Husqvarna GTH260XP instruction manual Livellamento del rasaerba, Regolazione Visiva LATO-LATO

Page 68

6

Livellamento del rasaerba

Verifi care che i pneumatici siano adeguatamente gonfati in base ai psi riportati sugli stessi. Se i pneumatici sono ecces- sivamente o non suffi cientemente gonfi ati, il prato potrebbe risultare tagliato in modo anomalo, inducendovi a pensare che il rasaerba non sia correttamente regolato.

REGOLAZIONE VISIVA LATO-LATO

1. Qualora, nonstante tutti i pneumatici siano adeguatamente gonfi ati, il taglio del prato risulti irregolare, verifi care quale lato del rasaerba stia tagliando meno.

NOTA: A propria descrezione, sollevare il lato inferiore del rasaerba o abbassare quello superiore.

2.Posizionarsi sul lato del rasaerba da regolare.

3.Utilizzando una chiave da 3/4” o regolabile, ruotare il dado

di regolazione dell'articolazione di sollevamento (A) verso sinistra per abbassare il rasaerba, oppure verso destra persollevarlo (Fig. 1).

NOTA: A ogni giro completo del dado di regolazione, l'altezza del rasaerba varier à ogni giro completo del dado di regolazi- one, l'altezza del rasaerba varier à di circa 3/16”.

4.Verifi care la regolazione effettuata tagliando un po' d'erba incolta e controllando visivamente il risultato. Se necessa- rio, regolare nuovamente fi no a ottenere risultati soddisfa- centi.

REGOLAZIONE DI PRECISIONE LATO-LATO

1.Con tutti i pneumatici adeguatamente gonfi ati, parcheggiare il trattore su un terreno o una strada in piano.

ATTENZIONE: Le lame sono affi late. Indossare dei guanti di protezione e/o avvolgere le lame con un panno pesante.

2.Sollevare il rasaerba nella posizione massima

3.Su entrambi i lati del rasaerba, posizionare la lama di lato e misurare la distanza (A) intercorrente dal bordo inferiore della lama a terra. La distanza deve essere uguale su en- trambi lati (FIG. 2).

4.Qualora si renda necessario effettuare una regolazione, fare riferimento al punti 2 e 3 delle suddette istruzioni per la tegolazione visiva.

5.Verifi care nuovamente le misurazioni, regolare secondo necessità finché entrambi i lati siano pari.

REGOLAZIONE DAVANTI-DIETRO

IMPORTANTE: La copertura deve essere regolata lato-lato. Per ottenere risultati di rasature ottimali, regolare le lame del rasaerba in modo tale che, quando il rasaerba si trova nella posizione massima, la punta anteriore sia 1/8”-1/2” inferiore rispetto alla punta posteriore.

ATTENZIONE: Le lame sono affi late. Indossare dei guanti di protezione e/o avvolbere le lame con un panno pesante.

Sollevare il rasaerba nella posizione massima.

Posizionare tutte le lame in modo tale che la punta risulti diritta, rivolta in avanti. Misurare, a livello della lama, la dis- tanza (B) intercorrente da terra (FIG. 3).

Se la punta anteriore della lame non é 1/8”-1/2” inferiore rispetto alla punta posteriore, spostarsi davanti al trattore.

Utilizzando una chiave da 11/16” regolabile, allentare di diversi giri il controdado fi no a svitare il dado di regolazione B.

Utilizzando una chiave da 3/4” o regolabile, ruotare il dado di regolazione dell'articolazione anteriore (B) in senso orario (serrare) per sollevare la parte anteriore del rasaerba, o in

senso antiorario (allentare) per abbassarla(FIG. 4).

NOTA: A ogni giro completo del dado di regolazione, l'altezza del rasaerba variedi circa 1/8”.

Controllare nuovamente le misurazioni; se necessario, rego- lare finché la punta anteriore della lama sia 1/8”-1/2” inferiore rispetto alla punta posteriore.

