Husqvarna CT150 Montage der Grasfangbox, Justieren der Grasfangbox, Seitenjustierung

Page 26

2

2

 

1

 

1.

Vorderer Rahmen

 

 

der Grasfangbox

4

2.

Unterer Rahmen

 

 

der Grasfangbox

3

3.

Tragbolzen

 

 

1/4 x 50,8mm

 

4.

Kontermutter 1/4

 

1.

Vorderer Rahmen

5

 

der Grasfangbox

 

2.

Bolzen

 

3

3.

Kontermutter 1/4

 

4.

Vinylverkleidung

 

5.

Rohr des Handgriffs

 

 

zum Entleeren der

 

 

Grasfangbox

 

6

6.

Fixierfeder

 

 

 

7.

Splintstift

2

7

1

4

Montage der Grasfangbox

HINWEIS: Zum leichteren Zusammenbau der Grasfangbox ist es u.U. sinnvoll, die Hilfe einer zweiten Person heranzuziehen.

Bauen Sie die vorderen und unteren Streben der Halterung der Grasfangbox mit den vier (4) im Lieferumfang enthaltenen 1/4 x 50,8mm Tragbolzen und Kontermuttern zusammen. Fest anziehen.

Führen Sie die vorderen und unteren Streben der Halterungsbaugruppe der Grasfangbox in die Grasfangbox ein.

Bauen Sie die vorderen und unteren Streben der Halterung der Grasfangbox mit den vier (4) im Lieferumfang enthaltenen 1/4 x 50,8mm Tragbolzen und Kontermuttern zusammen. Fest anziehen.

Befestigen Sie die Viynylverkleidung an de Außenkanten der Box.

Stecken Sie den Handgriff zum Entleeren der Grasfangbox durch das Loch im Deckel der Grasfangbox, montieren Sie die Fixierfeder und sichern Sie diese mit

dem Splintstift.

BEMERKUNG: Der Splintstift kann entfernt werden, um den Handgriff zur Reinigung des Auswurfkanals zu verwenden, sollte dieser verstopft sein

Justieren der Grasfangbox

Um die einwandfreie Funktion der Grasfangbox zu gewährleisten, ist es notwendig, daß die Box richtig justiert wird. Zwischen dem oberen Teil der Box und dem Schutzblech des Trakors soliten 6 mm (1/4") -9mm (3/8") Abstand eingehalten werden. Desweiteren sollte die Oberseite derBox und das Schutzblech des Traktors in einer Flucht liegn.

1.Ausgleichende Oberfläche

2.Höhenjustierung

3.Seitenjustierung 2

3

1.Handgriff

2.Fixierfeder

3.Stift

6MM (1/4") - 9MM (3/8")

1

1

2

A

Seitenjustierung

Lockern Sie die Muttern, mit denen die beiden Bügel zur Seitenjustierung des Grasfangsacks (RH und LH) befestigt sind, so weit, daß sie zwar verschoben werden können, aber nicht von selbst aus ihrer Position geraten.

Justieren Sie nun den Sack entsprechend nach vorne oder hinten, und ziehen Sie anschließend die Muttern wieder fest.

Höhenjustierung

Lockern Sie die Muttern, mit denen die Bügel zur Höhenjustierung des Grasfangsacks befestigt sind, so weit, daß sie zwar verschoben werden können, aber nicht von selbst aus ihrer Position geraten.

Justieren Sie nun den Sack entsprechend nach oben oder unten, und ziehen Sie anschließend die Muttern wieder fest.

Montieren Sie nun die Box und überprüfen Sie, ob sich Box und Schutzblech in einer Linie befinden. Wiederholen Sie die Prozedur solange, bis die Box richtig eingestellt ist

Einstellen von Heckauswurf (Deflektor), MulchfunktionoderSammelfunktion.SieheAbschnitt 5 der vorliegenden Betriebsanweisung.

Montage und Installation des Mulcheinsatzes

4. Stöpsel

3

A

426

Entfernen Sie den Splintstift und Stift vom Griff.

Stecken Sie den Stöpsel in den Handgriff. Versichern Sie sich, daß die Markierung „A“ sich sowohl beim Stöpsel, als auch beim Handgriff auf der gleichen Seite befindet. Beide Markierungen müssen von oben sichtbar sein, wenn das Teil auf dem Boden liegt.

Fixieren Sie beide Teile mit dem Stift und der Fixierfeder. Mehr zum Einsatz des Mulcheinsatzes erfahren Sie in Abschnitt 5 der Betriebsanweisung.

