Husqvarna GTH260XP instruction manual Anmontieren DES Vorderrads AN DEN Mäher

Page 21

2

K

Fig. 10

M

LBF

A

E

H

S

D

C

ANMONTIEREN DES VORDERRADS AN DEN MÄHER (FIG.1)

1.Montieren Sie das Vorderrad mit der Schlitzschraube, der Beilagscheibe und der Feststellmutter aus dem Teilebeutel am Mäher, wie in der Abbildung gezeigt. Ziehen Sie die Schraube fest an.

INSTALLIEREN DES MÄHERS UND DES ANTRIEBSRIE- MENS

Achten Sie darauf, dass der Traktor auf einen ebenen Fläche steht und legen Sie die Handbremse ein.

1.Drücken Sie den Hebel für den Anhängerlift auf seine nied- rigste Stellung.

VORSICHT: Der Lifthebel hat eine gespannte Feder. Fas- sen Sie den Lifthebel mit einem sicheren Griff, drücken Sie ihn langsam hinunter und arretieren Sie ihn in der niedrigsten Stellung.

2.Drehen Sie das Lenkrad so weit wie möglich nach links und stellen Sie den Mäher rechts vom Traktor auf, so dass das Ablenkblech nach rechts zeigt (Fig. 2).

3.Entfernen Sie das Plastik, mit dem der Riemen zusam- men gebunden ist, bringen Sie den Riemen nach vorne und prüfen Sie, ob der Riemen ordnungsgemäß in allen

Triebradrinnen des Mähers verläuft (Fig. 3). ANMERKUNG: Achten Sie darauf, dass die seitlichen Hän- gearme des Mähers (A) nach vorne zeigen, bevor Sie den Mäher unter den Traktor schieben.

4.Schieben Sie den Mäher unter den Traktor, bis er mittig unter dem Traktor steht.

5.INSTALLIEREN SIE ZUERST DIE SCHWANKSCHUTZ- STANGE (Fig. 4 - 5).

-Stecken Sie die Schwankschutzstange (S) von der rech- ten Seite des Mähers durch das Loch im Transmissionsbü- gel (T).

-Schwenken Sie die Stange zu sich hin und schieben

Sie das andere Ende der Stange in das Loch im hinteren Mäherbügel (D) ein. Bewegen Sie nötigenfalls den Mäher, um die Stange einzuschieben.

- Sichern Sie die Stange mit Beilagscheiben und einer kleinen Rückhaltefeder wie abgebildet.

6.BEFESTIGEN DER SEITLICHEN HÄNGEARME DES

MÄHERS AM FAHRGESTELL (Fig. 6) - Bringen Sie das Loch im Arm (A) mit dem Zapfen (B) an der Außenseite des Traktorfahrgestells zur Deckung und befestigen Sie ihn daran mit Beilagscheibe und einer großen Rückhaltefeder.

7.Wiederholen Sie den Vorgang an der gegenüber liegenden Seite des Traktors.

8.BEFESTIGEN HINTEREN HEBE-VERBINDUNGEN (Fig. 7)

-Setzen Sie das Stabende der Hebe- und Verbindungsgruppe (C) in das Locht des Hängearms am Traktor-Hebeschaft (L) ein und drehen Sie die Verbindung nach unten zum Mäher.

-Heben Sie die hintere Ecke des Mähers an und bringen Sie den Schlitz der Verbindungsgruppe (C) zur Deckung mit dem Zapfen auf dem hinteren Mäherbügel (D). Sichern Sie die Verbindung mit Beilagscheibe und einer großen Rück- haltefeder.

9.Wiederholen Sie den Vorgang an der gegenüber liegenden Seite des Traktors.

10.Drehen Sie die Räder des Traktors mit dem Lenkrad auf geradeaus.

11.BEFESTIGEN DER VORDEREN VERBINDUNG (Fig. 8)

– Arbeiten Sie von der linken Seite des Traktors aus. Schieben Sie den Stab der Verbindungsgruppe (E) durch das vordere Loch im vorderen Hängebügel des Traktors (F) und befestigen Sie ihn mit einer großen Rückhaltefeder (G) durch das Loch in der Verbindung hinter dem Bügel.

