Husqvarna CTH170 instruction manual Dati DI Servizio, Service Aantekeningen

Page 67

DATI DI SERVIZIO

COMPILARE OGNI QUALVOLTA SI ESEGUE UN REGOLARE SERVIZIO

 

 

 

 

Necessità

Ogni

Ogni

Ogni .

Ogni

Ogni

 

 

 

 

 

8 ore

25 ore

50 ore

100 ore

200 ore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cambio dell'olio

 

 

 

 

 

Lubrificazione ............................................punti di.....................................................articolazione

 

 

 

 

 

 

Controllo freni

 

 

 

 

 

 

 

Pulizia schermo aria

 

 

 

 

 

 

 

 

Pulizia filtro aria e prefiltro

 

 

 

 

 

Sostituzione depuratore aria

 

 

 

 

 

 

Pulizia raffreddamento motore

 

 

 

 

 

 

 

Sostituzione candela

 

 

 

 

 

 

Controllo pneumatici

 

 

 

 

 

 

 

Sostituzione filtro carburante

 

 

 

 

 

Pulizia batteria e morsetti

 

 

 

 

 

 

 

Controllo marmitta

 

 

 

 

 

 

 

Lubrificazione giunti sferici

 

 

 

 

 

 

Regolazione convergenza

 

 

 

 

 

 

 

 

Regolazione carburatore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NL

SERVICE AANTEKENINGEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VUL TELKENS U SERVICE UITVOERT, DE DATUM IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indien

om de

om de

om de

om de

om de

 

 

 

 

nodig

8 uur

25 uur

50 uur

100 uur

200 uur

 

Motorolie vervangen

 

 

 

 

 

 

Draaipunten smeren

.......

 

 

 

 

 

Werking van de remmen controleren

 

 

 

 

 

 

Lchtscherm schoonmaken

 

 

 

 

 

 

 

Luchtfilter en voor................................................................-reiniger

 

 

 

 

 

 

 

schoonmaken

 

 

 

 

 

 

 

Papieren inzetstuk van de

 

 

 

 

 

 

 

luchtreiniger vervangen

 

 

 

 

 

 

 

Koelribben van........................................................................................................de ......................................................................................................................motor

 

 

 

 

 

 

schoonmaken

 

 

 

 

 

 

Bougie vervangen

 

 

 

 

 

 

Bandendruk controleren

 

 

 

 

 

 

Brandstoffilter vervangen

 

 

 

 

 

 

 

Maak de...............................................................................................accu en de klemmen

 

 

 

 

 

 

schoon

 

 

 

 

 

 

Controleer de knaldemper

 

 

 

 

 

 

Smeer de kogelgewrichten

 

 

 

 

 

 

In-(toe-)spoor afstellen

 

 

 

 

 

 

 

