Husqvarna CT150 instruction manual Installation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors

Page 25

2

Installation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors

1

1.

Auswurfkanal

 

2.

Kontermutter 3/8

2

3.

Flache unterlegscheibe

 

3

Nehmen Sie den Auswurfkanal aus dem hinteren Teil des Traktors. Lösen Sie beide (2) Klammern und ziehen Sie den Kanal aus dem Traktor.

Entfernen Sie die zwei (2) 3/8-Zoll-Muttern und flachen Unterlegscheiben von den Schrauben an der hinteren Platte des Traktors.

 

 

4

 

 

4

1.

Hintere Öffnung

 

2.

Strebe

 

3.

Tragbolzen 3/8

2

4.

Kontermutter 3/8

6

5.

Sechskantbolzen

5 3

 

3/8 x 63,5mm

1

6.

 

Flache Unterlegscheibe

 

10,3mm (13/32)

 

Sorgen Sie darfür, daß die Auswurföffnung der Box frei ist. Installieren Sie die Streben mit Hilfe der 3/8 x 19mm Tragbolzen und Kontermuttern durch die hintere Platte des Traktors an das Fahrgestell. Fest anziehen.

Montieren Sie nun die beiden Streben an die Außenkante der Halterung der Grasfangbox mit Hilfe von 3/8 x 63,5- mm-Sechskantschrauben, flachen Unterlegscheiben mit einem Innendurchmesser von 13/32 Zoll (1,03 cm) und 3/8-Zoll-Kontermuttern (0,95 cm), wie gezeigt. Fest anziehen.

3

2

1

1. Kontermutter

2.Flache Unterlegscheibe

3.Halterungder Grasfangbox

Bringen Sie die Halterung der Grasfangbox mit Hilfe der von der hinteren Platte abgenommenen Muttern und flachen Unterlegscheiben an der hinteren Platte an (siehe Abbildung). Fest anziehen.

21

1.Haken

2.Nut auf der hinteren platte

3. Auswurfkanal

3

Schieben Sie nun den Auswurfkanal wieder in die hintere Öffnung des Traktors. Sichern Sie den Auswurfkanal mit den beiden Haken.

BEMERKUNG: Die Haken dürfen nur durch den Auswurfkanal geführt werden. Der Haken darf nicht in die Nut auf der hinteren Platte des Traktors gesteckt werden. Andernfalls bewegt sich der Auswurfkanal beim Mähen von unebenem Gelände mit dem Mäherdeck.