12.Schieben Sie das andere Ende der vorderen Verbindung (E) in das Loch im vorderen Mäherbügel (H) und befestigen Sie es mit einer Beilagscheibe und einer kleinen Rückhaltefeder.

13.Lösen Sie den Riemenspannstab (K) vom Sperrbügel (L) (Fig. 10).

14.Installieren Sie den Riemen an der Kupplungsscheibe des

Motors (Fig. 9).

WICHTIG: Prüfen Sie den richtigen Verlauf des Riemens in al- len Triebradrinnen des Mähers.

15.Schieben Sie den Riemenspannstab (K) in den Sperrbügel

(L)ein (Fig. 10).

VORSICHT: Der Riemen ist mit einer Feder gespannt. Halten Sie den Stab fest in der Hand und schieben Sie ihn langsam ein.

16.Heben Sie den Anhängerlifthebel auf seine höchste Stellung.

17.Justieren Sie nötigenfalls die Kalibrierungsräder wie in diesem Abschnitt des Handbuchs abgebildet, bevor Sie den Mäher in Betrieb nehmen.

21

Image 21
Contents Manuale di istruzioni Manuel d’instructionsPage Training Safety RulesII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Schulung SicherheitsvorschriftenII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Précautions D’UTILISATION Règles de SécuritéII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Instrucción Reglas De SeguridadII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento ALL’USO Norme AntinfortunisticheII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Veiligheidsregels II. VoorbereidingIII. Bediening IV. Onderhoud EN Opslag GTH260XP26/19,3 122 38-114 275 LpA 90 dBa LwA 105 dBa Reverse Directive for Safety Können Erblindung Oder Schwere Feuer Funken Kann ErblindungUND Körperverlet Verätzungen Verur Zungen Verursac Rauchen Sachen HEN02995 Zetten Adjust SeatAssemble Front Wheel to Mower Install Mower and Drive BeltBefestigen DER Seitlichen Hängearme DES Anmontieren DES Vorderrads AN DEN MäherDu manuel Montage DE LA Roue Avant SUR LA Tondeuse FIGCortacésped Ensamblar LA Rueda Frontal ALNel foro dell’articolazione ubicata dietro la staffa Montaggio Della Ruota Anteriore SUL RasaerbaHET Voorwiel OP DE Maaiunit Monteren DE Maaiunit EN DE Aandrijfriem InstallerenEinstellen DER Tasträder To Adjust Gauge WheelsReglage DES Roulettes DE Jauge Para Ajustar LAS Ruedas CALIBRADO- RASSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Comandi Emplacement des commandesUbicación de los mandosè De plaats van de bedieningsorganenGashebel Commande des gazAcelerador AcceleratoreBremspedal Brake PedalPédale de frein Pedal del frenoRelevage et abaissement du carter de coupe Schnelles Heben und Senken des Mähaggre- gatsElevación/descenso rápidos del equipo de corte Sollevamento/abbassamento del tagliaerbaClé de contact et de démarrage ZündschloßCerradura de encendido Chiave di accensioneFeststellbremse Parking brakeFrein de stationnement Freno de estacionamientoService Reminder / Stundenzähler Service Reminder / Hour MeterPromemoria Manutenzione / CON- Taore Onderhoudswaarschuwing / UREN- TellerTempomat-Hebel Cruise Control LeverLevier du régulateur de vitesse Palanca de mando cruceroReposición de combustible Filling upTanken Plein de carburantÖlstand Oil levelNiveau d’huile Nivel de aceiteReifendruck Tire air pressurePression de gonflage des pneus Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Hinweis IMPORTANTE! Empieso EN Frío Para HI- Drostático IMPORTANT! Cold Starting for HydroATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER Trasmission BELANGRIJK! Loud Starten Voor HydroSpurgo Della Trasmissione Purgar LA TransmisiónTransmissie Ontluchten Su tractor esta ahora dispuesto para la operación nor- malHinweis NotaRemarque To Move Forward and BackwardMoverse hacia adelante y hacia atrás Pour avancer et pour reculerPer avanzare e retrocedere Vooruitrijden en AchteruitrijdenRückwärtsgangsystem ROS Reverse Operation System ROSSécurité Marche Arrière ROS Reverse Op- eration System Sistema de Funcionamiento Atrás ROSReverse Operation System systeem voor achteruit ROS Sistema per operazioni in retromarcia ROS’UTILIZZO DEL ROS Werken MET DE ROSCutting tips Ratschläge zum RasenmähenConseils pour la tonte Consejos para el corte Consigli per il taglio dell’erbaMaaitips Advertencia WarnungPericolo WaarschuwingPage Abschalten des Motors Switching off the engineExtinction du moteur Apagar el motorAdvertencia Motorhaube Engine hoodCapot moteur Cubierta del motorWartung MaintenanceEntretien MantenimientoPour assurer lentretien du moteur To service engineMantenimiento del motor Wartung des MotorsWartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio Schema DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenBlades MesserbalkenLames Cuchillas LameMessen Controlar el Freno To Check BrakeÜberprüfen der Bremse Pour vérifier le freinAustauschen des Antriebsriemens des Mähers To Replace Mower Drive BeltSustituir la correa de transmisión cortacésped Pour remplacer la courroie de transmissionDémontage DE LA Courroie DE Transmission DE LA Tondeuse Montage DE LA Courroie DE Transmission DE LA TondeuseDE Aandrijfriem OP DE Maaiunit Installeren Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerbaDe aandrijfriem van de maaiunit vervangen Visual SIDE-TO-SIDE Adjustment Precision SIDE-TO-SIDE AdjustmentTo Level Mower Visuelle Justierung AN Beiden Seiten Ausnivellieren des MähersGenaue Justierung AN Beiden Seiten Justierung in LängsrichtungNivelar el cortacésped Pour mettre la tondeuse à niveauLivellamento del rasaerba Regolazione Visiva LATO-LATOPRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit Belt Installation To Replace Motion Drive BeltBelt Removal Installieren DES Riemens Austauschen des MotorantriebsriemensEntfernen DES Riemens Montage DE LA Courroie Démontage DE LA CourroieSustituir la correa de transmisor del movimiento Quitar LA CorreaInstalación DE LA Correa Rimozione Della Cinghia Sostituzione della cinghia di trasmissioneDE Riem Installeren De aandrijfriem vervangenDE Riem Verwijderen TRANSACHSEN-KÜHLUNG Transaxle CoolingRefroidissement DE LA Transmission Enfriamiento DEL TransejeTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Storage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación ServiceEntretien et réparations ServicioServizio Rismessaggio . Stallen

