Husqvarna CTH170 instruction manual Eng Assembly of the cutting unit, Einbau des Mähdecks

Page 74

3

4

5

Eng 3. Remove the retainer springs (3), (4), (5) and axles.

4.Pull the lever for lifting/lowering the cutting unit back- wards.

5.Pull out the cutting unit from the machine.

3. Die Federklammern (3), (4), (5) und die jeweiligen Bolzen ausbauen.

4.Hebel für Heben/Senken des Mähdecks zurückziehen.

5.Mähdeck aus ber Maschine herausziehen.

F3. Enlever les ressorts en forme d'épingle à cheveux (3), (4), (5) et les axes respectifs.

4.Tirer le levier pour lever/abaisser le groupe de coupe vers l'arrière.

5.Retirer le groupe de coupe de la machine.

Esp 3. Quitar los resortes (3), (4), (5) y los ejes respectivos.

4.Tirar hacia atrás de la palanca para la elevación y descenso de la unidad de corte.

5.Extraer la unidad de corte de la máquina.

3. Togliere le coppiglie (3), (4), (5) e i relativi perni.

4.Tirare all’indietro la leva di sollevamento/abbassamento del piatto di taglio.

5.Staccare il piatto dalla macchina.

NL 3. Verwijder de haarpinveren (3), (4), (5) en resp. assen.

4.Zet de hendel voor verhogen/verlagen van de maaikast naar achteren.

5.Trek de maaikast van de machine af.

Eng Assembly of the cutting unit

Push in the cutting unit under the machine.

Assemble in the reverse order to dismantling.

Einbau des Mähdecks

Mähdecks unter den Traktor schieben.

Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

FMontage du groupe de coupe

Pousser le groupe de coupe sous la machine.

Le montage se fait dans l’ordre inverse au démontage.

Esp Montaje de la unidad de corte

Introducir la unidad de corte debajo de la máquina.

El montaje se hace en orden inverso al desmontaje.

Montaggio del piatto di taglio

Ricollocare il piatto sotto la macchina.

Procedere in ordine inverso.

NL Monteren van de maaikast

Schuif de maaikast onder de machine.

Het monteren vindt in omgekeerde volgorde van het demonteren.

