Husqvarna CTH170 Per montare il cesto di raccolta, Regolazione del cesto, Regolazione orizzontale

Page 33

1 2

85˚

4

3

1.Piastrina d'arresto dell'asta di scarico

2.Telaio inferiore del cesto

3.Bulloni di supporto 1/4 x 50,8 mm

4.Dadi 1/4

5

Per montare il cesto di raccolta:

NOTA: per facilitare l’assemblaggio, nell’installare il sacco può essere utile farsi aiutare da un’altra persona.

• I fori del tubo bagger frontale sono posti ad angolo.

Posizionare il tubo bagger frontale contro il tubo bagger

inferiore e, prima di inserire le viti, controllare che i fori

siano allineati.

• Assemblare i tubi anteriore e inferiore del sacco usando

quattro (4) bulloni a testa tonda e quadro sottotesta da ¼

x 50,8 mm, e relativi controdadi, forniti in dotazione.

Avvitare bene.

• Inserire il gruppo tubi anteriore e inferiore del sacco nel

gruppo del sacco.

• Assemblare i tubi anteriore e superiore del sacco usando

quattro (4) bulloni a testa tonda e quadro sottotesta da ¼

1.

Telaio anteriore

3

2.

Bulloni 1/4 x 50,8

 

3.

Dadi 1/4

2

 

 

4.Rivestimento in plastica

5. Asta di scarico

6. Perno di fissaggio

7. Coppiglia

1

1.Controllare che la superficie sia allineata

2.Staffa di regolazione orizzontale

3.Staffa di regolazione

verticale2

6

7

4

6MM (1/4") - 9MM (3/8")

1

x 50,8 mm, e relativi controdadi, forniti in dotazione.

Avvitare bene.

• Montare tutti i rivestimenti in plastica.

• Introdurre l'asta di scarico nel foro collocato sulla parte

superiore del cesto. Montare la coppiglia e fissare con il

perno di fissaggio.

NOTA: L'asta discarico puo' anche essere utilizzata per liberare il convogliatore, qualora questo dovesse ostruirsi con erba bagnata.

Regolazione del cesto:

Per il buon funzionamento del cesto, puo' essere necessario regolarne il blocco Si dovrebbe avere un gioco di 6mm (1/4")

-9 mm (3/8") tra la parte superiore e il parafango. La superficie superiore del cesto dovra' essere allineata con la parte superiore del parafango. Per regolare la posizione del cesto:

Regolazione orizzontale

Allentare leggermente i dadi che serrano le staffe destra

 

e sinistra di regolazione orizzontale del sacco. Allentare

 

quanto basta affinché le staffe possano essere spostate

 

per mantenendo la loro posizione.

Spostare le staffe in avanti e all’indietro quanto è

3

1

2

 

 

A

 

3

 

1.

Impugnatura

A

2.

Coppiglia

 

3.

Perno

 

4.

Kit Mulching

4

 

 

33

necessario per lo spostamento desiderato del gruppo

del sacco. Stringere di nuovo i dadi in maniera salda.

Regolazione verticale

Allentare leggermente i dadi che serrano le staffe di regolazione verticale. Allentare quanto basta affinché le staffe possano essere spostate per mantenendo la loro posizione.

Spostare le staffe verso l’alto o verso il basso quanto è necessario per lo spostamento desiderato del gruppo del sacco. Stringere di nuovo i dadi in maniera salda.

Montate di nuovo il blocco del contenitore e verificate l'allineamento del cesto con il parafango posteriore. Se necessario, ripetere la procedura fino alla posizione desiderata.

Adattare la macchina in base alla funzione desiderata: raccolta, mulching o scarico a terra. Vedere il "Capitolo 5" del presente manuale.

Per I'installazione del Kit Mulching:

Rimuovere dall'impugnatura il fermo a molla e il perno.

Agganciare il Kit all'apposita maniglia. Verificare che le due lettere "A" siano allineate.

Fissare il perno con la coppiglia.

Per l'installazione vedere "Adattamento del trattorino" al Capitolo 5 del presente Manuale.

