Husqvarna CTH170 NL De grascontainer monteren, Afstellen van grascontainer, Verticale bijstelling

Page 35

 

1

 

2

 

 

 

 

85˚

 

 

 

 

 

4

1.

Voorstenn

 

3

2.

Onderste container steun

 

3. 1/4 x 50,8 mm slotbouten

 

4.

1/4 Borgmoer

5

 

 

 

 

 

 

3

 

 

2

 

 

 

 

 

6

1.

Voorstenn

 

7

2.

1/4 x 50.8 mm bouten

 

 

 

3.

1/4 Borgmoeren

 

 

4.

Vinylafdichting

1

 

5.

Hendel voor legen

 

 

 

6.

Vorkbout

 

4

7.

Sluitveer

 

 

 

 

 

 

6MM (1/4") - 9MM (3/8")

1.Bovenoppervlakten gelyk

2.Horizontale bijstellingsbeugel

3. Verticale bijstellingsbeugel

1

2

3

 

 

1

1.

Hendel

2

2.

Sluitveer

 

3.

Pen

A

4.

Plug

3

 

 

 

 

A

4

NL De grascontainer monteren

N.B.: Indien gewenst kunt u de grascontainer samen met iemand anders in elkaar zetten om het assembleren makkelijker te maken.

De gaten in de voorste toevoerslangen voor de zak zijn schuin aangebracht. Plaats de voorste slang tegen de onderste slang en controleer of de gaten goed op één lijn liggen voordat u de moeren aanbrengt.

Gebruik de bijgeleverde vier (4) rijtuigschroeven van 1/ 4 x 50,8 mm en de borgmoeren om de voorste en de onderste buizen van de grascontainer te monteren. Stevig aandraaien.

Schuif de gemonteerde voorste en onderste buizen van de grascontainer in de gemonteerde grascontainer.

Gebruik de bijgeleverde vier (4) rijtuigschroeven van 1/ 4 x 50,8 mm en de borgmoeren om de voorste en de bovenste buizen van de grascontainer te monteren. Stevig aandraaien.

Schuif de vinyl afdichtingen over de grascontainer- steunen.

Voer de hendel voor het legen van de container door het gat in de bovenkant van de container, bevesting de trekpen en zet hem vast met de sluitveer.

N.B.: Bij toekomstig gebruik kan de trekpen verwijderd worden om de hendel te gebruiken om de trechter te legen wanneer deze verstopt is geraakt

Afstellen van grascontainer

Voor een juiste werking en gebruik van de grascontainer kan het nodig zijn om de container af te stellen. Er moet een gat van 6mm (1/4") - 9mm (3/8")zitten tussen de bovenkant van de container en de stootrand en de bovenkant van de container moet gelijk zijn met de bovenkant van de stootrand. Om de positie van de grascontainer af te stellen:

Horizontale bijstelling

Draai de moeren die de RH en LH horizontale bijstellingsbeugels van de grascontainer verankeren, enigszins los. Draai ze slechts zo ver los dat de beugels hun positie behouden maar wat kunnen bewegen.

Breng de beugels zo veel naar voren of naar achteren als u wenst dat de gemonteerde container zal bewegen. Draai de moeren weer stevig aan.

Verticale bijstelling

Draai de moeren die de verticale bijstellingsbeugels verankeren enigszins los. Draai ze slechts zo ver los dat de beugels hun positie behouden maar wat kunnen bewegen.

Breng de beugels zo veel omhoog of omlaag als u wenst dat de gemonteerde container zal bewegen. Draai de moeren weer stevig aan.

Plaats de grascontainer weer terug en controleer of de container aansluit op d stootrand. Indien nodig, herhaalt u deze procedure totdat de juiste afstelling bereikt is.

Ombouwen naar opslaan, mulchen of uitworp. Zie “Hoofdstuk 5” van dit handboek.

Het monteren en installeren van de mulchplug

• Verwijder de veerborg en de pin van de hendel.

• Steek de plug in de hendel. Zorg ervoor dat de letter A op zowel de plug als de hendel aan dezelfde kant staan en dat ze beide vanaf de bovenkant zichtbaar zijn als ze op de grond liggen.

• Zet vast met de meegeleverde pen en de sluitveer. Voor installatie zie "De maaier ombouwen" in Hoofdstuk 5 van

35

dit handboek.