Image 26
Contents CT150 Page II. Preparation Safety RulesEng I. Training III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions Dutilisation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage III. Operación Reglas De SeguridadEsp I. I. Instrucción II. PreparaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ II. Voorbereiding VeiligheidsregelsNL I. Training III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag Neutral Directive for Safety Warnung Gardez LES Spectateurs Gefahr ZU Vermeiden Schwefelsäure Augen Augen Schützen Eng Steering Wheel LenkradVolante Volant DE DirectionEsp Volante DE Dirección NL HET StuurNL LET OP HinweisOsservare Einbau DER Batterie Installazione Della BatteriaNL Accu Installeren Mise EN Place DE LA BatteriePage Eng To install bagger components to tractor Discharge Chute Nut Flat WasherVertical adjustment Bagger adjustmentHorizontal adjustment To assemble and install mulcher plugInstallation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors Justieren der Grasfangbox Montage und Installation des MulcheinsatzesMontage der Grasfangbox SeitenjustierungAssemblage des composants du collecteur Réglage horizontal Adjustement du collecteurPour assembler le collecteur Réglage verticalPage Ajuste horizontal Esp Para montar el contenedorRegulacion del contenedor Ajuste verticalPer montare i componenti del cesto di raccolta Regolazione del cesto Per Iinstallazione del Kit MulchingPer montare il cesto di raccolta Regolazione orizzontaleSluitring Afstellen van grascontainer Het monteren en installeren van de mulchplugNL De grascontainer monteren Horizontale bijstellingRegolazione DEI Ruotini Anteriori Einstellen DER TasträderPour Régler LES Supports DE Roue NL Peilwielen AfstellenSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Comandi Emplacement des commandesUbicación de los mandos NL De plaats van de bedieningsorganenLichtschalter Light switchCommande de et starter Gas- und KaltstarthebelPédale de frein et d’embrayage Eng 3. Brake and clutch pedalBrems- und Kupplungspedal Esp 3. Pedal de freno y de embragueLevier de changement de vitesses Eng 4. Gear shift leverSchalthebel Leva del cambioEng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unit Eng 5. Connection/disconnection of the cutting unitEin- und Ausschalten des Mähaggregats Embrayage et débrayage de groupe de coupeSerrure de contact Eng 7. Ignition LockZündschloß Esp 7. Cerradura de encendidoFrein de parking Eng 9. Cutting height settingEng 8. Parking brake Esp 8. Freno de estacionamientoPlein d’essence Eng Filling upTanken Esp Reposición de combustibleEsp Nivel de aceite ÖlstandNiveau d’huile Livello dell’olioPression de gonflage des pneus Eng Tire air pressureReifendruck Esp Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Page Hinweis LET OP Hinweis Osservare Conseils de tonte Eng Cutting tipsRatschläge zum Rasenmähen Esp Consejos para el corteConsigli per il taglio dell’erba NL MaaitipsPour vider le bac Eng To Dump BaggerEntleeren der Grasfangbox Svuotamento del cestoEng To convert mower Pour passer dune fonction à lautreRegolazione della funzione di taglio NL De Maaier OmbouwenEsp Advertencia Eng WarningWarnung AttenzioneArrêt du moteur Eng Switching off the engineAbstellen des Motors Esp Parada del motorEng Engine hood MotorhaubeCofano Motore Capot moteurEsp Cubierta del motor NL MotorkapEntretien Eng MaintenanceWartung Esp MantenimientoEsp Mantenimiento del motor Eng To service engineAfin de réaliser l’entretien du moteur Wartung des MotorsService Record WartungsnachweisCOMPE-RENDU Dentretien Esp Informe DE ServicioNL Service Aantekeningen Dati DI ServizioMesserbalken Eng BladesEsp Cuchillas LamesLame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches Eng 5 Star pattern bladeMesserbalkenbohrung mit fünfeckige Aussparung Eng 6 Star pattern bladeNL Mes met 5-hoekige ster Esp Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasLama con for stellare a 5 punte Lama con foro stellareBlade Removal Reglage du Frein Eng BrakesBremse Esp FrenoDepose du Carter de Coupe Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Desmontaje de la unidad de corteMontage du groupe de coupe Assembly of the cutting unitEinbau des Mähdecks Esp Montaje de la unidad de corteChangement de la courroie dentrainment du carter de coupe Eng Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corteEsp Ajuste de la unidad de corte Einstellung des MähaggregatsRéglage du carter de coupe Regolazione del tagliaerbaRegolazione Fianco a Fianco Seitliche EinstellungReglage Transversal NL LINKS/RECHTS BijstellenEchange de la courroie dentraînement moteur- boîte Eng Replacement of drive beltAuswechsein des Treibriemens Esp Cambio de correa propulsoraEinstellung DES Schalthebels DES Differentialgetriebes AdjustmentEng Transaxle Gear Shift Lever Neutral Esp Regulación DE LA Palanca DE Troubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten ¡ATENCIÓN ServiceStorage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación ServicioWaarschuwing Rismessaggio . StallenServizio OnderhoudPage Rev 5.16.01 TR