Tenere il dado di regolazione in posizione con la chiave e serrare il controdado saldamente contro il dado regolazione.

De maaiunit nivelleren

Zorg ervoor dat de banden tot de PSI-waarde die op de ban- den zelf staat aangegeven zijn opgepompt. Als de banden te hard of te zacht zijn, kan dat het uiterlijk van uw grasveld beïnvloeden zodat u denkt dat de maaiunit niet goed is afgesteld.

BEIDE KANTEN OP HET OOG UITLIJNEN

1. Als alle banden de juiste spanning hebben, maar uw veld toch niet gelijk is gemaaid, kijkt u welke kant van de maaier dieper maait.

LET OP: U kunt naar wens de lage zijde van de maaiunit ver- hogen of de hoge zijde verlagen.

2.Ga naar de zijde van de maaiunit die u wilt aanpassen.

3.Draai met een verstelbare sleutel of een sleutel van 3/4” de afstelmoer van de hefkoppeling (A) naar links om de maaier te verlagen, of naar rechts om de maaier te verhogen (Fig.

1).

OPMERKING: Iedere volle slag van de afstelmoer wijzigt de hoogte van de maaier met ongeveer 3/16”.

4.Test uw afstelling door wat ongemaaid gras te maaien en te kijken hoe het resultaat eruitziet. Stel de maaiunit indien nodig verder af totdat u tevreden bent met het resultaat.

PRECISIE-AFSTELLING BAN BEIDE KANTEN BAN DE MAAIUNIT

1. Parkeer met alle banden op de juiste spanning de tractor op een vlakke ondergrond of op een oprit. VOORZICHTIG: De messen zijn scherp. Bescherm uw

handen met handschoenen en/of wikkel dikke doeken om de messen.

2.Breng de maaier omhoog tot de hoogste positie.

3.Plaats aan beide zijden van de maaier het mes aan de zijkant en meet de afstand (A) van de onderste rand van het mes tot de grond. De afstand moet aan beide zijden hetzelfde zijn (Fig. 2).

4.Zie de stappen 2 en 3 van de instructies voor het op het oog uitlijnen als de messen afgesteld moeten worden

5.Controleer de metingen opnieuw, en stel de messen af totdat beide zijden gelijk zijn.

AFSTELLING BOOR-EN ACHTERZIJDE

BELANGRIJK: Het oppervlak van de maaier moet overal dezelfde hoogte hebben.

Voor de beste maairesultaten moeten de maaimessen zodanig worden afgesteld dat de voorkant 1/8” tot 1/2” lager is dan de achterkant wanneer de maaier in de hoogste stand staat.

VOORZICHTIG: De messen zijn scherp. Bescherm uw handen met handschoenen en/of wikkel dikke doeken om de messen.

Breng de maaier omhoog tot de hoogste positie.

Plaats alle messen zo, dat de punt recht vooruit wijst. Meet de afstand (B) tot de grond bij de voorste en achterste punt van het mes (Fig. 3).

Ga naar de voorkant van de tractor als de voorste punt van het mes niet 1/8” tot 1/2” lager is dan de achterste punt.

Haal met een 11/16” of verstelbare sleutel de blokkeermoer A verschillende slagen los om afstelmoer B vrij te maken.

Draai met een 3/4” of verstelbare sleutel de afstelmoer van

de voorste koppeling (B) in de richting van de klok (vast) om de voorkant van de maaier op te heffen of tegen de richting van de klok in (los) om de voorkant van de maaier te laten zakken (Fig. 4).

LET OP: Iedere volle slag van de afstelmoer wijzigt de hoogte van de maaier met ongeveer 1/8”.

Controleer de metingen opnieuw en stel indien nodig verder af totdat de voorste punt van het mes 1/8” tot ½” lager is dan de achterste punt.