Image 33
Contents Manuale di istruzioni Manuel d’instructionsAnleitungshandbuch Manual de las instruccionesSafety rules Eng I. Training Safety RulesII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Schulung SicherheitsvorschriftenII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Précautions Dutilisation Règles de SécuritéII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Instrucción Reglas De SeguridadII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento ALL’USO Norme AntinfortunisticheII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ NL I. Training VeiligheidsregelsII. Voorbereiding III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag ISO 98/37/ECISO 2000/14/EC Neutral Waarschuwing Unverzüglich MIT Lenkrad Steering WheelEsp Volante DE Dirección Volant DE DirectionVolante NL HET StuurSiège SitzEsp Asiento SedileHinweis RemarqueNota Installazione della batteria Eng Install batteryNL Accu installeren Einbau der BatterieEng Discharge Chute Nut Flat Washer Eng To install bagger components to tractorHorizontal adjustment Bagger adjustmentVertical adjustment To assemble and install mulcher plugInstallation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors Montage der Grasfangbox Montage und Installation des MulcheinsatzesJustieren der Grasfangbox SeitenjustierungAssemblage des composants du collecteur Pour assembler le collecteur Adjustement du collecteurRéglage horizontal Réglage verticalDescarga de adaptarse Tuercas de 3/8 Arandelas planas Regulacion del contenedor Esp Para montar el contenedorAjuste horizontal Ajuste verticalPer montare i componenti del cesto di raccolta Per montare il cesto di raccolta Per Iinstallazione del Kit MulchingRegolazione del cesto Regolazione orizzontaleSluitring NL De grascontainer monteren Het monteren en installeren van de mulchplugAfstellen van grascontainer Horizontale bijstellingPour Régler LES Supports DE Roue Einstellen DER TasträderRegolazione DEI Ruotini Anteriori NL Peilwielen AfstellenSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Esp Ubicación de los mandosè Emplacement des commandesComandi NL De plaats van de bedieningsorganenEng 2. Throttle control Commande de gazGashebel Esp 2. AceleradorBrems- und Kupplungspedal Eng 3. Brake and clutch pedalPédale de frein et d’embrayage Esp 3. Pedal de freno y de embragueEin- und Ausschalten des Antriebes Eng 4. Motion control leverEmbrayage et débrayage de la boîte de vitesses Esp 4. Acoplamiento/desacoplamiento de la transmisiónSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Eng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unitAbaissement et relevage du plate au de coupe Esp 6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corteEsp 7. Cerradura de encendido Eng 7. Ignition LockZündschloß Serrure de contactEng 9. Free-wheel Control Lever Frein de parkingEin-und Ausschalten des Freilaufes Esp 8. Freno de estacionamientoEng 11. Choke control Eng 10. Cutting height settingKaltstartregler 10. MähhöheneinstellungTanken Eng Filling upPlein d’essence Esp Reposición de combustibleÖlstand Eng Oil levelNiveau d’huile Esp Nivel de aceiteReifendruck Eng Tire air pressurePression de gonflage des pneus Esp Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Volgende poging doet Als de motor niet start, wacht dan ca 10 sek voordat uDe régime moteur désiré. Pour la coupe, positionner la Manette dans lencoche correspondant au régime moteurPurge Transmission Entlüften DES GetriebesPurger LA Transmission Eng IMPORTANT! Cold Starting for HydroEsp Purgar LA Transmisión Spurgo Della TrasmissioneNL Transmissie Ontluchten Betrieb Eng DrivingConduite Esp ConducciónRatschläge zum Rasenmähen Eng Cutting tipsConseils de tonte Esp Consejos para el corteEntleeren der Grasfangbox Eng To Dump BaggerPour vider le bac Para vaciar la cargadoraPour passer dune fonction à lautre Eng To convert mowerEsp Para cambiar el ajuste de la segadora Regolazione della funzione di taglioNL De Maaier Ombouwen Warnung Eng WarningEsp Advertencia PericoloAbstellen des Motors Eng Switching off the engineArrêt du moteur Esp Parada del motorEng Warning Eng Engine hood MotorhaubeEsp Advertencia Esp Cubierta del motor Capot moteurCofano Motore NL MotorkapWartung Eng MaintenanceEntretien Esp MantenimientoAfin de réaliser l’entretien du moteur Eng To service engineEsp Mantenimiento del motor Wartung des MotorsWartungsnachweis Eng Service RecordInforme DE Servicio COMPE-RENDU DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenMesserbalken Eng BladesLames Esp CuchillasLame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches Messerbalkenbohrung mit fünfeckige AussparungEng 6 Star pattern blade Messerbalkenbohrung mit sechseckiger AussparungLama con for stellare a 5 punte Esp Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasNL Mes met 5-hoekige ster Lama con foro stellareBlade Removal Advertencia Demontage des Mähdecks Dismantling of the cutting unitDepose du Carter de Coupe Desmontaje de la unidad de corteEinbau des Mähdecks Eng Assembly of the cutting unitMontage du groupe de coupe Esp Montaje de la unidad de corteAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat Eng Replacement of drive belt for cutting unitChangement de la courroie dentrainement du carter de coupe Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corteEinstellung des Mähaggregats Eng Adjustment of the cutting unitRéglage du carter de coupe Esp Ajuste de la unidad de corteReglage Transversal Seitliche EinstellungRegolazione Fianco a Fianco LINKS/RECHTS BijstellenAuswechsein des Treibriemens Eng Replacement of drive beltEsp Cambio de correa propulsora Sostituzione della cinghia di trazioneTral Adjustment Eng Transaxle Motion Control Lever NEUEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes DEL Movimiento DEL Cambio Mecánico Esp Regulación DE LA Palanca DE ControlTRANSACHSEN-KÜHLUNG Transaxle Pump FluidTRANSACHSEN-PUMPENFLÜSSIGKEIT Refroidissement DE LA TransmissionTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Storage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación ServiceSuivre la procédure suivante une fois la saison terminée Entretien et réparationsMaatregelen worden genomen Rismessaggio . StallenOnderhoud ServizioPage 532 17 99-84 1.28.02 RD