Image 35
Contents Manual de las instrucciones Manuel d’instructionsManuale di istruzioni AnleitungshandbuchSafety rules III. Operation Safety RulesEng I. Training II. PreparationIV. Maintenance and Storage III. Betrieb SicherheitsvorschriftenSchulung II. VorbereitungIV. Wartung UND Lagerung III. Utilisation Règles de SécuritéPrécautions Dutilisation II. PréparationIV. Entretien ET Entreposage III. Operación Reglas De SeguridadInstrucción II. PreparaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO II. PreparazioneIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ III. Bediening VeiligheidsregelsNL I. Training II. VoorbereidingISO 2000/14/EC IV. Onderhoud EN OpslagISO 98/37/EC Neutral Waarschuwing Unverzüglich MIT Lenkrad Steering WheelNL HET Stuur Volant DE DirectionEsp Volante DE Dirección VolanteSedile SitzSiège Esp AsientoNota HinweisRemarque Einbau der Batterie Eng Install batteryInstallazione della batteria NL Accu installerenEng Discharge Chute Nut Flat Washer Eng To install bagger components to tractorTo assemble and install mulcher plug Bagger adjustmentHorizontal adjustment Vertical adjustmentInstallation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors Seitenjustierung Montage und Installation des MulcheinsatzesMontage der Grasfangbox Justieren der GrasfangboxAssemblage des composants du collecteur Réglage vertical Adjustement du collecteurPour assembler le collecteur Réglage horizontalDescarga de adaptarse Tuercas de 3/8 Arandelas planas Ajuste vertical Esp Para montar el contenedorRegulacion del contenedor Ajuste horizontalPer montare i componenti del cesto di raccolta Regolazione orizzontale Per Iinstallazione del Kit MulchingPer montare il cesto di raccolta Regolazione del cestoSluitring Horizontale bijstelling Het monteren en installeren van de mulchplugNL De grascontainer monteren Afstellen van grascontainerNL Peilwielen Afstellen Einstellen DER TasträderPour Régler LES Supports DE Roue Regolazione DEI Ruotini AnterioriSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats NL De plaats van de bedieningsorganen Emplacement des commandesEsp Ubicación de los mandosè ComandiEsp 2. Acelerador Commande de gazEng 2. Throttle control GashebelEsp 3. Pedal de freno y de embrague Eng 3. Brake and clutch pedalBrems- und Kupplungspedal Pédale de frein et d’embrayageEsp 4. Acoplamiento/desacoplamiento de la transmisión Eng 4. Motion control leverEin- und Ausschalten des Antriebes Embrayage et débrayage de la boîte de vitessesEsp 6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corte Eng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unitSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Abaissement et relevage du plate au de coupeSerrure de contact Eng 7. Ignition LockEsp 7. Cerradura de encendido ZündschloßEsp 8. Freno de estacionamiento Frein de parkingEng 9. Free-wheel Control Lever Ein-und Ausschalten des Freilaufes10. Mähhöheneinstellung Eng 10. Cutting height settingEng 11. Choke control KaltstartreglerEsp Reposición de combustible Eng Filling upTanken Plein d’essenceEsp Nivel de aceite Eng Oil levelÖlstand Niveau d’huileEsp Presión de inflado de los neumáticos Eng Tire air pressureReifendruck Pression de gonflage des pneusDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Manette dans lencoche correspondant au régime moteur Als de motor niet start, wacht dan ca 10 sek voordat uVolgende poging doet De régime moteur désiré. Pour la coupe, positionner laEng IMPORTANT! Cold Starting for Hydro Entlüften DES GetriebesPurge Transmission Purger LA TransmissionNL Transmissie Ontluchten Esp Purgar LA TransmisiónSpurgo Della Trasmissione Esp Conducción Eng DrivingBetrieb ConduiteEsp Consejos para el corte Eng Cutting tipsRatschläge zum Rasenmähen Conseils de tontePara vaciar la cargadora Eng To Dump BaggerEntleeren der Grasfangbox Pour vider le bacPour passer dune fonction à lautre Eng To convert mowerNL De Maaier Ombouwen Esp Para cambiar el ajuste de la segadoraRegolazione della funzione di taglio Pericolo Eng WarningWarnung Esp AdvertenciaEsp Parada del motor Eng Switching off the engineAbstellen des Motors Arrêt du moteurEng Warning Esp Advertencia Eng Engine hoodMotorhaube NL Motorkap Capot moteurEsp Cubierta del motor Cofano MotoreEsp Mantenimiento Eng MaintenanceWartung EntretienWartung des Motors Eng To service engineAfin de réaliser l’entretien du moteur Esp Mantenimiento del motorWartungsnachweis Eng Service RecordInforme DE Servicio COMPE-RENDU DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenEsp Cuchillas Eng BladesMesserbalken LamesMesserbalkenbohrung mit sechseckiger Aussparung Messerbalkenbohrung mit fünfeckige AussparungLame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches Eng 6 Star pattern bladeLama con foro stellare Esp Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasLama con for stellare a 5 punte NL Mes met 5-hoekige sterBlade Removal Advertencia Desmontaje de la unidad de corte Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Depose du Carter de CoupeEsp Montaje de la unidad de corte Eng Assembly of the cutting unitEinbau des Mähdecks Montage du groupe de coupeEsp Cambio de la correa propulsora del equipo de corte Eng Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat Changement de la courroie dentrainement du carter de coupeEsp Ajuste de la unidad de corte Eng Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Réglage du carter de coupeLINKS/RECHTS Bijstellen Seitliche EinstellungReglage Transversal Regolazione Fianco a FiancoSostituzione della cinghia di trazione Eng Replacement of drive beltAuswechsein des Treibriemens Esp Cambio de correa propulsoraEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Tral AdjustmentEng Transaxle Motion Control Lever NEU DEL Movimiento DEL Cambio Mecánico Esp Regulación DE LA Palanca DE ControlRefroidissement DE LA Transmission Transaxle Pump FluidTRANSACHSEN-KÜHLUNG TRANSACHSEN-PUMPENFLÜSSIGKEITTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Entretien et réparations ServiceStorage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación Suivre la procédure suivante une fois la saison terminéeServizio Rismessaggio . StallenMaatregelen worden genomen OnderhoudPage 532 17 99-84 1.28.02 RD