Houd de afstelmoer in positie met de sleutel en draai de blokkeermoer goed vast tegen de afstelmoer.

68

Image 68
Contents Manuel d’instructions Manuale di istruzioniPage Safety Rules TrainingII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Sicherheitsvorschriften SchulungII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Règles de Sécurité Précautions D’UTILISATIONII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Reglas De Seguridad InstrucciónII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Norme Antinfortunistiche Addestramento ALL’USOII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ III. Bediening VeiligheidsregelsII. Voorbereiding 26/19,3 122 38-114 275 LpA 90 dBa LwA 105 dBa IV. Onderhoud EN OpslagGTH260XP Reverse Directive for Safety Funken Kann Erblindung Können Erblindung Oder Schwere FeuerUND Körperverlet Verätzungen Verur Zungen Verursac Rauchen Sachen HEN02995 Adjust Seat ZettenInstall Mower and Drive Belt Assemble Front Wheel to MowerAnmontieren DES Vorderrads AN DEN Mäher Befestigen DER Seitlichen Hängearme DESMontage DE LA Roue Avant SUR LA Tondeuse FIG Du manuelEnsamblar LA Rueda Frontal AL CortacéspedMontaggio Della Ruota Anteriore SUL Rasaerba Nel foro dell’articolazione ubicata dietro la staffaDE Maaiunit EN DE Aandrijfriem Installeren HET Voorwiel OP DE Maaiunit MonterenTo Adjust Gauge Wheels Einstellen DER TasträderReglage DES Roulettes DE Jauge Para Ajustar LAS Ruedas CALIBRADO- RASSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Emplacement des commandes ComandiUbicación de los mandosè De plaats van de bedieningsorganenCommande des gaz GashebelAcelerador AcceleratoreBrake Pedal BremspedalPédale de frein Pedal del frenoSchnelles Heben und Senken des Mähaggre- gats Relevage et abaissement du carter de coupeElevación/descenso rápidos del equipo de corte Sollevamento/abbassamento del tagliaerbaZündschloß Clé de contact et de démarrageCerradura de encendido Chiave di accensioneParking brake FeststellbremseFrein de stationnement Freno de estacionamientoService Reminder / Hour Meter Service Reminder / StundenzählerPromemoria Manutenzione / CON- Taore Onderhoudswaarschuwing / UREN- TellerCruise Control Lever Tempomat-HebelLevier du régulateur de vitesse Palanca de mando cruceroFilling up Reposición de combustibleTanken Plein de carburantOil level ÖlstandNiveau d’huile Nivel de aceiteTire air pressure ReifendruckPression de gonflage des pneus Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Hinweis IMPORTANT! Cold Starting for Hydro IMPORTANTE! Empieso EN Frío Para HI- DrostáticoATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER Trasmission BELANGRIJK! Loud Starten Voor HydroPurgar LA Transmisión Spurgo Della TrasmissioneTransmissie Ontluchten Su tractor esta ahora dispuesto para la operación nor- malNota HinweisRemarque To Move Forward and BackwardPour avancer et pour reculer Moverse hacia adelante y hacia atrásPer avanzare e retrocedere Vooruitrijden en AchteruitrijdenReverse Operation System ROS Rückwärtsgangsystem ROSSécurité Marche Arrière ROS Reverse Op- eration System Sistema de Funcionamiento Atrás ROSSistema per operazioni in retromarcia ROS Reverse Operation System systeem voor achteruit ROS’UTILIZZO DEL ROS Werken MET DE ROSConseils pour la tonte Cutting tipsRatschläge zum Rasenmähen Maaitips Consejos para el corteConsigli per il taglio dell’erba Warnung AdvertenciaPericolo WaarschuwingPage Switching off the engine Abschalten des MotorsExtinction du moteur Apagar el motorAdvertencia Engine hood MotorhaubeCapot moteur Cubierta del motorMaintenance WartungEntretien MantenimientoTo service engine Pour assurer lentretien du moteurMantenimiento del motor Wartung des MotorsService Record WartungsnachweisSchema Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioLames BladesMesserbalken Messen CuchillasLame To Check Brake Controlar el FrenoÜberprüfen der Bremse Pour vérifier le freinTo Replace Mower Drive Belt Austauschen des Antriebsriemens des MähersPour remplacer la courroie de transmission Sustituir la correa de transmisión cortacéspedDémontage DE LA Courroie DE Transmission DE LA Tondeuse Montage DE LA Courroie DE Transmission DE LA TondeuseDe aandrijfriem van de maaiunit vervangen DE Aandrijfriem OP DE Maaiunit InstallerenSostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba To Level Mower Visual SIDE-TO-SIDE AdjustmentPrecision SIDE-TO-SIDE Adjustment Ausnivellieren des Mähers Visuelle Justierung AN Beiden SeitenGenaue Justierung AN Beiden Seiten Justierung in LängsrichtungPour mettre la tondeuse à niveau Nivelar el cortacéspedPRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit Livellamento del rasaerbaRegolazione Visiva LATO-LATO Belt Removal Belt InstallationTo Replace Motion Drive Belt Entfernen DES Riemens Installieren DES RiemensAustauschen des Motorantriebsriemens Démontage DE LA Courroie Montage DE LA CourroieInstalación DE LA Correa Sustituir la correa de transmisor del movimientoQuitar LA Correa Sostituzione della cinghia di trasmissione Rimozione Della CinghiaDE Riem Verwijderen DE Riem InstallerenDe aandrijfriem vervangen Transaxle Cooling TRANSACHSEN-KÜHLUNGRefroidissement DE LA Transmission Enfriamiento DEL TransejeTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Service Storage . Aufbewahrung . Remisage . ConservaciónEntretien et réparations ServicioRismessaggio . Stallen Servizio

