBremspedal Pedal del frenoElevación/descenso rápidos del equipo de corte Schnelles Heben und Senken des Mähaggre- gatsRelevage et abaissement du carter de coupe Sollevamento/abbassamento del tagliaerbaCerradura de encendido ZündschloßClé de contact et de démarrage Chiave di accensioneFrein de stationnement Parking brakeFeststellbremse Freno de estacionamientoPromemoria Manutenzione / CON- Taore Service Reminder / Hour MeterService Reminder / Stundenzähler Onderhoudswaarschuwing / UREN- TellerLevier du régulateur de vitesse Cruise Control LeverTempomat-Hebel Palanca de mando cruceroTanken Filling upReposición de combustible Plein de carburantNiveau d’huile Oil levelÖlstand Nivel de aceitePression de gonflage des pneus Tire air pressureReifendruck Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Hinweis ATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER Trasmission IMPORTANT! Cold Starting for HydroIMPORTANTE! Empieso EN Frío Para HI- Drostático BELANGRIJK! Loud Starten Voor HydroTransmissie Ontluchten Purgar LA TransmisiónSpurgo Della Trasmissione Su tractor esta ahora dispuesto para la operación nor- malRemarque NotaHinweis To Move Forward and BackwardPer avanzare e retrocedere Pour avancer et pour reculerMoverse hacia adelante y hacia atrás Vooruitrijden en AchteruitrijdenSécurité Marche Arrière ROS Reverse Op- eration System Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sistema de Funcionamiento Atrás ROS’UTILIZZO DEL ROS Sistema per operazioni in retromarcia ROSReverse Operation System systeem voor achteruit ROS Werken MET DE ROSRatschläge zum Rasenmähen Cutting tipsConseils pour la tonte Consigli per il taglio dell’erba Consejos para el corteMaaitips Pericolo WarnungAdvertencia WaarschuwingPage Extinction du moteur Switching off the engineAbschalten des Motors Apagar el motorAdvertencia Capot moteur Engine hoodMotorhaube Cubierta del motorEntretien MaintenanceWartung MantenimientoMantenimiento del motor To service enginePour assurer lentretien du moteur Wartung des MotorsService Record WartungsnachweisSchema Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioMesserbalken BladesLames Lame CuchillasMessen Überprüfen der Bremse To Check BrakeControlar el Freno Pour vérifier le freinTo Replace Mower Drive Belt Austauschen des Antriebsriemens des MähersDémontage DE LA Courroie DE Transmission DE LA Tondeuse Pour remplacer la courroie de transmissionSustituir la correa de transmisión cortacésped Montage DE LA Courroie DE Transmission DE LA TondeuseSostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba DE Aandrijfriem OP DE Maaiunit InstallerenDe aandrijfriem van de maaiunit vervangen Precision SIDE-TO-SIDE Adjustment Visual SIDE-TO-SIDE AdjustmentTo Level Mower Genaue Justierung AN Beiden Seiten Ausnivellieren des MähersVisuelle Justierung AN Beiden Seiten Justierung in LängsrichtungPour mettre la tondeuse à niveau Nivelar el cortacéspedRegolazione Visiva LATO-LATO Livellamento del rasaerbaPRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit To Replace Motion Drive Belt Belt InstallationBelt Removal Austauschen des Motorantriebsriemens Installieren DES RiemensEntfernen DES Riemens Démontage DE LA Courroie Montage DE LA CourroieQuitar LA Correa Sustituir la correa de transmisor del movimientoInstalación DE LA Correa Sostituzione della cinghia di trasmissione Rimozione Della CinghiaDe aandrijfriem vervangen DE Riem InstallerenDE Riem Verwijderen Refroidissement DE LA Transmission Transaxle CoolingTRANSACHSEN-KÜHLUNG Enfriamiento DEL TransejeTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Entretien et réparations ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación ServicioRismessaggio . Stallen Servizio

GTH260XP specifications

The Husqvarna GTH260XP is a versatile and powerful garden tractor designed to meet the demands of homeowners with medium to large-sized lawns. This machine embodies a combination of performance, durability, and user-friendly features that make lawn care more efficient and enjoyable.

One of the key features of the GTH260XP is its robust engine. Powered by a Kohler 26 HP engine, it delivers reliable performance, providing ample power to tackle various lawn tasks, from mowing to hauling heavy loads. The engine is equipped with a hydrostatic transmission, allowing smooth operation and easy speed adjustment without the need for gear shifting. This feature enhances maneuverability, especially in tight spaces and when navigating around obstacles.

The deck is another standout characteristic of the GTH260XP. With a 54-inch cutting width, it boasts a triple-blade system that ensures an even and precise cut, enabling users to cover large areas quickly and efficiently. The deck is also designed with a washout port, making it easier to clean after use and maintain the mower's performance over time.

Comfort and convenience are also at the forefront of the GTH260XP's design. The tractor features an ergonomic steering wheel, adjustable seat, and ample legroom, which contribute to a comfortable riding experience. Additionally, the intuitive control panel allows for easy operation of the mower’s functions, including height adjustment for the cutting deck, further enhancing user experience.

Furthermore, the GTH260XP incorporates advanced technologies such as the U1 battery for additional accessory use, including headlights and a charging system for electronic devices. It also features Cruise Control, which allows the operator to maintain a constant speed while mowing, reducing fatigue during longer sessions.

Durability is key, with the GTH260XP built from high-quality materials designed to withstand the rigors of regular use. The heavy-duty frame ensures stability and longevity, while the oversized rear wheels provide excellent traction and support on uneven terrains.

In summary, the Husqvarna GTH260XP stands out for its powerful engine, innovative cutting technology, comfort-focused design, and durability, making it an excellent choice for those seeking reliable performance and efficiency in lawn care. Whether tackling tough mowing tasks or maintaining expansive gardens, the GTH260XP proves to be a reliable companion for any homeowner.