Husqvarna CT150 instruction manual Assemblage des composants du collecteur

Page 27

2

FAssemblage des composants du collecteur

1

1.

Manche de décharge

 

2.

3/8 Écrou

 

2

3.

Rondelle

Plate

3

 

Retirer la goulotte d'éjection d'herbe. Pour ce faire,libérer les deux attaches à l'arrière du tracteur et tirer la goulotte d'éjection hors de son logement.

Enlever les deux écrous de 3/8" et les rondelles plates, des boulons placés sur la plaque arriére du tracteur.

 

 

3

1.

Contre Écrou

2

 

2.

Rondelle plate

 

3.

Tube de support

1

A l'aide des écrous et des rondelles plates qui ont été enlevés de la plaque arrière du tracteur, installer le tube de soutien du dispositif d récolte de l'herbe sur la plaque postérieure, comme le montre la figure.

4

4

1.

Porte (trappe) Arrière

2

 

6

 

2.

Console de support

5

3

3.

Boulon de support 3/8

 

1

4.

Contre-ècrou 3/8

 

 

 

5. Boulon à tête hèxagonale 3/8 x 63,5

6. Rondelle plate 10,3 (13/32")

En maintenant la trappe d'éjection ouverte, fixer les deux bras de liaison sur l'arrière du tracteur, en utilisant les boulons de support 3/8 x 19 mm et les écrous prévus à cet effet. Bien serrer.

Assembler les deux étriers de support sur l'extérieur du tube de soutien du dispositif de récolte de l'herde, à l'aide de deux boulons diamètre intétre de 13/32" et des contre- écrous de 3/8 x 63,5mm des côtés du sachet.

2

1

1. Crochets

2. Manche de dècharge

3

3. Fente de la plaque arrière

Replacer la goulotte d'éjection d'herbe dans son logement. La fixer avec les deux attaches.

REMARQUE: le crochet de courroie doit passer par le trou de la glissière de déchargement. Ne laissez pas le que crochet s'encrochà l'intérieur de la fente de la plaque arrière du tracteu. Ceci permettra que la glissière de déchargement flotteavec le carter de tondeuse pendante la tonte d'un terrain inégal.

27

Image 27
Contents CT150 Page III. Operation Safety RulesEng I. Training II. PreparationIV. Maintenance and Storage III. Betrieb SicherheitsvorschriftenSchulung II. VorbereitungIV. Wartung UND Lagerung III. Utilisation Règles de SécuritéPrécautions Dutilisation II. PréparationIV. Entretien ET Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadEsp I. I. Instrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO II. PreparazioneIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ III. Bediening VeiligheidsregelsNL I. Training II. VoorbereidingIV. Onderhoud EN Opslag Neutral Directive for Safety Warnung Gardez LES Spectateurs Gefahr ZU Vermeiden Schwefelsäure Augen Augen Schützen Lenkrad Eng Steering WheelNL HET Stuur Volant DE DirectionEsp Volante DE Dirección VolanteHinweis OsservareNL LET OP Mise EN Place DE LA Batterie Installazione Della BatteriaNL Accu Installeren Einbau DER BatteriePage Discharge Chute Nut Flat Washer Eng To install bagger components to tractor To assemble and install mulcher plug Bagger adjustment Horizontal adjustment Vertical adjustmentInstallation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors Seitenjustierung Montage und Installation des MulcheinsatzesMontage der Grasfangbox Justieren der GrasfangboxAssemblage des composants du collecteur Réglage vertical Adjustement du collecteurPour assembler le collecteur Réglage horizontalPage Ajuste vertical Esp Para montar el contenedorRegulacion del contenedor Ajuste horizontalPer montare i componenti del cesto di raccolta Regolazione orizzontale Per Iinstallazione del Kit MulchingPer montare il cesto di raccolta Regolazione del cestoSluitring Horizontale bijstelling Het monteren en installeren van de mulchplugNL De grascontainer monteren Afstellen van grascontainerNL Peilwielen Afstellen Einstellen DER TasträderPour Régler LES Supports DE Roue Regolazione DEI Ruotini AnterioriSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats NL De plaats van de bedieningsorganen Emplacement des commandesUbicación de los mandos ComandiGas- und Kaltstarthebel Light switchCommande de et starter LichtschalterEsp 3. Pedal de freno y de embrague Eng 3. Brake and clutch pedalBrems- und Kupplungspedal Pédale de frein et d’embrayageLeva del cambio Eng 4. Gear shift leverSchalthebel Levier de changement de vitessesEmbrayage et débrayage de groupe de coupe Eng 5. Connection/disconnection of the cutting unitEin- und Ausschalten des Mähaggregats Eng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unitEsp 7. Cerradura de encendido Eng 7. Ignition LockZündschloß Serrure de contactEsp 8. Freno de estacionamiento Eng 9. Cutting height settingEng 8. Parking brake Frein de parkingEsp Reposición de combustible Eng Filling upTanken Plein d’essenceLivello dell’olio ÖlstandNiveau d’huile Esp Nivel de aceiteEsp Presión de inflado de los neumáticos Eng Tire air pressureReifendruck Pression de gonflage des pneusDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Page Hinweis LET OP Hinweis Osservare Esp Consejos para el corte Eng Cutting tipsRatschläge zum Rasenmähen Conseils de tonteNL Maaitips Consigli per il taglio dell’erbaSvuotamento del cesto Eng To Dump BaggerEntleeren der Grasfangbox Pour vider le bacPour passer dune fonction à lautre Eng To convert mowerNL De Maaier Ombouwen Regolazione della funzione di taglioAttenzione Eng WarningWarnung Esp AdvertenciaEsp Parada del motor Eng Switching off the engineAbstellen des Motors Arrêt du moteurMotorhaube Eng Engine hoodNL Motorkap Capot moteurEsp Cubierta del motor Cofano MotoreEsp Mantenimiento Eng MaintenanceWartung EntretienWartung des Motors Eng To service engineAfin de réaliser l’entretien du moteur Esp Mantenimiento del motorWartungsnachweis Service RecordEsp Informe DE Servicio COMPE-RENDU DentretienDati DI Servizio NL Service AantekeningenLames Eng BladesEsp Cuchillas MesserbalkenEng 6 Star pattern blade Eng 5 Star pattern bladeMesserbalkenbohrung mit fünfeckige Aussparung Lame avec orifice de fixation central étoil à cinq branchesLama con foro stellare Esp Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasLama con for stellare a 5 punte NL Mes met 5-hoekige sterBlade Removal Esp Freno Eng BrakesBremse Reglage du FreinDesmontaje de la unidad de corte Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Depose du Carter de CoupeEsp Montaje de la unidad de corte Assembly of the cutting unitEinbau des Mähdecks Montage du groupe de coupeEsp Cambio de la correa propulsora del equipo de corte Eng Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat Changement de la courroie dentrainment du carter de coupeRegolazione del tagliaerba Einstellung des MähaggregatsRéglage du carter de coupe Esp Ajuste de la unidad de corteNL LINKS/RECHTS Bijstellen Seitliche EinstellungReglage Transversal Regolazione Fianco a FiancoEsp Cambio de correa propulsora Eng Replacement of drive beltAuswechsein des Treibriemens Echange de la courroie dentraînement moteur- boîteAdjustment Eng Transaxle Gear Shift Lever NeutralEinstellung DES Schalthebels DES Differentialgetriebes Esp Regulación DE LA Palanca DE Troubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Servicio ServiceStorage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación ¡ATENCIÓNOnderhoud Rismessaggio . StallenServizio WaarschuwingPage Rev 5.16.01 TR