Carburator afstellen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

67

Image 67
Contents Manual de las instrucciones Manuel d’instructionsManuale di istruzioni AnleitungshandbuchSafety rules III. Operation Safety RulesEng I. Training II. PreparationIV. Maintenance and Storage III. Betrieb SicherheitsvorschriftenSchulung II. VorbereitungIV. Wartung UND Lagerung III. Utilisation Règles de SécuritéPrécautions Dutilisation II. PréparationIV. Entretien ET Entreposage III. Operación Reglas De SeguridadInstrucción II. PreparaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO II. PreparazioneIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ III. Bediening VeiligheidsregelsNL I. Training II. VoorbereidingISO 98/37/EC IV. Onderhoud EN OpslagISO 2000/14/EC Neutral Waarschuwing Unverzüglich MIT Lenkrad Steering WheelNL HET Stuur Volant DE DirectionEsp Volante DE Dirección VolanteSedile SitzSiège Esp AsientoRemarque HinweisNota Einbau der Batterie Eng Install batteryInstallazione della batteria NL Accu installerenEng Discharge Chute Nut Flat Washer Eng To install bagger components to tractorTo assemble and install mulcher plug Bagger adjustmentHorizontal adjustment Vertical adjustmentInstallation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors Seitenjustierung Montage und Installation des MulcheinsatzesMontage der Grasfangbox Justieren der GrasfangboxAssemblage des composants du collecteur Réglage vertical Adjustement du collecteurPour assembler le collecteur Réglage horizontalDescarga de adaptarse Tuercas de 3/8 Arandelas planas Ajuste vertical Esp Para montar el contenedorRegulacion del contenedor Ajuste horizontalPer montare i componenti del cesto di raccolta Regolazione orizzontale Per Iinstallazione del Kit MulchingPer montare il cesto di raccolta Regolazione del cestoSluitring Horizontale bijstelling Het monteren en installeren van de mulchplugNL De grascontainer monteren Afstellen van grascontainerNL Peilwielen Afstellen Einstellen DER TasträderPour Régler LES Supports DE Roue Regolazione DEI Ruotini AnterioriSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats NL De plaats van de bedieningsorganen Emplacement des commandesEsp Ubicación de los mandosè ComandiEsp 2. Acelerador Commande de gazEng 2. Throttle control GashebelEsp 3. Pedal de freno y de embrague Eng 3. Brake and clutch pedalBrems- und Kupplungspedal Pédale de frein et d’embrayageEsp 4. Acoplamiento/desacoplamiento de la transmisión Eng 4. Motion control leverEin- und Ausschalten des Antriebes Embrayage et débrayage de la boîte de vitessesEsp 6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corte Eng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unitSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Abaissement et relevage du plate au de coupeSerrure de contact Eng 7. Ignition LockEsp 7. Cerradura de encendido ZündschloßEsp 8. Freno de estacionamiento Frein de parkingEng 9. Free-wheel Control Lever Ein-und Ausschalten des Freilaufes10. Mähhöheneinstellung Eng 10. Cutting height settingEng 11. Choke control KaltstartreglerEsp Reposición de combustible Eng Filling upTanken Plein d’essenceEsp Nivel de aceite Eng Oil levelÖlstand Niveau d’huileEsp Presión de inflado de los neumáticos Eng Tire air pressureReifendruck Pression de gonflage des pneusDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Manette dans lencoche correspondant au régime moteur Als de motor niet start, wacht dan ca 10 sek voordat uVolgende poging doet De régime moteur désiré. Pour la coupe, positionner laEng IMPORTANT! Cold Starting for Hydro Entlüften DES GetriebesPurge Transmission Purger LA TransmissionSpurgo Della Trasmissione Esp Purgar LA TransmisiónNL Transmissie Ontluchten Esp Conducción Eng DrivingBetrieb ConduiteEsp Consejos para el corte Eng Cutting tipsRatschläge zum Rasenmähen Conseils de tontePara vaciar la cargadora Eng To Dump BaggerEntleeren der Grasfangbox Pour vider le bacPour passer dune fonction à lautre Eng To convert mowerRegolazione della funzione di taglio Esp Para cambiar el ajuste de la segadoraNL De Maaier Ombouwen Pericolo Eng WarningWarnung Esp AdvertenciaEsp Parada del motor Eng Switching off the engineAbstellen des Motors Arrêt du moteurEng Warning Motorhaube Eng Engine hoodEsp Advertencia NL Motorkap Capot moteurEsp Cubierta del motor Cofano MotoreEsp Mantenimiento Eng MaintenanceWartung EntretienWartung des Motors Eng To service engineAfin de réaliser l’entretien du moteur Esp Mantenimiento del motorWartungsnachweis Eng Service RecordInforme DE Servicio COMPE-RENDU DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenEsp Cuchillas Eng BladesMesserbalken LamesMesserbalkenbohrung mit sechseckiger Aussparung Messerbalkenbohrung mit fünfeckige AussparungLame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches Eng 6 Star pattern bladeLama con foro stellare Esp Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasLama con for stellare a 5 punte NL Mes met 5-hoekige sterBlade Removal Advertencia Desmontaje de la unidad de corte Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Depose du Carter de CoupeEsp Montaje de la unidad de corte Eng Assembly of the cutting unitEinbau des Mähdecks Montage du groupe de coupeEsp Cambio de la correa propulsora del equipo de corte Eng Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat Changement de la courroie dentrainement du carter de coupeEsp Ajuste de la unidad de corte Eng Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Réglage du carter de coupeLINKS/RECHTS Bijstellen Seitliche EinstellungReglage Transversal Regolazione Fianco a FiancoSostituzione della cinghia di trazione Eng Replacement of drive beltAuswechsein des Treibriemens Esp Cambio de correa propulsoraEng Transaxle Motion Control Lever NEU Tral AdjustmentEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes DEL Movimiento DEL Cambio Mecánico Esp Regulación DE LA Palanca DE ControlRefroidissement DE LA Transmission Transaxle Pump FluidTRANSACHSEN-KÜHLUNG TRANSACHSEN-PUMPENFLÜSSIGKEITTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Entretien et réparations ServiceStorage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación Suivre la procédure suivante une fois la saison terminéeServizio Rismessaggio . StallenMaatregelen worden genomen OnderhoudPage 532 17 99-84 1.28.02 RD