74

Image 74
Contents Anleitungshandbuch Manuel d’instructionsManuale di istruzioni Manual de las instruccionesSafety rules II. Preparation Safety RulesEng I. Training III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions Dutilisation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadInstrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ II. Voorbereiding VeiligheidsregelsNL I. Training III. BedieningISO 2000/14/EC IV. Onderhoud EN OpslagISO 98/37/EC Neutral Waarschuwing Unverzüglich MIT Steering Wheel LenkradVolante Volant DE DirectionEsp Volante DE Dirección NL HET StuurEsp Asiento SitzSiège SedileNota HinweisRemarque NL Accu installeren Eng Install batteryInstallazione della batteria Einbau der BatterieEng Eng To install bagger components to tractor Discharge Chute Nut Flat WasherVertical adjustment Bagger adjustmentHorizontal adjustment To assemble and install mulcher plugInstallation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors Justieren der Grasfangbox Montage und Installation des MulcheinsatzesMontage der Grasfangbox SeitenjustierungAssemblage des composants du collecteur Réglage horizontal Adjustement du collecteurPour assembler le collecteur Réglage verticalDescarga de adaptarse Tuercas de 3/8 Arandelas planas Ajuste horizontal Esp Para montar el contenedorRegulacion del contenedor Ajuste verticalPer montare i componenti del cesto di raccolta Regolazione del cesto Per Iinstallazione del Kit MulchingPer montare il cesto di raccolta Regolazione orizzontaleSluitring Afstellen van grascontainer Het monteren en installeren van de mulchplugNL De grascontainer monteren Horizontale bijstellingRegolazione DEI Ruotini Anteriori Einstellen DER TasträderPour Régler LES Supports DE Roue NL Peilwielen AfstellenSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Comandi Emplacement des commandesEsp Ubicación de los mandosè NL De plaats van de bedieningsorganenGashebel Commande de gazEng 2. Throttle control Esp 2. AceleradorPédale de frein et d’embrayage Eng 3. Brake and clutch pedalBrems- und Kupplungspedal Esp 3. Pedal de freno y de embragueEmbrayage et débrayage de la boîte de vitesses Eng 4. Motion control leverEin- und Ausschalten des Antriebes Esp 4. Acoplamiento/desacoplamiento de la transmisiónAbaissement et relevage du plate au de coupe Eng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unitSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Esp 6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corteZündschloß Eng 7. Ignition LockEsp 7. Cerradura de encendido Serrure de contactEin-und Ausschalten des Freilaufes Frein de parkingEng 9. Free-wheel Control Lever Esp 8. Freno de estacionamientoKaltstartregler Eng 10. Cutting height settingEng 11. Choke control 10. MähhöheneinstellungPlein d’essence Eng Filling upTanken Esp Reposición de combustibleNiveau d’huile Eng Oil levelÖlstand Esp Nivel de aceitePression de gonflage des pneus Eng Tire air pressureReifendruck Esp Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden De régime moteur désiré. Pour la coupe, positionner la Als de motor niet start, wacht dan ca 10 sek voordat uVolgende poging doet Manette dans lencoche correspondant au régime moteurPurger LA Transmission Entlüften DES GetriebesPurge Transmission Eng IMPORTANT! Cold Starting for HydroNL Transmissie Ontluchten Esp Purgar LA TransmisiónSpurgo Della Trasmissione Conduite Eng DrivingBetrieb Esp ConducciónConseils de tonte Eng Cutting tipsRatschläge zum Rasenmähen Esp Consejos para el cortePour vider le bac Eng To Dump BaggerEntleeren der Grasfangbox Para vaciar la cargadoraEng To convert mower Pour passer dune fonction à lautreNL De Maaier Ombouwen Esp Para cambiar el ajuste de la segadoraRegolazione della funzione di taglio Esp Advertencia Eng WarningWarnung PericoloArrêt du moteur Eng Switching off the engineAbstellen des Motors Esp Parada del motorEng Warning Esp Advertencia Eng Engine hoodMotorhaube Cofano Motore Capot moteurEsp Cubierta del motor NL MotorkapEntretien Eng MaintenanceWartung Esp MantenimientoEsp Mantenimiento del motor Eng To service engineAfin de réaliser l’entretien du moteur Wartung des MotorsEng Service Record WartungsnachweisCOMPE-RENDU Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioLames Eng BladesMesserbalken Esp CuchillasEng 6 Star pattern blade Messerbalkenbohrung mit fünfeckige AussparungLame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches Messerbalkenbohrung mit sechseckiger AussparungNL Mes met 5-hoekige ster Esp Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasLama con for stellare a 5 punte Lama con foro stellareBlade Removal Advertencia Depose du Carter de Coupe Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Desmontaje de la unidad de corteMontage du groupe de coupe Eng Assembly of the cutting unitEinbau des Mähdecks Esp Montaje de la unidad de corteChangement de la courroie dentrainement du carter de coupe Eng Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corteRéglage du carter de coupe Eng Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Esp Ajuste de la unidad de corteRegolazione Fianco a Fianco Seitliche EinstellungReglage Transversal LINKS/RECHTS BijstellenEsp Cambio de correa propulsora Eng Replacement of drive beltAuswechsein des Treibriemens Sostituzione della cinghia di trazioneEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Tral AdjustmentEng Transaxle Motion Control Lever NEU Esp Regulación DE LA Palanca DE Control DEL Movimiento DEL Cambio MecánicoTRANSACHSEN-PUMPENFLÜSSIGKEIT Transaxle Pump FluidTRANSACHSEN-KÜHLUNG Refroidissement DE LA TransmissionTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Suivre la procédure suivante une fois la saison terminée ServiceStorage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación Entretien et réparationsOnderhoud Rismessaggio . StallenMaatregelen worden genomen ServizioPage 532 17 99-84 1.28.02 RD