GTH260XP specifications

The Husqvarna GTH260XP is a versatile and powerful garden tractor designed to meet the demands of homeowners with medium to large-sized lawns. This machine embodies a combination of performance, durability, and user-friendly features that make lawn care more efficient and enjoyable.

One of the key features of the GTH260XP is its robust engine. Powered by a Kohler 26 HP engine, it delivers reliable performance, providing ample power to tackle various lawn tasks, from mowing to hauling heavy loads. The engine is equipped with a hydrostatic transmission, allowing smooth operation and easy speed adjustment without the need for gear shifting. This feature enhances maneuverability, especially in tight spaces and when navigating around obstacles.

The deck is another standout characteristic of the GTH260XP. With a 54-inch cutting width, it boasts a triple-blade system that ensures an even and precise cut, enabling users to cover large areas quickly and efficiently. The deck is also designed with a washout port, making it easier to clean after use and maintain the mower's performance over time.

Comfort and convenience are also at the forefront of the GTH260XP's design. The tractor features an ergonomic steering wheel, adjustable seat, and ample legroom, which contribute to a comfortable riding experience. Additionally, the intuitive control panel allows for easy operation of the mower’s functions, including height adjustment for the cutting deck, further enhancing user experience.

Furthermore, the GTH260XP incorporates advanced technologies such as the U1 battery for additional accessory use, including headlights and a charging system for electronic devices. It also features Cruise Control, which allows the operator to maintain a constant speed while mowing, reducing fatigue during longer sessions.

Durability is key, with the GTH260XP built from high-quality materials designed to withstand the rigors of regular use. The heavy-duty frame ensures stability and longevity, while the oversized rear wheels provide excellent traction and support on uneven terrains.

In summary, the Husqvarna GTH260XP stands out for its powerful engine, innovative cutting technology, comfort-focused design, and durability, making it an excellent choice for those seeking reliable performance and efficiency in lawn care. Whether tackling tough mowing tasks or maintaining expansive gardens, the GTH260XP proves to be a reliable companion for any homeowner.