GTH260XP specifications

The Husqvarna GTH260XP is a versatile and powerful garden tractor designed to meet the demands of homeowners with medium to large-sized lawns. This machine embodies a combination of performance, durability, and user-friendly features that make lawn care more efficient and enjoyable.

One of the key features of the GTH260XP is its robust engine. Powered by a Kohler 26 HP engine, it delivers reliable performance, providing ample power to tackle various lawn tasks, from mowing to hauling heavy loads. The engine is equipped with a hydrostatic transmission, allowing smooth operation and easy speed adjustment without the need for gear shifting. This feature enhances maneuverability, especially in tight spaces and when navigating around obstacles.

The deck is another standout characteristic of the GTH260XP. With a 54-inch cutting width, it boasts a triple-blade system that ensures an even and precise cut, enabling users to cover large areas quickly and efficiently. The deck is also designed with a washout port, making it easier to clean after use and maintain the mower's performance over time.

Comfort and convenience are also at the forefront of the GTH260XP's design. The tractor features an ergonomic steering wheel, adjustable seat, and ample legroom, which contribute to a comfortable riding experience. Additionally, the intuitive control panel allows for easy operation of the mower’s functions, including height adjustment for the cutting deck, further enhancing user experience.

Furthermore, the GTH260XP incorporates advanced technologies such as the U1 battery for additional accessory use, including headlights and a charging system for electronic devices. It also features Cruise Control, which allows the operator to maintain a constant speed while mowing, reducing fatigue during longer sessions.

Durability is key, with the GTH260XP built from high-quality materials designed to withstand the rigors of regular use. The heavy-duty frame ensures stability and longevity, while the oversized rear wheels provide excellent traction and support on uneven terrains.

In summary, the Husqvarna GTH260XP stands out for its powerful engine, innovative cutting technology, comfort-focused design, and durability, making it an excellent choice for those seeking reliable performance and efficiency in lawn care. Whether tackling tough mowing tasks or maintaining expansive gardens, the GTH260XP proves to be a reliable companion for any homeowner.