25

Image 25
Contents CT150 Page Eng I. Training Safety RulesII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Schulung SicherheitsvorschriftenII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Précautions Dutilisation Règles de SécuritéII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Esp I. I. Instrucción Reglas De SeguridadIII. Operación II. PreparaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento ALL’USO Norme AntinfortunisticheII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ NL I. Training VeiligheidsregelsII. Voorbereiding III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag Neutral Directive for Safety Warnung Gardez LES Spectateurs Gefahr ZU Vermeiden Schwefelsäure Augen Augen Schützen Lenkrad Eng Steering WheelEsp Volante DE Dirección Volant DE DirectionVolante NL HET StuurOsservare HinweisNL LET OP NL Accu Installeren Installazione Della BatteriaEinbau DER Batterie Mise EN Place DE LA BatteriePage Discharge Chute Nut Flat Washer Eng To install bagger components to tractorHorizontal adjustment Bagger adjustmentVertical adjustment To assemble and install mulcher plugInstallation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors Montage der Grasfangbox Montage und Installation des MulcheinsatzesJustieren der Grasfangbox SeitenjustierungAssemblage des composants du collecteur Pour assembler le collecteur Adjustement du collecteurRéglage horizontal Réglage verticalPage Regulacion del contenedor Esp Para montar el contenedorAjuste horizontal Ajuste verticalPer montare i componenti del cesto di raccolta Per montare il cesto di raccolta Per Iinstallazione del Kit MulchingRegolazione del cesto Regolazione orizzontaleSluitring NL De grascontainer monteren Het monteren en installeren van de mulchplugAfstellen van grascontainer Horizontale bijstellingPour Régler LES Supports DE Roue Einstellen DER TasträderRegolazione DEI Ruotini Anteriori NL Peilwielen AfstellenSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Ubicación de los mandos Emplacement des commandesComandi NL De plaats van de bedieningsorganenCommande de et starter Light switchLichtschalter Gas- und KaltstarthebelBrems- und Kupplungspedal Eng 3. Brake and clutch pedalPédale de frein et d’embrayage Esp 3. Pedal de freno y de embragueSchalthebel Eng 4. Gear shift leverLevier de changement de vitesses Leva del cambioEin- und Ausschalten des Mähaggregats Eng 5. Connection/disconnection of the cutting unitEng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unit Embrayage et débrayage de groupe de coupeZündschloß Eng 7. Ignition LockSerrure de contact Esp 7. Cerradura de encendidoEng 8. Parking brake Eng 9. Cutting height settingFrein de parking Esp 8. Freno de estacionamientoTanken Eng Filling upPlein d’essence Esp Reposición de combustibleNiveau d’huile ÖlstandEsp Nivel de aceite Livello dell’olioReifendruck Eng Tire air pressurePression de gonflage des pneus Esp Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Page Hinweis LET OP Hinweis Osservare Ratschläge zum Rasenmähen Eng Cutting tipsConseils de tonte Esp Consejos para el corteNL Maaitips Consigli per il taglio dell’erbaEntleeren der Grasfangbox Eng To Dump BaggerPour vider le bac Svuotamento del cestoPour passer dune fonction à lautre Eng To convert mowerNL De Maaier Ombouwen Regolazione della funzione di taglioWarnung Eng WarningEsp Advertencia AttenzioneAbstellen des Motors Eng Switching off the engineArrêt du moteur Esp Parada del motorMotorhaube Eng Engine hoodEsp Cubierta del motor Capot moteurCofano Motore NL MotorkapWartung Eng MaintenanceEntretien Esp MantenimientoAfin de réaliser l’entretien du moteur Eng To service engineEsp Mantenimiento del motor Wartung des MotorsWartungsnachweis Service RecordEsp Informe DE Servicio COMPE-RENDU DentretienDati DI Servizio NL Service AantekeningenEsp Cuchillas Eng BladesMesserbalken LamesMesserbalkenbohrung mit fünfeckige Aussparung Eng 5 Star pattern bladeLame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches Eng 6 Star pattern bladeLama con for stellare a 5 punte Esp Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasNL Mes met 5-hoekige ster Lama con foro stellareBlade Removal Bremse Eng BrakesReglage du Frein Esp FrenoDemontage des Mähdecks Dismantling of the cutting unitDepose du Carter de Coupe Desmontaje de la unidad de corteEinbau des Mähdecks Assembly of the cutting unitMontage du groupe de coupe Esp Montaje de la unidad de corteAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat Eng Replacement of drive belt for cutting unitChangement de la courroie dentrainment du carter de coupe Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corteRéglage du carter de coupe Einstellung des MähaggregatsEsp Ajuste de la unidad de corte Regolazione del tagliaerbaReglage Transversal Seitliche EinstellungRegolazione Fianco a Fianco NL LINKS/RECHTS BijstellenAuswechsein des Treibriemens Eng Replacement of drive beltEchange de la courroie dentraînement moteur- boîte Esp Cambio de correa propulsoraEng Transaxle Gear Shift Lever Neutral AdjustmentEinstellung DES Schalthebels DES Differentialgetriebes Esp Regulación DE LA Palanca DE Troubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Storage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación Service¡ATENCIÓN ServicioServizio Rismessaggio . StallenWaarschuwing OnderhoudPage Rev 5.16.01 TR